Dios es rey de toda la tierra
SALMO 47 (46)
(1) Poema compuesto por la familia de Coré.
1 1 (2) ¡Aplaudan felices,
pueblos del mundo!
¡Alaben a Dios con alegría!
2 2 (3) ¡El Dios altísimo
es el rey de toda la tierra
y merece toda honra!
3 3 (4) El gran rey nos dio la victoria
sobre pueblos y naciones.
4 4 (5) Dios nos ama,
pues somos su pueblo.
Por eso nos dio
la tierra prometida;
¡esa tierra es nuestro orgullo!
5 5 (6) Dios se ha sentado en su trono
entre gritos de alegría
y toques de trompeta.
6 6 (7) ¡Vamos a cantarle himnos a Dios!
¡Vamos a cantarle a nuestro rey!
7 7 (8) ¡Cantémosle un himno hermoso,
pues él reina en toda la tierra!
8 8 (9) Dios reina desde su templo
sobre todas las naciones.
9 9 (10a) Los jefes de las naciones
y el pueblo del Dios de Abraham,
se juntan para adorarlo,
10 10 (10b) pues a Dios le pertenecen
todos los pueblos del mundo.
Dios Apyimtalhnamo
1 Quellhip enlhitaoc lhalhma anco: —Elitsovacsojo.
Elitsovacsojo acyiplomo apquilticpaycam apmeoc.
2 Apyimtalhnamo apanco Dios Visqui ingac.
Pac ongilavojo.
Apvisqui apyimtalhnamo as nalhpop.
3 Apquilmacpec alhta enlhitaoc cotnaja nimpayvomó lhama.
Singiltimesaycam mataa as enlhitaoc.
4 Singiltingyasquiscama yoclhilhma ningileyvomaclha.
Ayinyema alhta singasicjayo ningilvisay Jacob aptovana niptamin.
5 Aptajavoc mocjam netin Dios Visqui ingac, elhniclha aptajanem apanco.
Aptajemo naysicsa ningilpayvascama trompeta najan ningiltsovascama.
6 Elminaycmas mocjam.
Eltime sat apquilayo Visqui ingac.
Elminaycmas mocjam.
Eltime sat apquilayo Visqui ingac.
7 Aptomja Visqui ingac as nalhpop.
Eltime sat apquilayo naysicsa apquilminaycmascama.
8 Apvisqui nipyesicsa apyovoclhojo enlhitaoc as nalhpop.
Apnaclhec mocjam netin aptajanem apanco.
9 Apquiltiyaningvaac apquilviscaa apquilinyema lhalhma anco.
Apquilpalhavaac nipyesicsa enlhitaoc apquilvisay Abraham aptovana niptamin.
10 Dios Visqui ingac ayinyema apquilmopvan apquilviscaa as nalhpop.
Apyimtalhnamo apanco Dios Visqui ingac.