La quinta trompeta
1 El quinto ángel tocó su trompeta, y vi una estrella que había caído del cielo a la tierra. A ella se le dio la llave del túnel que lleva al Abismo profundo. 2 Y cuando la estrella abrió el túnel del Abismo, de allí salió humo, como de un horno muy grande, y el humo oscureció el sol y el aire. 3 Del humo salieron saltamontes, los cuales cubrieron la tierra y recibieron poder para picar como escorpiones a la gente. 4 Luego, Dios les ordenó que no dañaran a la tierra, ni a los árboles ni a las plantas, sino solo a quienes no tuvieran en su frente la marca del sello de Dios.
5 Dios les permitió que hirieran a la gente durante cinco meses, pero no les permitió que mataran a nadie. Y las heridas que hacían los saltamontes eran tan dolorosas como la picadura de los escorpiones.
6 Durante esos cinco meses, la gente que había sido picada quería morirse, pero seguía viviendo. Era como si la muerte huyera de ellas.
7 Los saltamontes parecían caballos de guerra, listos para entrar en batalla. En la cabeza tenían algo que parecía una corona de oro, y sus caras parecían humanas. 8 Sus crines parecían cabellos de mujer, y sus dientes parecían colmillos de león. 9 Sus cuerpos estaban protegidos con algo parecido a una armadura de hierro, y sus alas resonaban como el estruendo de muchos carros tirados por caballos cuando entran en combate. 10 En la cola tenían un aguijón como de escorpión, con el que podían dañar a la gente durante cinco meses. 11 El ángel del Abismo es el jefe de los saltamontes. En hebreo se llama Abadón, y en griego se llama Apolión; en ambos idiomas, su nombre quiere decir «Destructor».
12 Ese fue el primer desastre, pero todavía faltan dos.
La sexta trompeta
13 El sexto ángel tocó su trompeta. De pronto oí una voz, que salía de en medio de los cuatro cuernos del altar de oro que estaba frente a Dios. 14 La voz le dijo al sexto ángel que había tocado la trompeta: «Suelta a los cuatro ángeles que están atados junto al gran río Éufrates».
15 Entonces el sexto ángel soltó a los cuatro ángeles, para que mataran a la tercera parte de los seres humanos, pues Dios los había preparado exactamente para esa hora, día, mes y año.
16 Y oí el número de los que peleaban montados a caballo, y eran doscientos millones de soldados.
17 Los soldados que vi montados a caballo llevaban, en su pecho, una armadura de metal roja como el fuego, azul como el zafiro y amarilla como el azufre. Los caballos tenían cabeza como de león, y de su hocico salía fuego, humo y azufre. 18 La tercera parte de los seres humanos murió por causa del fuego, del humo y del azufre. 19 Las colas de los caballos parecían serpientes, y con sus cabezas herían a la gente. Es decir, los caballos tenían poder en el hocico y en la cola.
20 El resto de la gente, es decir, los que no murieron a causa del fuego, el humo y el azufre, no dejaron de hacer lo malo, ni dejaron de adorar a los demonios y a las imágenes de dioses falsos. Al contrario, siguieron adorando imágenes de piedra, de madera, y de oro, plata y bronce. Esos dioses falsos no pueden ver ni oír, ni caminar. 21 Esa gente no dejó de matar ni de hacer brujerías; tampoco dejó de robar ni de tener relaciones sexuales prohibidas.
1 Appayvasquic alhta poc ángel trompeta appayvascama, cinco alhta apvocmoc. Yejemoc alhta aptiyacmo lhama apyova as nalhpop. Aplhocac alhta catquiscama atong as apyova yoyam elcoc atong malhic congno alyascamaclha apquiljangaoc enlhit apquilmapsomcaa. 2 Yejemoc alhta aplica atong as malhic congno. Intipquic alhta etin acyiviy acpanma, malha acmesma paat. Inpaysacmec alhta acnim. Jalh olhma alhta intomjac lhalhma anco ayinyema etin acpanma actiyapma malhic congno. 3 Apquilantipquic alhta sova naysicsa etin. Appayjeclhec alhta lhalhma anco as nalhpop. Apquillhocac alhta apquilmopvan yoyam elticlhic, malha actemaclha yitaja ayitic. 4 Apquilanyacpec alhta sova yoyam melnatovacsic ayimjaclha paat najan moc ayimjaclha najan aclhamoclhojo yamtaa. Yoyam eyca elnatovacsic enlhitaoc mepqui malcajascama payjaclha napataa. 5 Apquilanyacpec alhta sova yoyam melnapejec enlhitaoc. Acvamlha eyca yoyam elasquisic apyimpeoc acvocmo cinco piltin. Malha yitaja acmoctay alhta intomjac malasquiscama apyimpeoc enlhitaoc. 6 Eliltamjoc sat inyicje elitsapoc quilhvo as enlhitaoc, colapvanqueje eyca elitsapoc. Melitsepejec sat naysicsa apquillingaycamco acmasca.
