El rescate de personas que pertenecen a Dios
1 Dios ordenó a Moisés 2 que les diera a los israelitas las siguientes instrucciones:

«Cuando alguien quiera liberar a una persona que pertenece a Dios, 3 deberá pagar las siguientes cantidades, que están calculadas según la moneda de plata que se usa en el santuario:
Por un varón de veinte a sesenta años, cincuenta monedas.
4 Por una mujer de la misma edad, treinta monedas.
5 Por un varón de cinco a veinte años, veinte monedas.
Por una mujer de la misma edad, diez monedas.
6 Por un niño de un mes a cinco años, cinco monedas.
Por una niña de la misma edad, tres monedas.
7 Por un varón de más de sesenta años, quince monedas.
Por una mujer de la misma edad, diez monedas.

8 »Si la persona es demasiado pobre para pagar esa cantidad, podrá presentarse ante el sacerdote para que él le fije una cantidad menor que sí pueda pagar.
El rescate de todo lo dedicado a Dios
9 »Los animales que se hayan apartado como ofrenda especial para mí, 10 no podrán ser cambiados por otro animal, pues al cambiar un animal por otro, los dos animales quedan dedicados.
11 »En caso de que el animal que se haya separado esté dentro de la lista de animales impuros, se deberá llevar ante el sacerdote 12 para que él le ponga un precio. Ese precio no podrá ser cambiado, 13 y en caso de que alguien quiera recuperar su animal, tendrá que pagar un veinte por ciento más.
14 »Si alguien me dedica una casa, el sacerdote le pondrá un precio. Ese precio no podrá ser cambiado, 15 y si alguien quiere recuperar su casa, tendrá que pagar un veinte por ciento más.
16 »Si alguien me dedica un terreno de su propiedad, su precio se calculará según la cantidad de semilla que pueda sembrarse en él, y se pagarán cincuenta monedas de plata por cada doscientos veinte kilos de semilla de cebada.
17 »Si esa persona me dedica el terreno en el año de liberación, el precio establecido no podrá ser cambiado. 18 Una vez pasado ese año, el precio se establecerá según los años que falten para el próximo año de liberación.
19 »Si la persona que me dedicó el terreno quisiera rescatarlo, tendrá que pagar un veinte por ciento más del valor establecido. 20 Pero debe hacerlo antes de que el terreno sea vendido a otro, o de lo contrario no podrá recuperarlo. 21 Cuando el terreno sea liberado en el año de liberación, pasará a ser propiedad de los sacerdotes, pues se trata de algo que me fue ofrecido de manera especial.
22 »Si alguien me dedica un terreno que no es de su propiedad familiar sino que lo compró de otra persona, 23 el sacerdote contará los años que faltan hasta el próximo año de liberación, y ese mismo día la persona pagará el precio que el sacerdote establezca. 24 Cuando llegue el año de liberación, el terreno volverá a ser propiedad de su verdadero dueño.
25 »Todos estos precios se calcularán según la moneda de plata que se usa en el santuario, la cual pesa once gramos.
Casos especiales
26 »Nadie podrá dedicarme la primera cría de sus vacas o de sus ovejas, porque de todos modos toda primera cría me pertenece.
27 »Si el animal que se ofrece está en la lista de animales impuros, el dueño podrá rescatarlo. En ese caso, deberá pagarse el precio establecido, más un veinte por ciento. En caso de que no sea rescatado, podrá venderse en el precio fijado.
28 »No se podrá vender nada de lo que haya sido dedicado a mí, pues se trata de algo muy especial. Será como si esa ofrenda hubiera sido destruida. 29 Esto vale también para las personas que sean dedicadas a mi servicio.
30-32 »La décima parte de lo que produzcan los campos sembrados y los árboles frutales me pertenece. También me pertenece la décima parte de los ganados y de los rebaños. El que quiera recuperar algo de esa décima parte, tendrá que pagar un veinte por ciento más del precio establecido.
