El mensaje a la iglesia de Éfeso
1 »Escribe al ángel de la iglesia de Éfeso:
“Yo sostengo las siete estrellas en mi mano derecha, y camino entre los siete candelabros de oro. Pon atención a lo que te voy a decir:
2 ‘Estoy enterado de todo lo que haces, y sé que por obedecerme has tenido muchas dificultades. También sé que las has soportado con mucha paciencia, y que rechazas a los malvados. Has puesto a prueba a los que no son apóstoles pero dicen serlo, y has demostrado que son unos mentirosos. 3 Has sido paciente, y por obedecerme has sufrido mucho. Pero aun así no te has cansado de obedecerme.
4 ’Sin embargo, hay algo que no me gusta de ti, y es que ya no me amas tanto como me amabas cuando te hiciste cristiano. 5 Por eso, acuérdate de cómo eras antes, y vuelve a obedecer a Dios. Deja de hacer lo malo, y compórtate como al principio. Si no lo haces, yo iré a castigarte y quitaré tu candelabro de su lugar.
6 ’Lo que me gusta de ti es que, lo mismo que yo, odias lo que hacen los nicolaitas.
7 ’Si alguien tiene oídos, que ponga atención a lo que el Espíritu de Dios les dice a las iglesias.
’A los que triunfen sobre las dificultades y no dejen de confiar en mí, les daré a comer el fruto del árbol que da vida. Ese árbol crece en el hermoso jardín de Dios.’”
El mensaje a la iglesia de Esmirna
8 »Escribe al ángel de la iglesia de Esmirna:
“Yo soy el primero y el último. ¡Había muerto, pero he resucitado! Escucha bien lo que te voy a decir:
9 ‘Yo conozco las dificultades por las que ahora pasas, y sé que eres pobre, aunque espiritualmente eres muy rico. También sé lo mal que hablan de ti los que se consideran judíos, pero que en realidad son un grupo que pertenece a Satanás.
10 ’No tengas miedo de lo que vas a sufrir. El diablo meterá a algunos de ustedes en la cárcel, para ver si en verdad confían en mí. Durante algún tiempo, ustedes tendrán muchas dificultades; pero si confían en mí hasta la muerte, yo les daré como premio la vida eterna.
11 ’Si alguien tiene oídos, que ponga atención a lo que el Espíritu de Dios les dice a las iglesias.
’Los que triunfen sobre las dificultades y sigan confiando en mí, jamás serán separados de Dios.’”
El mensaje a la iglesia de Pérgamo
12 »Escribe al ángel de la iglesia de Pérgamo:
“Yo tengo la espada delgada y de doble filo. Escucha lo que te voy a decir:
13 ‘Yo sé que tú vives en la ciudad donde Satanás tiene su trono, pero también sé que, a pesar de eso, sigues confiando en mí. En esa ciudad mataron a Antipas, quien siempre me sirvió con fidelidad, ¡y ni siquiera entonces dejaste de confiar en mí!
14 ’Sin embargo, hay algo que no me gusta de ti, y es que no has rechazado a los que siguen el mal ejemplo de Balaam. Él le aconsejó a Balac que hiciera pecar a los israelitas, y además los animó a adorar dioses falsos y a comer de lo que se les había ofrecido.
15 ’Tampoco has rechazado a los que siguen las enseñanzas de los nicolaitas. 16 Por eso, vuelve a obedecerme, porque si no lo haces, vendré pronto y, con el poder de mi palabra, te castigaré a ti, a los nicolaitas y a sus seguidores.
17 ’Si alguien tiene oídos, que ponga atención a lo que el Espíritu de Dios les dice a las iglesias.
’A los que triunfen sobre las dificultades y sigan confiando en mí, les daré a comer del maná escondido y les entregaré una piedra blanca. Sobre esa piedra está escrito un nuevo nombre, que nadie conoce. Solamente lo conocerán los que reciban la piedra.’”
