1 1 (2) Yo mismo, Nehemías, firmé el documento de compromiso, pues era el gobernador, y también lo firmó Sedequías. La siguiente es la lista de todos los que firmaron el documento:

De los sacerdotes firmaron:
2 2 (3) Seraías,
Azarías,
Jeremías,
3 3 (4) Pashur,
Amarías,
Malquías,
4 4 (5) Hatús,
Sebanías,
Maluc,
5 5 (6) Harim,
Meremot,
Abdías,
6 6 (7) Daniel,
Guinetón,
Baruc,
7 7 (8) Mesulam,
Abías,
Mijamín,
8 8 (9) Maazías,
Bilgai,
Semaías.

9-13 9-13 (10-14) Josué hijo de Azanías firmó, junto con quince hermanos descendientes de Henadad y Cadmiel:
Binuy,
Sebanías,
Odías,
Quelitá,
Pelaías,
Hanán,
Micaías,
Rehob,
Hasabías,
Zacur,
Serebías,
Sebanías,
Hodías,
Baní,
Beninu.

14 14 (15) De los jefes del pueblo firmaron:
Parós,
Pahat-moab,
Elam,
Zatú,
Baní,
15 15 (16) Binuy,
Azgad,
Bebai,
16 16 (17) Adonías,
Bigvai,
Adín,
17 17 (18) Ater,
Ezequías,
Azur,
18 18 (19) Odías,
Hasum,
Besai,
19 19 (20) Harif,
Anatot,
Nebai,
20 20 (21) Magpías,
Mesulam,
Hezir,
21 21 (22) Mesezabel,
Sadoc,
Jadúa,
22 22 (23) Pelatías,
Hanán,
Anaías,
23 23 (24) Oseas,
Hananías,
Hasub,
24 24 (25) Halohés,
Pilhá,
Sobec,
25 25 (26) Rehúm,
Hasabná,
Maaseías,
26 26 (27) Ahías,
Hanán,
Anán,
27 27 (28) Maluc,
Harim,
Baaná.
Compromiso del pueblo
28-29 28-29 (29-30) Todos los demás ciudadanos, incluidos los sacerdotes, los ayudantes, los vigilantes de las entradas, los cantores y los servidores del templo prometieron obedecer todos los mandamientos de Dios. Todos estos se habían apartado de los extranjeros que vivían en esa región, para obedecer lo que está escrito en el libro de la Ley de Moisés. Lo mismo hicieron sus parientes y jefes, junto con sus esposas y sus hijos mayores de doce años.
30-39 30-39 (31-40) Todos nosotros nos comprometimos a cumplir con lo siguiente:

