Derrota de Madián
1 Dios le dijo a Moisés: 2 «Como los madianitas no quisieron ayudar a los israelitas, debes vengarte de ellos; después de eso, morirás».
3 Entonces Moisés les dijo a los israelitas:

«Prepárense para ir a pelear contra Madián. Nos vengaremos de ellos en el nombre de Dios porque no quisieron ayudarnos. 4 Cada una de las doce tribus debe enviar a mil soldados».

5 Fue así como se formó un ejército de doce mil soldados. 6 Moisés los mandó a la guerra acompañados de Finees, que era hijo del sacerdote Eleazar. Finees llevaba los objetos sagrados y las trompetas para dar la señal de ataque.
7 Los israelitas pelearon contra los madianitas, como Dios les había dicho, y los mataron a todos. 8 Entre los hombres que mataron estaban cinco reyes madianitas: Eví, Réquem, Sur, Hur y Reba. También estaba Balaam hijo de Beor.
9 Como botín de guerra los soldados israelitas se llevaron a las mujeres y a los niños madianitas, y también sus animales y objetos más valiosos. 10 Además, quemaron todas las ciudades y aldeas madianitas. 11-12 Todo este botín se lo entregaron a Moisés, a Eleazar y al pueblo de Israel, que estaban en el valle de Moab, junto al río Jordán y frente a la ciudad de Jericó.
13-14 Cuando Moisés y los que estaban con él vieron que regresaba el ejército israelita, salieron a recibirlo. Pero Moisés se enojó mucho con los jefes del ejército, 15 y les dijo:

«¿Por qué no mataron a las mujeres? 16 Ellas siguieron los malos consejos de Balaam, pues hicieron que los israelitas desobedecieran a Dios y adoraran a Baal-peor. ¡Por culpa de ellas, Dios castigó a los israelitas con una terrible enfermedad! 17-18 Perdónenle la vida a las mujeres que sean vírgenes, y quédense con ellas. Pero maten de inmediato a todas las mujeres que hayan tenido relaciones sexuales. Maten también a todos los niños varones.
19 »Los soldados que hayan matado a alguien, o que hayan tocado algún cadáver, deben quedarse fuera del campamento durante siete días. Ustedes, y la gente que capturaron, deben purificarse delante de Dios los días tercero y séptimo. 20 Lavarán su ropa y todo lo que esté hecho de madera y de piel de pelo de cabra».

21-24 Por su parte, Eleazar les dijo a todos los que venían de la guerra:

«Para poder entrar al campamento, deben obedecer las siguientes reglas que Dios le dio a Moisés: Todo lo que ustedes traen debe ser purificado. Como los objetos de oro, plata, bronce, hierro, estaño o plomo no se queman, los limpiarán con fuego y agua mezclada con ceniza. Los que sí se queman los limpiarán solo con agua. El día séptimo, laven su ropa, y entonces podrán entrar al campamento».

25 Dios le ordenó a Moisés:

26 «Diles a Eleazar y a los jefes del pueblo que te ayuden a contar a las mujeres y al ganado que los soldados trajeron como botín de guerra. 27 Luego dividan tanto a las mujeres como al ganado en dos partes iguales. Una mitad se les dará a los soldados, y la otra mitad, a los demás israelitas.
28 »De la parte que le corresponde a los soldados, sepárame una de cada quinientas mujeres y uno de cada quinientos animales, 29 y entrégaselos al sacerdote Eleazar como una ofrenda para mí.
30 »De la parte que le corresponde al pueblo, sepárame una de cada cincuenta mujeres y uno de cada cincuenta animales, y entrégaselos a los descendientes de Leví que trabajan en el santuario».

31-32 Este es el total de mujeres y animales que contaron Moisés y Eleazar: seiscientas setenta y cinco mil ovejas, 33 setenta y dos mil bueyes, 34 sesenta y un mil burros, 35 y treinta y dos mil mujeres vírgenes.
36-46 Este botín lo dividieron en dos partes iguales, una para los soldados y otra para el pueblo. Esto es lo que le dieron a cada parte: trescientas treinta y siete mil quinientas ovejas, treinta y seis mil bueyes, treinta mil quinientos burros y dieciséis mil mujeres. De la parte que les correspondió a los soldados, Moisés le dio al sacerdote Eleazar, como ofrenda para Dios, lo siguiente: seiscientas setenta y cinco ovejas, setenta y dos bueyes, sesenta y un burros, y treinta y dos mujeres.
47 De cada cincuenta mujeres, Moisés les entregó una a los descendientes de Leví, tal y como Dios se lo había mandado. También les entregó uno de cada cincuenta animales.
La ofrenda de los soldados
48 Los jefes del ejército que habían ido a la guerra 49 le dijeron a Moisés:

«Acabamos de contar a los israelitas que fueron a la guerra, y ninguno murió. 50 Por eso traemos una ofrenda a Dios, para que perdone nuestros pecados. Aquí están todos los objetos de oro que encontramos: brazaletes, pulseras, anillos, aretes y otros adornos».