El mensaje a la iglesia de Tiatira
18 »Escribe al ángel de la iglesia de Tiatira:
“¡Yo soy el Hijo de Dios! Mis ojos parecen llamas de fuego, y mis pies brillan como el bronce bien pulido. Escucha lo que te voy a decir:
19 ‘Estoy enterado de todo lo que haces. Sé muy bien que me amas y que no has dejado de confiar en mí; también sé que has servido a los demás, y que ahora los estás ayudando mucho más que al principio.
20 ’Pero hay algo que no me gusta de ti, y es que has dejado que Jezabel siga engañando a mis servidores. Esa mujer anda diciendo que yo la envié, y les ha dicho a mis servidores que pueden comer de lo que se ofrece a dioses falsos, y los anima a serme infieles. 21 Yo le he dado tiempo para que vuelva a obedecerme, pero no ha querido hacerlo, ni ha dejado de creer en dioses falsos.
22-23 ’Yo voy a hacer que esa mujer se enferme gravemente, y que se mueran los que obedecen sus enseñanzas y siguen creyendo en dioses falsos. Pero si ellos se arrepienten y vuelven a obedecerme, no les haré ningún daño.
’Así, todas las iglesias sabrán que yo conozco los pensamientos y deseos de todos, y que a cada uno le daré el castigo que merecen sus malas acciones.
24 ’Pero a los que están en Tiatira, los cuales no siguen las enseñanzas de esa mujer, ni han llegado a conocer lo que algunos llaman los secretos profundos de Satanás, les doy esta única orden: 25 que sigan creyendo firmemente en mí hasta que yo vuelva.
26-28 ’A los que triunfen sobre las dificultades y no dejen de confiar en mí, les daré como señal de victoria la estrella de la mañana. Y si me obedecen siempre, les daré poder sobre los países del mundo, así como mi Padre me dio ese poder a mí. Gobernarán a esos países, y los tratarán con dureza; ¡los harán pedazos, como si fueran ollas de barro!
29 ’Si alguien tiene oídos, que ponga atención a lo que el Espíritu de Dios les dice a las iglesias.’”
Ayapajasomalhca amyaa siete apcaneyquiclhilha Jesucristo apmolhama: Ayapajasomalhca amyaa tingma Efeso
1 ‘Aptomjac alhta seyanya coo: Italhosquis sat lhip yoyam elyipsitic soycam amyaa aptomja apquimja apmamyi Jesucristo apmolhama apnaycam tingma Efeso: “Eycaso appayvam aptomja apmaycam apmic actamilaclha siete apyova. Najan aptomja aptiyascam naysicsa siete alapongmateycaoc alyinmom: 2 Acyasamcoc coo aptemaclha lhip. Acyasamcoc najan actemaclha aptamjaycam lhip najan actemaclha apquilinlhanyacmo lhip. Acyasamcoc najan actemaclha coliclama apvalhoc lhip enlhit apquilmapsomcaa. Apquilyipconquic alhta lhip enlhitaoc apquiltimesomap apanco apóstoles. Aplingasquic alhta lhip apquiltemaclha apquilmopvancaa amyaa meltomja apóstoles. 3 Apquilinlhanacmec alhta lhip aplhanma sicvisay naysicsa aplingaycamco acyimtalhnama. Am alhta eyampac naysicsa aptamjaycam. 4 Am colcac evalhoc lhama asoc, ayinyemaclha incasilhtangvocmec apcasicjayo lhip. 5 Iyasingvoclhojo lhip aptemaclha siclho, quilhvo eyca aptomja aplhinganyam. Ilaniclha sat lhip apvalhoc. Iyiplovquis sat mocjam actemaclha alhta siclho apcasicjayo. Am sat ancoc elaniclhac apvalhoc lhip, ovotac sat apnaclha yoyam otvacsic lhip. Malha sictimquiscama alapongmateycaoc sat cotnejic. 6 Inlicavoc evalhoc moc asoc: Aptanovquic lhip apquiltemaclha apmolhama Nicolás. Actanovquic coo lha. 7 Apaycaoc innac quellhip, elaylhojo Espíritu apanco Dios apquiltimnascama aplhamoclhojo Jesucristo apmolhama: Apquilinlhanacmec sat ancoc apyiplovquiscama enlhit, elhcac sat acyanmongam. Omquesic sat aptom yamit acyilhna ayinyema yamit acyimnatescama ingnenyic. Inquinmec as yamit yoclhilhma paraíso apmaclha Dios” —alhta aptomjac seyanya otalhocsic.
