Mensaje contra Edom
1 Dios también me dijo:

2-3 «Ezequiel, dirige la mirada hacia la región montañosa de Edom, y dales este mensaje a sus habitantes:

“Así dice el Dios de Israel:
¡Yo estoy contra ustedes,
habitantes de Edom!
¡Voy a castigarlos como se merecen!
¡Dejaré su país hecho un desierto!
4 Sus ciudades quedarán abandonadas,
y su país quedará en ruinas.
Entonces reconocerán
que yo soy el Dios de Israel.

5 ”Ustedes siempre han sido enemigos de los israelitas. Cuando yo los castigué, ustedes lucharon contra ellos. 6 Ustedes dicen que odian la violencia, pero yo les juro que sufrirán una muerte violenta. 7 Sus montañas quedarán abandonadas y desiertas, porque yo destruiré a todo el que pase por allí. 8 Sus cerros y sus colinas, sus valles y sus ríos, quedarán cubiertos de soldados muertos en batalla. 9 Su país quedará hecho un desierto, y nadie volverá a vivir en sus ciudades. Entonces reconocerán que yo soy el Dios de Israel.
10 ”Ustedes sabían que yo vivo en Israel. Sin embargo, creyeron poder adueñarse de mis dos naciones, y de mis dos territorios. 11 Tanta envidia sentían de Israel que lo trataron muy mal: lo atacaron con mucho odio y rencor. Por eso, les juro que voy a tratarlos de la misma manera. Y cuando los castigue, reconocerán que yo soy el Dios de Israel. Juro que así será.
12 ”Yo los oí cuando se burlaban de los israelitas. Los oí decir que dejarían el país convertido en un desierto, y que ustedes acabarían con ellos. 13 Los oí provocarme con sus insultos y desafíos. 14 Pero les juro que seré yo quien acabe con ustedes. Y cuando lo haya hecho, toda la tierra se alegrará. 15 Cuando la tierra de Israel quedó convertida en desierto, ustedes se alegraron. Pero será mayor mi alegría cuando sus montañas y todo su país queden como un desierto. Entonces reconocerán que yo soy el Dios de Israel.”
Apquiltemaclha edomitas payjoc Seir
1 Aptomjac alhta Visqui ingac seyanya coo: 2 Lhip enlhit, ilngas sat lhip sicpayvam nipyesicsa co Seir. 3 Itne sat lhip elanic maa:

Eycaso appayvam ayinyema Visqui ingac: Quellhip co Seir, apquiltomjaclhec quellhip cotnaja ingmoc. Pac oyanmongsiclhac sat apquiltemaclha apancaoc quellhip edomitas. Cotniclhac sat yoclhilhma actamopeycaoc najan mepqui enlhit.
4 Enatovasacpoc sat tingma apancaoc, etniclhac sat yoclhilhma actamopeycaoc. Jelyicpilcangvomoc sat quellhip sicvisay Visqui apancaoc — alhta aptomjac.

5 Quellhip apquiltemaclha apquiltanoncama, najan apquilimpocjay nipyesicsa israelitas, ayinyema sicyanmongsayclha apquiltemaclha apancaoc israelitas apquilmapsomcaa. 6 Naso coo siclhanma mepqui sicyeycajascaoc sicvisay Visqui: Quellhip alhta apquilnapma israelitas, eticyoc sat quellhip lha, elminlhinacpoc sat maa. 7 Yoclhilhma Seir apquileyvomaclha edomitas cotniclhac sat yoclhilhma actamopeycaoc, mepqui enlhit apquileyvam. 8 Elvitacpoc sat apjapaoc ayinyema apquilimpocjay, lhalhma anco netin inquilhe najan alvata, najan payjoc vatsam, mengyascama apjapáoc. 9 Metyisamejec sat enlhit tingma apvanyam aptomja aptamopeycaoc. Jelyicpilcangvomoc sat quellhip sicvisay Visqui apancaoc — alhta aptomjac.
10 Yitnec alhta apquilpamejitsomap quellhip: Ontimjic inganco yoclhilhma Judá najan yoclhilhma Israel. Am alhta colhenac apquilvalhoc quellhip, actomja coo ajanco as yoclhilhma. 11 Naso coo siclhanma mepqui sicyeycajascaoc, oyanmongsiclhac sat apquiltemaclha apancaoc quellhip. Jelyicpilcangvomoc sat sicvisay Visqui apancaoc. 12 Aclingac alhta aclhamoclhojo apquilpayvam quellhip apquilinmelhaycam israelitas. Apquiltomjac alhta quellhip: Apquiltamopamquic apquilaoclha israelitas, noc, ¡ontimjic inganco as yoclhilhma! — alhta apquiltomjac quellhip. 13 Apquilantipcasquic alhta sicvisay selinmelhaycam coo, alhta intomjac siclingay.
14 Naso coo sicpayvam sicvisay Visqui apancaoc: Onatovacsic sat quellhip, elitsovacsojoc sat enlhitaoc, apquilvita inlhojo sictemaclha. 15 Apquilitsovasoc alhta quellhip apquilvita macnatovascama yoclhilhma israelitas. Ellingamcojoc sat quellhip edomitas co Seir acno moc. Jelyicpilcangvomoc sat sicvisay Visqui apancaoc — alhta aptomjac.