51-54 Moisés y el sacerdote Eleazar recibieron todas las joyas de oro que les dieron los jefes del ejército. Cada soldado dio una parte de lo que le había quitado a sus enemigos. Todas las joyas pesaron ciento ochenta y cuatro kilos. Moisés y Eleazar las llevaron al santuario como recuerdo de todo lo que Dios había hecho en favor de los israelitas.
Apquilimpocjay nipyesicsa madianitas
1 Aptomjac nic nat Dios apcanya Moisés: 2 ¡Iyanmongsiclha sat lhip apquiltemaclha apancaoc madianitas! Natamin apquilimpocjay ingyitsapoc sat lhip, comascoc sat aptiyascam — nic nat aptomjac Dios.
3 Aptomjac nic nat Moisés apquilanya israelitas: —¡Elpenacsojo apquilmaycam quellhip, ongilimpocjac sat nipyesicsa madianitas! ¡Ongilyanmongsiclhac sat apquiltemaclha apancaoc! Eycaso ayinyema Dios. 4 Ingyaniclhac sat moclhama tribu mil enlhitaoc acma apquilmaycam — nic nat aptomjac Moisés.
5 Apcansaclhec nic nat mil enlhitaoc moclhama tribu apquilmolhama, apyovoclhojo ilhnic nat doce mil enlhitaoc acma apquilmaycam, yoyam elimpocjac. 6 Apcapajasquic nic nat Moisés apvisqui apancaoc Finees, sacerdote Eleazar apquitca. Apsovquic nic nat Finees apquilmaycam alponquinomalhca najan trompetas, elpayvacsic sat, yavamlha elimpocjac. 7 Apquilimpocjac nic nat maa, apquilnapquic nic nat apyovoclhojo madianitas, acno apcanama siclho Dios apnaclha Moisés. 8 Apquilnapquic nic nat cinco apquilviscaa madianitas, apquilvisay: Evi, najan Requem, najan Zur, najan Hur, najan Reba. Apquilajac nic nat mocjam Balaam, Beor apquitca. 9 Apnalaclhec nic nat israelitas quilvanaa almomalhca najan ayitquic. Apquilnatamquic nic nat apnatoscama natingma najan amyip, najan asoc acmamnave. 10 Apquilvatnec nic nat talha tingma apquilvanyam najan carpa tingma. 11 Apsovjoc nic nat apquilmam, najan enlhit madianitas najan apnatoscama. 12 Innec nic nat acnalaclho apquilmomap najan almomalhca apnaclha Moisés, apnaclha sacerdote Eleazar, najan apnamcaclha israelitas payjoc amyip acvisay Moab, nicja vatsam Jordán, ningatoc tingma Jericó. 13 Apquilmiyaclhec nic nat Moisés najan Eleazar najan apyovoclhojo apquilviscaa tap tingma campamento, yoyam elmoc tacja. 14 Aplovquic nic nat Moisés apvita apquilviscaa nipyesicsa mil singilpilhtetemo najan nipyesicsa cien singilpilhtetemo, apquillanay siclho apquilimpocjay.
15 Aptomjac nic nat Moisés apquilanya apquilviscaa: —¿So actomja yi melnapma quellhip quilvanaa madianitas? 16 Eycaso quilvanaa altomja alhta alsilhnanoncama israelitas, yoyam elinmelham Dios, naysicsa apquilayo quilaycmasquiscama Baal-peor. Dios ayinyema alhta apyanmongsayclha apquiltemaclha israelitas actemaclha ningmasquem plaga alnapma.
17 Elnajap quilhvo nac jay acyovoclhojo sicaa najan incanayc najan moc quilvanaa. Elmiyov sat quilvanaa ayitcoc mepqui anatamcaa (coltamay mocjam alpatjetaycaoc). 18 Coticyovejec sat quilvanaa ayitcoc, colpalhavomoc nipyesicsa quellhip. 19 Elhnam sat quellhip tap tingma campamento, apquiltomja apquilajem poc, apquiltomja apquilmongvoyam apjapac najan aptoscama apac, acvaycmo siete acnim. Incaymalhquic quellhip elaniclhac apquilvalhoc najan apyimpeoc, najan apquillhalhmaa almomalhca quilvanaa ayitcoc, acvaycmo tercer acnim najan séptimo acnim. 20 Elyimyes sat apava apquilantalhnama, najan asoc ayimpeoc, najan yataay apva, najan apquilmaycam yamit — nic nat aptomjac Moisés.
21 Aptomjac nic nat sacerdote Eleazar apquilanya singilpilhtetemo apquilvactama: —Eycaso acvisay singanamaclha ayinyema Dios aplhoy alhta Moisés: 22 Elsavojo asoc allanomalhca oro, najan plata, najan bronce, najan hierro, najan estaño, najan plomo. 23 Acvisay asoc mepqui acmeta naysicsa talha. Colhic sat acninquina naysicsa talha as asoc. Natamin colhic sat acyapasa yingmin acvisay singilalhnascama, cotnejic mocjam actamila napato Dios. Moc asoc noelninquin nasa naysicsa talha, covanquejec colmetic. Colhic sat acyapasa yingmin. 24 Vocmec sat ancoc séptimo acnim, elyimyes sat apava apquilantalhnama. Eltimjic sat quellhip mocjam apquiltamila (apquilalhnayo) napato Dios. Apvancaac elantilhic mocjam tingma campamento, elpalhavotac mocjam apquilmolhama.