Ayapajasomalhca amyaa tingma Esmirna
8 ‘Aptomjac alhta mocjam seyanya coo: Italhosquis sat lhip yoyam elyipsitic soycam amyaa aptomja apquimja apmamyi Jesucristo apmolhama apnaycam tingma Esmirna: Eycaso appayvam apvisay apquimja apmamyi najan apquimja alhayi, najan apvisay apquitsepma siclho najan aptomja aplhaticjangviyam mocjam: 9 Acyasamcoc coo actemaclha aplingaycamco acmasca lhip najan actemaclha mepqui apquilnatam. Eyca acyitna cotlaycaoc asoc altamila malha acma apquilnatam. Intovasalhquic mataa apvisay lhip nipyesicsa apquiltamjamacpo apanco judíos. Jave inyicje judíos apanco, apquiltomja eyca apcaneyquiclhilha yavey Satanás acmolhama. 10 Nongya nasa lhip apvita sat mayasquiscama apyimpejic. Elalhingsacpoc sat singilpilhtetomaclha napocja quellhip ayinyema yavey diablo yoyam coyipconic quellhip. Ellingamcoc sat quellhip acmasca acvaycmo diez acnim. Ilinlhanmojo sat lhip apyiplovquiscama acvocmo apquitsepma. Omquesic sat acyanmongam lhip. Elhcac sat acyimnatem apnenyic. 11 Apaycaoc innac quellhip, elaylhojo Espíritu apanco Dios apquiltimnascama aplhamoclhojo Jesucristo apmolhama: Apquilinlhanacmec sat ancoc apyiplovquiscama enlhit, melngamquejec sat ayasquiscama apyimpejic moc ningitsepma acvisay nintovasomalhquilha” —alhta aptomjac seyanya otalhocsic.
Ayapajasomalhca amyaa tingma Pérgamo
12 ‘Aptomjac alhta mocjam seyanya coo: Italhosquis sat lhip yoyam elyipsitic soycam amyaa aptomja apquimja apmamyi Jesucristo apmolhama apnaycam tingma Pérgamo: “Eycaso appayvam acyitna sovo acvinatem anit ajamtaoc: 13 Acyasamcoc coo apmaclha lhip acpayjo ayanamaclha yavey Satanás malha avisqui. Am eyinyavac mataa lhip coo sicvisay. Am alhta elvatescacmoc lhip mejeyasquiyam naysicsa apmatnam Antipas nipyesicsa quellhip. Aptamila alhta Antipas aptomja aplingascama sicvisay. Apmatnec alhta acpayjo acmaclha yavey Satanás. 14 Am colcac evalhoc lhama asoc ayitcoc: Apnam tingma Pérgamo napocja apnaymacoc apquiltomja apquilyiplovquiscama actemaclha ilhnic nat apquillhicmoscama Balaam. Profeta apmopvan amyaa ilhnic nat Balaam. Apcanayquic nic nat Balaam yoyam esilhnana Balac aplhamoclhojo enlhitaoc Israel. Apquilsilhnanacpec nic nat. Aptovcamquic nic nat apitic macmescama quilaycmasquiscama acyitsomalhca Dios. Apquilvajanamquic nic nat actemaclha apquilanatama. 15 Apnam najan nipyesicsa quellhip napocja enlhitaoc apquilvajaneycaoc actemaclha apquillhicmoscama apmolhama Nicolás.