33 »Nadie debe quedarse con los animales buenos y presentarme los animales malos. Si lo hacen, tanto los buenos como los malos serán míos, y no podrán ser rescatados».

34 Estos son los mandamientos que Dios le dio a Moisés en el monte Sinaí, para los israelitas.
Actemaclha ningmescama Dios
1 Aptomjac nic nat Dios apcanya Moisés eltimnacsic apnaymacoc Israel. 2 Aplhenacpec enlhit apquitcoc macmescama Dios. Ayinyema aplhanma enlhit mepqui apyeycajascaoc napato Dios. Apvanqui inyicje enlhit emyoc aplhanma siclho macmescama Dios. Incaymalhquic eyinyoc acyanmongam solyayem plata. 3-7 Cincuenta solyayem plata - acyanmongam enlhit aptiyascam 20 años acvaycmo 60 años. 30 solyayem plata - acyanmongam quilvana actiyascam 20 años acvaycmo 60 años. 20 solyayem plata - acyanmongam apquitcoc aptiyascam 5 años acvaycmo 20 años. 10 solyayem plata - acyanmongam quilvana ayitcoc actiyascam 5 años acvaycmo 20 años. 5 solyayem plata - acyanmongam sicaa apquinavo 1 piltin acvaycmo 5 años. 3 solyayem plata - acyanmongam sicaa quilvana 1 piltin acvaycmo 5 años. 15 solyayem plata - acyanmongam enlhit apvanyam 60 años acvaycmo tap. 10 solyayem plata - acyanmongam quilvana acvanyam 60 años acvaycmo tap. Acvisay solyayem plata, acno moc solyayem alyipsatomalhca tingma apponquinomap. 8 Am sat ancoc coyitnac plata enlhit, apcanyapec eyinyoc acyanmongam. Incaymalhquic eyoclhojo sacerdote, aplhalhma sat macyanmonquiscama. Eyicpilcojoc sat sacerdote acvamlha mepqui apquilnatam. Casilhtojoc sat acyanmongam yoyam eyinyoc.
9 Enlhit aplhanma apyeycajascaoc, emquecsic aptoscama macmescama Dios. Cotnejic acvisay Dios aptoscama. 10 Copvanquejec as enlhit eyantemiclha poc aptoscama apnaclha sacerdote. Apyinimcasquic sat ancoc enlhit, incaymalhquic lhama aptoscama najan poc aptoscama colhic acnalantama apnaclha sacerdote.
11 Poc enlhit apyanca aptoscama singascama ontoc. Incaymalhquic eyantemiclha aptoscama apnaclha sacerdote. 12 Eyicpilcojoc sat sacerdote acvamlha acyanmongam aptoscama singascama ontoc. Copvanquejec enlhit ingyatingmacpojo sacerdote. 13 Apquiltamjoc inlhojo emyoc aptoscama, eyantamentac sat poc aptoscama. Incaymalhquic cotnejic netin apyamasma acyanmongam: malha quinta parte.
14 Enlhit aplhanma mepqui apyeycajascaoc, emquecsic tingma pac macmescama Dios. Eyicpilcojoc sat sacerdote acvamlha acyanmongam as tingma. Copvanquejec enlhit ingyatingmacpojo sacerdote. 15 Apquiltamjo inlhojo emyoc tingma pac. Incaymalhquic cotnejic netin acyanmongam apyamasma: malha quinta parte.
16 Enlhit aplhanma mepqui apyeycajascaoc, emquecsic chacra amyip macmescama Dios. Colhic sat alyipsata chacra amyip acvamlha acyanmongam. Inyitsalhquic mataa chacra ayenamalhca actic, malha 120 kilo actic. Colhojoc sat acvamlha acyanmongam 50 solyayem plata. 17 Enlhit apmescama chacra pac macmescama Dios. Colhic sat alyipsata acyovoclhojo acyanmongam. Ayenmo siclho macmescama naysicsa año apmasmaclha Dios. 18 Casilhtojoc sat acyanmongam chacra macmescama Dios, natamin año apmasmaclha Dios. Elyipsitic sat sacerdote años alaymomalhca acvaycmo años apmasmaclha Dios. Acmasilhte sat cotnejic acyanmongam.
