Los líderes de Israel serán juzgados
1 Una fuerza dentro de mí me levantó y me llevó hasta la entrada del templo de Dios, que está en el lado este. Allí había veinticinco hombres, entre los que se encontraban dos jefes del pueblo, que eran Jaazanías hijo de Azur y Pelatías hijo de Benaías. 2 Entonces Dios me dijo:

«Estos son los que hacen planes malvados y dan malos consejos a la gente de Jerusalén. 3 Les aseguran: “No es urgente reconstruir las casas. Aquí en la ciudad estamos a salvo”. 4 Por eso tú, Ezequiel, tienes que darles un mensaje de mi parte».

5 Entonces el espíritu de Dios vino sobre mí, y me ordenó decirles:

«El Dios de Israel afirma:

“Israelitas, yo sé lo que ustedes dicen y piensan. 6 Ya han matado a mucha gente en esta ciudad. Por eso las calles están llenas de cadáveres.
7 ”Pero yo, el Dios de Israel, les aseguro que voy a sacarlos de Jerusalén, a pesar de que ustedes creen estar a salvo dentro de ella. Solo dejaré dentro de la ciudad los cadáveres de la gente que ustedes mataron. 8 ¿No es verdad que tienen miedo de morir en la guerra? ¡Pues les juro que morirán en plena batalla! 9 Los sacaré de Jerusalén, y dejaré que los extranjeros hagan con ustedes lo que quieran. Ese será el castigo que merecen.
10-12 ”Si creían estar seguros dentro de la ciudad, verán que ni siquiera el país les dará protección. En las fronteras mismas de Israel morirán traspasados por las espadas. Yo los castigaré, porque no obedecieron mis mandamientos, sino que prefirieron vivir como los pueblos vecinos que no me obedecen. Así ustedes reconocerán que yo soy el Dios de Israel”».

13 Todavía estaba yo hablando, cuando cayó muerto Pelatías hijo de Benaías. Entonces me arrodillé, y tocando el suelo con mi frente, grité con todas mis fuerzas:

—¡Ay, Dios mío! ¿Vas a matar a los pocos israelitas que aún quedan con vida?