«Ninguno de nuestros hijos o hijas se casará con gente de otro país.
»Si un extranjero viene a vendernos trigo u otros productos en día sábado o en cualquier otro día festivo, no le compraremos nada.
»Cada siete años dejaremos de trabajar la tierra y perdonaremos lo que se nos deba.
»Cada año daremos una contribución de cuatro gramos de plata para los gastos del templo de nuestro Dios. Eso servirá para comprar el pan dedicado a Dios, el cereal y los animales para la ofrenda diaria, las ofrendas de los sábados y de luna nueva, y de todas las otras fiestas religiosas. También servirá para comprar las ofrendas por el perdón de nuestros pecados, y para las ofrendas en general.
»Cada año los sacerdotes y sus ayudantes, junto con todo el pueblo, echarán suertes para saber a qué grupo familiar le toca traer la leña que debe ser ofrecida y quemada sobre el altar de nuestro Dios, según lo que está escrito en el libro de la Ley.
»Cada año traeremos al templo de Dios las primeras cosechas de lo que produzcan nuestras tierras, y los primeros frutos de nuestros árboles.
»Presentaremos nuestros primeros hijos ante los sacerdotes del templo, para dedicarlos a Dios. Además llevaremos el primer ternero de cada vaca y el primer cordero de cada oveja.
»Llevaremos a los sacerdotes la masa hecha con el primer trigo de nuestras cosechas, los primeros frutos de nuestros árboles, el primer vino, y el primer aceite. Ellos lo guardarán en los almacenes del templo de nuestro Dios.
»Entregaremos a los ayudantes de los sacerdotes la décima parte de lo que produzcan nuestras tierras, porque a ellos les toca recoger esas contribuciones en nuestras poblaciones.
»Un sacerdote descendiente de Aarón acompañará a los ayudantes cuando vayan a recoger los diezmos, y luego ellos llevarán una décima parte de esa contribución a los almacenes del templo de nuestro Dios. Todos nosotros llevaremos las contribuciones de trigo, vino y aceite a los almacenes donde se guardan los utensilios del templo, y de los sacerdotes, ayudantes, vigilantes de las entradas y cantores.
»Nunca descuidaremos el templo de nuestro Dios».
1 Eycaso firma apancaoc apquilvisay acnatalhesomalhca vaycajac pacto ningyiplovquiscama: Coo sicvisay Nehemías, Hacalías apquitca sicvisay visqui nipyesicsa enaymacoc, najan Sedequías, 2 Seraías, Azarías, Jeremías, 3 Pasur, Amarías, Malquías, 4 Hatús, Sebanías, Maluc, 5 Harim, Meremot, Obadías, 6 Daniel, Ginetón, Baruc, 7 Mesulam, Abías, Mijamín, 8 Maazías, Bilgai, Semaías. Eycaso apquilvisay sacerdotes.
9 Apquilvisay levitas: Josué, Azanías apquitca, Binuy, Henadad aptavin najan Cadmiel. 10 Apquilvisay apquilyalhing: Sebanías, Hodías, Kelita, Pelaías, Hanán, 11 Micaía, Rehob, Hasabías, 12 Zacur, Serebías, Sebanías, 13 Hodías, Bani najan Beninu.
14 Enlhitaoc mayayo: Paros, Pahat-moab, Elam, Zatu, Bani, 15 Buni, Azgad, Bebai, 16 Adonías, Bigvai, Adín, 17 Ater, Ezequías, Azur, 18 Hodías, Hasum, Bezai, 19 Harif, Anatot, Nebai, 20 Magpías, Mesulam, Hezir, 21 Mesezabeel, Sadoc, Jadúa, 22 Pelatías, Hanán, Ananías, 23 Oseas, Hananías, Hasub, 24 Halohes, Pilha, Sobec, 25 Rehum, Hasabna, Maasías, 26 Ahías, Hanán, Anán, 27 Maluc, Harim najan Baana.
Mocjam apquillhanma mepqui apquilyeycajascaoc
28 Apquillhenquic alhta mepqui apquilyeycajascaoc: sacerdotes, levitas, apquiltamilquiscama tingma apatnaoc, apquilminaycmascama apquiltimesaycam tingma apponquinomap, najan apyovoclhojo mepqui apquilpasmeyquiclha metnaja israelitas, yoyam elyiplovcasojo singanamaclha Dios. Inquilpasmec alhta apnatamcaa najan ayitquic apquilinava najan quilvanaa. 29 Apquiltomja apquilpasmeyquiclha mayayo najan apquilmolhama, apquillhanma elyiplovcasojo singanamaclha najan singascamaclha Dios, singlingascama Moisés, Dios apquilancam. 30 Ongilmeyvoc sat inquitquic quilvanaa, colyimjapamquejec sat mataa enlhit actomja apcaoclha. Najan inquitquic apquilinava, colyimjapamquejec sat mataa quilvanaa actomja ayaoclha cotnaja israelita. 31 Mongmejec sat nintom acnim ninnayclha, ningvita inlhojo metnaja israelitas apquilhacjam ningyesicsa. Mongmejec sat mataa acnim ninnayclha, mongmejec sat najan naysicsa fiesta ingac. Ningvitac sat ancoc año siete (septimo), ontimjic sat mepqui ninquinayclha actic, mongvanquejec onlhenic mocjam apquilmaycaoc nasa enlhit. , ,
32 Ningillhenquic alhta mepqui ningyeycajascaoc, ongilmecsic cuatro gramos plata moclhama año, macmescama tingma apponquinomap, ellhovamcoc sat apquiltimesaycam maa. 33 Yoyam colhic actingyasquisa pan apponquinomap, najan asoc macmescama Dios trigo apactic moclhama acnim. Najan moclhama acnim ninatoscama acticyovam macmescama Dios acyanmongam mongilyascalhma, najan moclhama acnim ninnayclha asoc macmescama Dios, najan piltin apjalhnancoc asoc macmescama Dios najan fiesta ningayoclha Dios, najan moc asoc macmescama Dios. Moc asoc mocjam macmescama Dios, yoyam colmascosalhcac sat melyascalhma apquilsilhnanomap apanco israelitas. Najan asoc macmescama Dios moclhama acnim tingma apponquinomap.
34 Ningilpamejitsalhquic mataa nipyesicsa sacerdotes, ningilmaycam sicas, najan maa levitas najan poc enlhitaoc. Ongilyasamcojo nipyesicsa apquilmolhama, yavamlha elyintilhvomoc acyovoclhojo año. Incaymalhquic mataa alhpongja acvatnamalhquiclha asoc macmescama Dios, acno singanamaclha ayinyema Dios. 35 Moclhama año ongilmecsic acyilhna ayinyema amyip ningvitay siclho amamyi, najan acyilhna ayinyema moclhama yamit actamila. 36 Ongnaliclhac sat mataa tingma apponquinomap nintoscama actiyam amamyi vayqui, najan aptiyam apmamyi nipquesic, elmoc sat tacja sacerdotes apquiltimesaycam tingma apponquinomap. Caynic sat ayitca aptiyam apmamyi moclhama quilvanaa, eponquinacpoc sat ayitca apnaclha sacerdote. 37 Ontimjic sat ningmescama asoc (contribución) tingma apponquinomap, yoyam eltovamcoc sacerdotes: siclha ningvitay harina, siclha ningvitay yamit acyilhna, siclha ningvitay uva ayingmenic, siclha ningvitay aceite olivo ayingmenic. Ongillhamasiclhac sat ningmescama asoc ellhovamcoc levitas, lhama mataa acyilhna (kilo), ningvita inlhojo diez acyilhna (kilo), elmoc sat tacja depósitos tingma apponquinomap. Poc mataa apquilansayclha acyilhna nipyesicsa apnaycam amyip.
38 Lhama mataa aplhalhma sacerdote, Aaron aptavin niptamin, apquillhingam levitas elansiclha acyilhna. Elsaclhesic sat tingma apponquinomap depósito lhama kilo, apquilvita inlhojo diez kilo, actomja décima parte apquilmescama levitas. 39 Innec mataa acsaclhesa apquilansayclha israelitas najan levitas trigo apactic, najan uva ayingmenic, najan aceite. Apquilmec mataa tacja apquiltimesaycam depósitos, payjoc acyitnamaclha apquilmaycam sacerdotes. Payjoc maa aplhanaoc sacerdotes, najan aplhanaoc apquiltamilquiscama apatnaoc tingma, najan enlhit apquilminaycamascama. Mongyinyovejec sat mataa Dios tingma pac apponquinomap — alhta intomjac ningillhanma mepqui ningyeycajascaoc.