7 Malha nolhing alhta aptomjaclhac sova, malha nolhing ninpenescamo ningiltajansayclha yoyam ongimpocja. Malha oro asoc alyinmom alhta apquilpocanma. Malha enlhit apcatcoc alhta sova apcatcoc. 8 Malha quilvana ava alhta apva sova. Malha yamacmeyva alhta apmaoc sova. 9 Tava apaoc alhta apquilapquiscama apnenyaoc. Apquilhtingyovasquic alhta aplhimpancoc sova, malha alhta aclhamoclhojo calo aclhingam alhta intomjac yoyam elnapacpoc enlhitaoc. 10 Malha yitaja navá ayicpacyic alhta apyicpacyaoc sova. Avanjec alhta acmovan apyicpacyaoc sova yoyam elasquisic apyimpeoc enlhitaoc acvocmo cinco piltin. 11 Lhama ángel apvisqui apquinyema malhic congno aptomjac alhta apvisqui apancaoc sova. Apvisay apanco ángel Aptovascama. Hebreo appayvam apvisay Abadón najan griego appayvam apvisay Apolión.
12 Inyeycaac lhama aplhanma apquilasquiscama apyimpeoc enlhitaoc. Incaymalhquic mocjam anit colvac sat.
13 Appayvasquic alhta poc ángel trompeta appayvascama, seis alhta apvocmoc. Acvitac alhta napato Dios acvatnamalhquilha asoc macmescama Dios, allanomalhca oro asoc alyinmom. Cuatro alhta alanma malha inquipitaoc acvatnamalhquilha. Intipquic alhta acpayvam inquipitaoc. 14 Intomjac alhta ayanya ángel aptomja apmaycam trompeta appayvascama:
—Iljalhyovasquis sat apquilpilhtetomap cuatro ángeles apnaycam nicja vatsam acyiviy Eufrates —alhta intomjac acpayvam.
15 Apquiljalhyovascasacpec alhta ángeles. Ayinyemaclha apquilpenasoc alhta as ángeles acvocmo hora najan acnim najan piltin najan año yoyam elnapoc enlhitaoc lhalhma anco, malha tercera parte. 16 Aclingac alhta apvamlha singilpilhtetemo nolhing apcapaoc. Apvocmec alhta doscientos millones singilpilhtetemo.
17 Invitac alhta sicvanmoncama nolhing najan apquilquinamtem. Tava apaoc alhta apquilapquiscama apnenyaoc. Alyilhvasem alhta najan alyapamatem najan alyatictama. Malha yamacmeyva apcatic alhta nolhing. Intipquic alhta apatnaoc talha najan etin najan azufre acpayesayclha talha. 18 Apquilitsepquic alhta enlhitaoc lhalhma anco, malha tercera parte. Ayinyema alhta talha actiyapma apatnaoc nolhing najan etin najan azufre acpayesayclha talha. 19 Apquilmopvan alhta innac nolhing ayinyema apatnaoc najan apyicpacyaoc. Malha nimisma acyovoclhojo alhta apyicpacyaoc nolhing. Inquiltaclhamquic alhta yoyam colnapoc enlhitaoc.
20 Am alhta elyanmoncasac apquilvalhoc poc enlhitaoc apquilaymomap. Am alhta elvatsamcoc apquiltemaclha apancaoc. Apquilyiplovcasquic alhta mocjam actemaclha apquilpayescamo somquic quilyicjamo. Najan apquilpayescamo quilaycmasquiscama acyitsomalhca Dios, allanomalhca alhta asoc alyinmom: oro, plata, bronze, mataymong najan yamit. Mepqui ataoc najan mepqui acpayvam najan mepqui aclhingam quilaycmasquiscama acyitsomalhca Dios. 21 Am alhta elyanmoncasac apquilvalhoc. Am alhta elvatsamcoc apquiltemaclha apquilajem poc najan apquiltemaclha apquilyojolhma najan apquiltemaclha apquilanatama najan apquiltemaclha apquilminyilhma.