Las siete copas
1 Entonces oí una fuerte voz que salía del templo, y que les decía a los siete ángeles: «Vayan y vacíen las siete copas que representan el enojo de Dios.»
2 El primer ángel fue y vació su copa sobre la tierra, y a todos los que tenían la marca del monstruo y adoraban su estatua les salió una llaga terrible y dolorosa.
3 El segundo ángel vació su copa sobre el mar, y el agua del mar se convirtió en sangre, como la sangre de los que mueren asesinados. Así murió todo lo que tenía vida en el mar.
4 El tercer ángel vació su copa sobre los ríos y sobre los manantiales, y el agua se convirtió en sangre. 5 Luego oí decir al ángel que tiene poder sobre el agua:

«Dios, tú eres santo,
vives por siempre,
y tus castigos son justos.
6 Tus enemigos mataron a muchos
de tu pueblo santo,
y también a tus profetas.
Por eso ahora tú
les das a beber sangre,
¡pues se lo merecen!»

7 Y escuché una voz que salía del altar y decía: «Sí, Señor Dios todopoderoso, estos castigos son correctos y justos.»
8 El cuarto ángel vació su copa sobre el sol, al cual se le permitió quemar a la gente. 9 Todos quedaron terriblemente quemados, pero ni aun así se volvieron a Dios ni lo alabaron. Al contrario, ofendieron a Dios, que tiene poder para suspender esos terribles castigos.
10-11 El quinto ángel vació su copa sobre el trono del monstruo, y su reino quedó en la oscuridad.
La gente se mordía la lengua de dolor, porque las llagas los hacían sufrir mucho. Pero ni aun así dejaron de hacer lo malo, sino que ofendieron a Dios por el dolor que sentían; ¡ofendieron a Dios, que vive en el cielo!
12 El sexto ángel vació su copa sobre el gran río Éufrates, y el agua del río se secó para que los reyes del Oriente pudieran pasar.
13 Entonces vi que de la boca del dragón, de la boca del monstruo y de la boca del falso profeta, salieron tres espíritus malos que parecían ranas. 14 Eran espíritus de demonios, que hacían cosas extraordinarias y maravillosas. Salieron para reunir a todos los reyes del mundo, para que lucharan contra el Dios todopoderoso. Lo harán cuando llegue el día en que Dios juzgará a todo el mundo.
15 Por eso el Señor Jesús dice:

«Yo volveré cuando menos lo esperen. Volveré como el ladrón, que roba en la noche menos esperada. ¡Dios bendecirá al que se mantenga despierto y vestido, pues no lo sorprenderán desnudo! ¡Ni tendrá nada de qué avergonzarse!»