Asoc almomalhca najan quilvanaa almomalhca
25 Aptomjac nic nat Dios apcanya Moisés:
26 Ingyane sat sacerdote Eleazar epasmoc lhip najan apquilviscaa apquilmolhama familias. Ilyipsit sat acyovoclhojo apnatoscama madianitas almomalhca. 27 Ingyilhpanquis sat nalhit. Ellhovamcoc sat nalhit alyancaclha apnatoscama enlhit apquilnapomap alhta apquilimpocjay. Ellhovamcoc sat moc nalhit apnatoscama enlhit mepqui alhta apquilpasmom apquilimpocjay, apnam alhta tingma. 28 Imyov sat lhip nicja apnatoscama, otnejic ajancaoc: conyemac sat apquillhoy singilpilhtetemo, najan conyemac sat apquillhoy enlhitaoc apnaycam tingma: lhama mataa emyoc aptoscama, apvita inlhojo quinientos apnatoscama vayqui, najan apnatoscama yamelyeyjaycoc, najan apnatoscama nipquesic najan enlhit apquilmomap. 29 Colhic sat acnalaclho apnaclha sacerdote Eleazar, cotnejic acvisay contribución. 30 Conyemac sat apquillhoy enlhit apnaycam tingma: lhama mataa emyoc aptoscama, apvita inlhojo cincuenta vayqui, najan yamelyeyjaycoc, najan nipquesic, najan enlhit apquilmomap. Colhic sat acnalaclho apnaclha levitas apquiltimesaycam carpa apponquinomap — nic nat aptomjac Dios.
31 Apquilyiplovcasquic nic nat apcanamaclha Dios Moisés najan Eleazar. 32 Inquilyipsatalhquic nic nat acvamlha almomalhca: 675000 nipquesic. 33 Najan 72000 vayqui. 34 Najan 61000 yamelyeyjaycoc. 35 Najan 32000 quilvanaa ayitcoc mepqui natamcaa. 36 Apquillhocac nic nat singilpilhtetemo: 337500 nipquesic. 37 Acvisay contribución para Dios 675 nipquesic. 38 Apquillhocac nic nat 36000 vayqui, acvisay contribución para Dios 62 vayqui. 39 Apquillhocac nic nat 30500 yamelyeyjaycoc, acvisay contribución para Dios 61 yamelyeyjaycoc. 40 Apquillhocac nic nat 16000 quilvanaa ayitcoc, acvisay contribución para Dios 32 quilvanaa ayitcoc. 41 Apcapajasquic nic nat Moisés, emoc tacja sacerdote Eleazar contribución para Dios, acno apcanama siclho Dios.
42 Apquillhocac nic nat enlhit apnaycam tingma, acno apquillhoy singilpilhtetemo, ayinyema apquilhpanquiscama Moisés. 43 Apquillhocac nic nat 337500 nipquesic. 44 Najan 36000 vayqui. 45 Najan 30500 yamelyeyjaycoc. 46 Najan 16000 quilvanaa ayitcoc. 47 Apmiyovquic nic nat Moisés mataa lhama enlhit (quilvana) apmomap, najan lhama aptoscama acmomalhca, apvita inlhojo cincuenta. Innec nic nat acnalaclho apnaclha levitas apquiltimesaycam carpa apponquinomap, acno apcanama siclho Dios.
48 Apquilmiyaclhec nic nat apnaclha Moisés apquilviscaa nipyesicsa mil singilpilhtetemo najan nipyesicsa cien singilpilhtetemo. 49 Apquiltomjac nic nat apquilanya: Ningilyipsatquic alhta singilpilhtetemo apquilimpocjay alhta, am alhta ematnac lhama. 50 Ningansaclhec nincoo nipyesicsa singilpilhtetemo asoc allanomalhca oro, alvisay ningilnatanma actamila. Cotnejic sat ofrenda macmescama Dios, aptomja mataa singmasma nincoo — nic nat apquiltomjac.
51 Apquilmec nic nat tacja Moisés najan Eleazar acyovoclhojo asoc allanomalhca oro alyinmom. 52 Apquilvitac nic nat acvamlha oro contribución para Dios ayinyema apquilviscaa nipyesicsa mil najan nipyesicsa cien singilpilhtetemo, acvaycmo ciento ochenta y cuatro kilos. 53 Apquilsantimcasquic nic nat moclhama singilpilhtetemo asoc apvitay nipyesicsa cotnaja ingmoc. 54 Apquillhocac nic nat Moisés najan Eleazar acyovoclhojo oro ayinyema apquilviscaa singilpilhtetemo. Apninquinquic nic nat congne carpa apponquinomap. Colvoncamejec sat mataa Dios apquiltemaclha israelitas.