19 Apquiltamjo inlhojo emyoc chacra pac. Incaymalhquic cotnejic netin acyanmongam apyamasma, malha quinta parte. 20 Enlhit apyamasma chacra macmescama Dios, etnejic apmopvan amyaa napato Dios. Copvanquejec emiclhac mocjam chacra macyamasma cotningvoyam nelha. 21 Invocmec sat ancoc año apmasmaclha Dios, cotnejic sat Dios apanco chacra amyip. Etnejic sat sacerdote aptamilquiscama as amyip.
22 Enlhit aplhanma mepqui apyeycajascaoc, emquecsic chacra macmescama Dios. Jave chacra apanco, eyca acvisay macyanmonquiscama chacra. 23 Elyipsitic sat sacerdote años alaymomalhca, acvaycmo año apmasmaclha Dios. Copvanquejec emyoc acyanmongam. Cotnejic sat macmescama Dios as acnim nac jay. 24 Invocmec sat ancoc año apmasmaclha Dios, etnejic mocjam chacra apanco avtip apyamasma siclhoc alhta.
25 Eycaso solyayem malyipsatem acvisay macmescama Dios: 1 siclo = 20 geras. Lhama siclo colhojoc mataa 20 geras.
Actemaclha actiyam amamyi macmescama Dios
26 Moclhama aptiyam apmamyi yataay apquitcoc, nipquesic apquitcoc, najan vayqui ayitcoc, alvisay Dios apnatoscama. Copvanquejec lhama enlhit emoc aptoscama apquitcoc aptiyam apmamyi, etnejic macmescama Dios. Moclhama aptiyam apmamyi apquitcoc apquilvisay Dios apnatoscama. 27 Aptiyacmec sat ancoc aptoscama apquitcoc singascama ontoc. Incaymalhquic coyinyovalhcac sat acyanmongam aptoscama acyiplomo apyamasma netin acyanmongam: quinta parte. Am sat ancoc cotnajac macmescama Dios, eyinyoc sat sacerdote aptoscama singascama ontoc, elhcac acyanmongam.
28 Aptimec sat ancoc enlhit macmescama Dios - apvisay apmolhama enlhit, apvisay aptoscama, acvisay chacra amyip macmescama Dios. Copvanquejec eyinyoc acyanmongam, yoyam emyoc mocjam actomja apanco. Coyinyovalhquejec sat. Ayinyemaclha acvisay acponquinomalhca macmescama Dios. 29 Aplhenacpec sat ancoc apvisay enlhit macmescama Dios, copvanquejec emyovacpoc. Comalhquejec sat acyanmongam ningmasma enlhit, ematong sat.
30 Moclhama acyilhna ningvita inlhojo diez, colhic sat acmesa Dios lhama acyilhna. Acvisay macmescama Dios. 31 Apquiltamjoc sat ancoc emyoc acyilhna enlhit. Incaymalhquic eyinyoc acyanmongam apmasma acyilhna, acyiplomo netin acyanmongam: quinta parte.
32-33 Moclhama apnatoscama yataay, nipquesic, najan vayqui. Lhama mataa Dios aptoscama, alyanca inlhojo 10 apnatoscama enlhit. Copvanquejec enlhit elyacyecsic apnatoscama, yoyam emyoc actamila aptoscama. Lhama mataa Dios aptoscama, acpalacmo inlhojo 10 ayitcoc. Copvanquejec eya'mongsic moc aptoscama macmescama Dios. Apcanyacpec enlhit apquilyacyescama, enalantac actamila aptoscama najan yamactamila, anit sat macmescama Dios. Copvanquejec enlhit eyinyoc acyanmongam, yoyam emyoc aptoscama — nic nat aptomjac Dios.
34 Eycaso apcanamaclha Dios apquiltimnascama ilhnic nat Moisés napatavo apnaymacoc enlhitaoc Israel, nicja inquilhe acvinatem Sinaí.