14 Y Dios me contestó:

15 —Los que aún viven en Jerusalén piensan que los israelitas que fueron llevados prisioneros a Babilonia son los que se apartaron de mí. Ellos creen que ahora el país les pertenece solo a ellos. 16 Pero tú diles a los israelitas en Babilonia que, aunque es verdad que yo los expulsé de esta tierra y los dispersé por todas las naciones, no será por mucho tiempo. Además, también allí pueden adorarme.
17 »Yo les prometo que los haré volver de las naciones por donde los dispersé. Y cuando ya los haya reunido, les devolveré la tierra de Israel. 18 Cuando ellos regresen, deberán destruir todos esos ídolos odiosos con que me ofenden los que han quedado en Jerusalén. También pondrán fin a todas sus maldades repugnantes.
19 »Yo haré que ellos cambien su manera de pensar y su manera de adorarme. Haré que dejen de ser tercos y testarudos, y los haré leales y obedientes. 20 Entonces obedecerán mis mandamientos y vivirán como les he ordenado que vivan. Ellos serán mi pueblo y yo seré su Dios. 21 Pero a los que sigan adorando a esos ídolos odiosos, y no se aparten de sus repugnantes maldades, yo les pediré cuentas de su conducta. Yo soy el Dios de Israel, y cumpliré mi palabra.
La presencia de Dios se aleja de Jerusalén
22 Los cuatro seres con apariencia extraña extendieron sus alas y se llevaron sus ruedas. Entonces el gran resplandor de Dios, que estaba encima de ellos, 23 comenzó a alejarse de Jerusalén, y se detuvo sobre el cerro que está al este de la ciudad.
24 Mientras yo veía todo esto, una fuerza dentro de mí me levantó y me llevó a donde estaban los que habían sido llevados prisioneros a Babilonia. Cuando esta visión terminó, 25 yo les narré a ellos todo lo que Dios me había permitido ver.
Amyaa tingma Jerusalén
1 Invitac alhta sicvanmoncama, seyantamayclha espíritu apanco Dios payjoc atong acyivey tingma apponquinomap. Apcanam alhta nicja atong veinticinco enlhit. Acyicpilcoc alhta apvisay: Jaazanías, Azur apquitca, najan Pelatías, Benaías apquitca, apquiltomja apquilviscaa nipyesicsa enlhit. 2 Aptomjac alhta seyanya Visqui ingac: ¡Enlhit apquilmapsomcaa nac! Avanjec aclhanma apquilvalhoc ellana asoc acmasom. 3 Apquiltomjac mataa: ¡Noc, ongillanac mataa tingma apjalhnancaoc! Tingma apvanyam apyitsomacpo vaynca, nincoo eyca ningilyitsomalhca apitic apvalhoc vaynca — apquiltomjac mataa. 4 Ilngas sat lhip coo sicpayvam elingamcojoc sat sicyanmongsayclha apquiltemaclha apancaoc — alhta aptomjac.
5 Apnaclhec evalhoc espíritu apanco Dios, aptomja seyanya oltimnacsic israelitas: Quip elaylhojo quellhip Visqui ingac appayvam: Eycaso alquitamsama apquilvalhoc quellhip, acyasamcoc coo. 6 Ticyovam yapmayc nac quellhip, apquilnapma apnaymacoc as tingma. Aplhamoc apjapaoc apvalhoc tingma. 7 Quip elaylhojo sicvisay Visqui apancaoc: Tingma Jerusalén apyitsomacpo vaynca apyivey, eyca apvalhoc vaynca apquilalhimsomap apticyovam, ayinyema quellhip apquilnapma. Oljalhyovacsic sat quellhip apnaycam apvalhoc vaynca. 8 Apquilaca inyicje quellhip sovo acvinatem, naso eticyoc sat quellhip. Eycaso sicpayvam sicvisay Visqui apancaoc. 9 Oljalhyovacsic sat quellhip, yoyam elmacpoc quellhip nipyesicsa cotnaja ingmoc. 10 Eticyoc sat maa quellhip, payjoc nicja yoclhilhma Israel. Elyicpilcangvomoc sat quellhip sicvisay coo Visqui apancaoc. 11 Jave quellhip apquilalhimsomap apvalhoc vaynca apyitsomacpo as tingma. Eticyoc sat quellhip nicja yoclhilhma apquileyvomaclha quellhip israelitas. 12 Jelyicpolcangvomoc sat quellhip sicvisay Visqui apancaoc. Am alhta elyiplovcasac mataa quellhip siyanamaclha najan siyascamaclha coo. Apquilyiplovcasquic alhta mataa quellhip apquiltemaclha apancaoc metnaja israelitas nipyava quellhip — alhta aptomjac.
13 Naysicsa siclingascama Visqui ingac appayvam, pilapcasquic sicvita apquitsepa Pelatías, Banaías apquitca. Acjalhec alhta coo acticlhicvocmo nalhpop payjaclha najat. Acyimnatasquic alhta sicpayvam: ¡Lhip Visqui! ¿Naso ya esavojoc lhip apquilnapma enlhitaoc Israel? — alhta actomjac coo.
Aplhanmaclha Dios Visqui ingac
14 Aptomjac alhta Visqui ingac seyanya coo: 15 Yitnec apquilpayvam co Jerusalén, lhip apnaymacoc israelitas apquilmomap apquillhenacpoc: Colapvanquejec elvotac mocjam ingnaymacoc apquilmomap apnaycam mocjay. Nincoo inganco as yoclhilhma ningileyvomaclha singmescama Dios — alhta apquiltomjac. 16 Ilngas sat lhip amyaa: Eycaso Visqui ingac appayvam: Coo alhta ayinyema macnalayclha apquilmomap mocjay, elhnam sat acyavataclhojo. Apquiltomjac mataa selayo payjoc apquilmomacpilha mocjay. 17 Ilngas sat mocjam: Eycaso appayvam ayinyema Visqui ingac: Onalovsingvoclhac sat mocjam apquilmomap israelitas. Ellhovamcoc sat as yoclhilhma apquileyvomaclha israelitas, coo sicmescama. 18 Elvotac sat mocjam, elsavojoc sat apnatovascama quilaycmasquiscama najan apquiltemaclha apquilayo acyitnamaclha quilaycmasquiscama. 19 Olmecsic sat apquilvalhoc alhnancoc najan apquilvanmoncama alhnancoc, ayinyema alhta apquilvalhoc acyimnatem, malha mataymong. 20 Elyiplovcasojoc sat mataa siyanamaclha najan siyascamaclha coo. Otnejic sat enaymacoc, otnejic sat Dios Visqui apancaoc. 21 Eticyoc sat moclhama apquiltomja apquilayo quilaycmasquiscama najan altemaclha maa. Oyanmongsiclhac sat apquiltemaclha apancaoc. Eycaso sicpayvam yavamlha otnejic, sicvisay Visqui apancaoc — alhta aptomjac.
Acvonquepma gloria mayayoclha Dios
22 Yitnec alhta gloria mayayoclha Dios tacjaplhit apquilasinancama acma aplhimpancoc. Apquilmiyaclhec alhta netin, alyiplayclha mocjam carro amancoc. 23 Inyinyovquic alhta tingma Jerusalén gloria mayayoclha Dios, innaclhec alhta netin inquilhe, payjoc actiyapmaclha acnim. 24 Etajesquic alhta mocjam espíritu apanco Dios payjoc yoclhilhma Babilonia. Vamlha intomjac acvitay sicvanmoncama. 25 Aclingasquic alhta amyaa nipyesicsa apquilmomap, actemaclha setasquiscama Visqui ingac — nic nat aptomjac profeta.