16 Los espíritus malos reunieron a los reyes en un lugar, que en hebreo se llama Harmagedón.
17 El séptimo ángel vació su copa sobre el aire, y desde el trono que está en el templo salió una fuerte voz que decía: «¡Ya está hecho!»
18 Y hubo relámpagos, voces, truenos y un gran terremoto, más terrible que todos los terremotos que han sacudido a la tierra desde que hay gente en ella. 19 El terremoto partió en tres a la gran ciudad de Babilonia, y las ciudades de todo el mundo se derrumbaron. Dios no se olvidó de Babilonia, sino que la castigó terriblemente, con todo su enojo. 20 Todas las islas y las montañas desaparecieron, 21 y del cielo cayeron grandes granizos sobre la gente. Los granizos parecían rocas, pues pesaban más de cuarenta kilos. Y la gente insultó y ofendió a Dios, porque aquellos terribles granizos fueron un castigo muy duro.
Aclaneyo ingjaycoc Dios aplom
1 Aclingac alhta lhama appayvam acyimnatem ayinyema tingma apponquinomap. Intomjac alhta ayanya siete ángeles:
—Ellhing, elyanquinaoc sat nalhpop siete ingjaycoc allaneyo Dios aplom —alhta intomjac siclingay.
2 Aplhinquic alhta lhama ángel. Apyanquinquic alhta nalhpop ingjaycoc. Intipquic alhta apyimpeoc pascapma aplhamoclhojo enlhitaoc acyitna alhta alcajascama asoc navjac aclom. Najan apquiltomja apquilpayescamo quilaycmasquiscama ancoc.
3 Acvitac alhta poc ángel, apcanit alhta apvocmoc. Apyanquinquic alhta ingjaycoc tacjalhit yingmin acvanyam. Yejemoc alhta actomjaclho ema, malha ayinyema apmatnam. Inquilitsepquic alhta aclhamoclhojo actomja aleyvam nayingmin.
4 Acvitac alhta poc ángel, apnatqui alhta apvocmoc. Apyanquinquic alhta ingjaycoc tacjalhit aclhamoclhojo vatsam najan tacjalhit yingmin alinyajayam. Yejemoc alhta actomjaclho ema aclhamoclhojo yingmin. 5 Aclingac alhta appayvam ángel aptomja aptamilquiscama yingmin, aptomjac alhta:
—Lhip aptomja appeyvomo najan aptamila apanco, apna nano najan quilhvo nac jay. Inpeyvoc anco apyicpilquemo lhip. 6 Apyanmongsaclhec lhip apquiltemaclha as enlhitaoc. Apmesquic lhip apyinaycaoc ema as enlhitaoc, acno apquiltemaclha apancaoc. Ayinyemaclha apticyovquic alhta lhip apquilyacyescama najan profetas lhip apquillingascama. Apquilyanquinquic alhta ema apancaoc as enlhitaoc —alhta aptomjac ángel.
7 Aclingac alhta moc appayvam ayinyema acyitnaclha acvatnamalhquilha asoc macmescama Dios. Intomjac alhta:
—Naso, lhip aptomja Dios Visqui ingac apyimtalhnamo. Inpeyvoc aptomja lhip apyicpilquemo najan actomja nasoc anco —alhta intomjac siclingay.
8 Acvitac alhta poc ángel, cuatro alhta apvocmoc. Apyanquinquic alhta ingjaycoc tacjalhit acnim. Inlhocac alhta acmovan acnim yoyam colvitic enlhitaoc. 9 Apquillingamcoc alhta acmelhanma acnim as enlhitaoc. Am alhta eyca elyanmoncasac apquilvalhoc. Am alhta eltomjac apquilayo Dios. Apquiltimescasquic alhta apmapsom Dios ayinyema apmopvan elasquisic apyimpeoc enlhitaoc.
10 Acvitac alhta poc ángel, cinco alhta apvocmoc. Apyanquinquic alhta ingjaycoc tacjalhit actajanem acyancaclha asoc navjac aclom. Inyatesquic alhta olhma nipyesicsa enlhitaoc ayanamaclha asoc navjac aclom. Apquiltaclhec apalhcaoc as enlhitaoc naysicsa apquillingaycamco acmasca. 11 Am alhta eyca elyanmoncasac apquilvalhoc. Am alhta elvatsamcoc apquiltemaclha acmasom. Apquiltimescasquic alhta apmapsom Dios apna netin naysicsa acmasca apyimpeoc najan pascapma apyimpeoc.
12 Acvitac alhta poc ángel, seis alhta apvocmoc. Apyanquinquic alhta ingjaycoc tacjalhit vatsam acyiviy acvisay Eufrates. Inyamacac alhta vatsam. Apquilvitac alhta amay apquilyasaclha apquilviscaa apquilinyema actiyapmaclha acnim.
13 Natamin acvitac alhta alantepa natqui somquic quilyicjamo, malha napnicting. Lhama alhta intepac atong sinavocpo. Intipquic alhta lhama somquic quilyicjamo atong moc asoc navjac aclom. Intipquic alhta moc somquic quilyicjamo apatong profeta apmopvan amyaa. 14 Avancaac colantipsic tamjaycam sinpilapquiscama allhalhmaa somquic quilyicjamo. Inquilantipquic alhta yoyam colansiclha apquilviscaa apnaycam lhalhma anco. Inquililtamjoc yoyam elnapacpoc acvocmo sat acnim, Dios acnim pac aptomja Apvisqui apyimtalhnamo. 15-16 Inquilansaclhec alhta apquilviscaa lhama yoclhilhma, hebreo appayvam acvisay Armagedón. “Quip ilanojo. Cotlapsic sat ovota, malha enlhit apminyilhma naysicsa meljalhanma. Apquilinyejemoc enlhit apquiltomja apquilantiyapeyacmo najan apquilmaycam apquilantalhnama. Yoyam metacpejec sat apcalhnaycam yoyam memancac nipyesicsa apnaymacoc”.
17 Acvitac alhta poc ángel, siete alhta apvocmoc. Apyanquinquic alhta ingjaycoc tacjalhit lhcajayam. Intipquic alhta tingma apponquinomap netin lhama appayvam acyimnatem ayinyema acyitnaclha Visqui netin aptajanem. Intomjac alhta appayvam:
—Acpenasquic aclhamoclhojo asoc —alhta intomjac siclingay.
18 Yejemoc alhta sicvita cotlaycaoc quilyinmayam, inyiplovcoc alhta quilhtingyovayam. Avanjec alhta acyovjeycam lhop, am colhnoc alhta mataa aclhamoclhojo acnim apquileyvam enlhitaoc as nalhpop. 19 Apyaptacpec alhta tingma apyiviy, malha tres partes napocja alhta intomjac apyaptomap. Apquilvayvamquic alhta aplhamoclhojo tingma apancaoc enlhitaoc lhalhma anco. Invaac alhta acnim yoyam eyanmongsiclha Dios apquiltemaclha enlhitaoc apnaycam tingma Babilonia. Apquilmesacpec alhta enlhitaoc ingjaycoc aclaneyo Dios aplom. Apquilanyacpec alhta elyamacsojo as uva yingmenic acyimtalhnamo. 20 Inquilvayvamquic alhta aclhamoclhojo acyayem inquilhe najan inquilhe alvinatem yoyam colvitalhquejec mocjam. 21 Inpalentac alhta tacjaplhit enlhitaoc yingmin alyayem, malha caya apquilyiviy alhta intomjamcoc yingmin alyayem acvocmo cuarenta kilos moclhama alyayem. Apquiltimescasquic alhta apmapsom Dios as enlhitaoc ayinyema apquillingaycamco acmasca. Avanjec alhta apquillingaycamco acmasca.