16 Ilaniclha sat lhip apvalhoc. Am sat ancoc elaniclhac apvalhoc, quilhvoc sat ovotac apnaclha lhip. Olcoc sat sovo acvinatem ajatong yoyam olnapoc as enlhitaoc. 17 Apaycaoc innac quellhip, elaylhojo Espíritu apanco Dios apquiltimnascama aplhamoclhojo Jesucristo apmolhama: Apquilinlhanacmec sat ancoc apyiplovquiscama enlhit. Omquesic sat aptom maná ayinyema netin, actomja mongvitay mocjam. Omquesic sat mataymong acmopoy. Cotalhosalhcac sat alhnancoc apvisay enlhit nicja mataymong. Melyasamquejec sat poc enlhitaoc alhnancoc apvisay. Eyasamcojoc sat apvamlha aptomja aplhoy apvisay apanco” —alhta aptomjac seyanya otalhocsic.
Ayapajasomalhca amyaa tingma Tiatira
18 ‘Aptomjac alhta mocjam seyanya coo: Italhosquis sat lhip yoyam elyipsitic soycam amyaa aptomja apquimja apmamyi Jesucristo apmolhama apnaycam tingma Tiatira: “Eycaso appayvam Dios Apquitca, aptomja malha talha alayvom apataoc najan aptomja malha oro alyinmom apmancoc: 19 Acyasamcoc coo aptemaclha lhip: aptemaclha apcasicjayo najan aptemaclha meyasquiyam najan aptemaclha aptamjaycam najan aptemaclha apquilinlhanyam. Acyasamcoc coo acyangvocmo aptamjaycam lhip, am colhno siclhoc alhta. 20 Am colcac evalhoc lhama asoc: Am elvatescasac lhip actemaclha anco quilvana acvisay Jezabel. Actimem anco inyicje as quilvana profeta Dios aclingascama. Inquilyinimcasquic mataa yoyam elsilhnanacpoc selancam elvajanamcoc actemaclha apquilanatama. Najan yoyam eltovamcoc apitic macmescama quilaycmasquiscama acyitsomalhca Dios. 21 Olaylhic sat mocjam acvocmo acnim siclhenaclha yoyam colaniclhac avalhoc as quilvana. Am eyca coyacmoc colvaticsic actemaclha alanatama. 22 Quip ilanojo. Am sat ancoc ellaniclhac apquilvalhoc, am sat ancoc elvatsamcoc actemaclha apquilanatama, oyanmongsiclhac sat apquiltemaclha apancaoc. Otnesquisic sat acmasca ayimpejic as quilvana. Olascacsic sat apyimpeoc aplhamoclhojo enlhitaoc apquiltomja apquilpatjetaycaoc as quilvana. 23 Olnajapsic sat ayitquic as quilvana. Elyasingvomoc sat aplhamoclhojo Jesucristo apmolhama actemaclha sicmovan olyicpilcojo apquilvalhoc apancaoc. Oyanmongsiclhac sat apquiltemaclha moclhama quellhip. 24 Actomjac coo silanya apnaymacoc apnaycam tingma Tiatira: Am alhta elyiplovcasac quellhip actemaclha aclhenomalhca asoc acyilhomalhca ayinyema yavey Satanás. Am oltamjoc oyimtalhnesic apquilvalhoc quellhip. 25 Elinlhanmojo sat apquilyiplovquiscama quellhip asoc apquilyasingvoyam acvocmo acnim sicvoyctamlha sat. 26 Apquilinlhanacmec sat ancoc enlhit apyiplovquiscama sicmayjayoclha acvocmo actamongvomlha nelha, omquesic sat sicmovan yoyam etnejic apyimtalhnamo nipyesicsa enlhitaoc lhalhma anco. 27 Esovc sat apmic memong yayem vajic naysicsa apcanem enlhitaoc. Etpilcacpojoc sat enlhitaoc, malha valhva aptipilcomap sat cotnejic. Acno coo lha semquescama sicmovan coo Tata, 28 omquesic sat coo lha apyova apyiviy enlhit aptomja apyiplovquiscama. 29 Apaycaoc innac quellhip, elaylhojo Espíritu apanco Dios apquiltimnascama aplhamoclhojo Jesucristo apmolhama” —alhta aptomjac seyanya otalhocsic.