1 Como Balaam ya sabía lo que Dios quería, no hizo nada para que se le apareciera. Más bien se quedó mirando hacia el desierto. 2 Y cuando vio a todo el pueblo de Israel en sus tiendas de campaña, el espíritu de Dios tomó control de él, 3 y Balaam se puso a cantar:
«Soy Balaam hijo de Beor,
y sé muy bien lo que Dios quiere.
¡Escuchen mi mensaje!
4 »Hablo en nombre de Dios,
el Todopoderoso.
Yo sé lo que él quiere,
pues estuve frente a él.
5 »¡Qué bonitas tiendas de campaña
tienen ustedes, los israelitas!
¡Qué hermoso es tu campamento,
pueblo de Israel!
6 »Pareces una fila de palmeras;
un jardín a orillas de un río.
Eres como flores que Dios plantó;
como árboles junto al manantial.
7 »Tú y tus descendientes
serán como huerta junto al agua.
Tu rey será más poderoso que Agag,
y tu reino, más grande y más famoso.
8 »Dios te sacó de Egipto, Israel.
Te sacó con una fuerza increíble,
como la fuerza del búfalo.
Ahora, destruirás a tus enemigos,
los herirás con flechas
y les romperás los huesos.
9 »Como un león que descansa
después de atacar.
Así eres tú, Israel.
¡Nadie se atreverá
a molestarte!
A los que te hagan bien,
bien les irá.
Pero a los que te hagan mal,
mal les irá».
10 Al oír esto, Balac cerró el puño y con furia golpeó la palma de su otra mano. Y le dijo a Balaam:
—Te mandé llamar para que maldijeras a mis enemigos, y ya van tres veces que los bendices. 11 ¡Vete ahora mismo a tu casa! Yo había prometido hacerte rico, pero Dios no te lo ha permitido; ¡no te daré nada!
12 Balaam le respondió:
—Yo les advertí a tus mensajeros que, 13 aunque me dieras tu palacio repleto de oro y plata, no podría desobedecer a Dios. ¡Solo puedo decir lo que él me manda! 14 Ya me voy, pero antes te voy a anunciar lo que el pueblo de Israel le hará a tu pueblo en el futuro. 15 Yo soy Balaam hijo de Beor, y esta es mi canción:
»He escuchado
este mensaje con claridad;
16 sí, he escuchado
la palabra de Dios.
Mi conocimiento
viene del Dios altísimo,
y mi visión la he recibido
del Dios todopoderoso.
17 »Lo que Dios me mostró no ha sucedido;
todavía está en el futuro.
Se levantará en Israel un rey
que brillará como una estrella.
Derrotará al pueblo de Moab;
destruirá a los que han hecho
del desierto su hogar.
18 Conquistará al país de Edom
y vencerá a todos sus enemigos.
19 »Del pueblo de Jacob
saldrá un conquistador.
Él destruirá hasta los pocos
que queden en las ciudades.
20 Dicho esto, Balaam miró hacia donde estaba el pueblo de Amalec y se puso a cantar:
«Amalec era nación poderosa;
más poderosa que todas.
Pero pronto será destruida».
21 Luego miró Balaam hacia donde estaban los quenitas, y cantó lo siguiente:
«Descendientes de Caín,
sus casas son muy fuertes
y sus refugios como una roca.
22 Pero al fin, todo será destruido
y los asirios los harán esclavos».
23 Para terminar, Balaam volvió a cantar:
«¡Pobres de los que estén vivos
cuando Dios haga todo esto.
24 Vendrán los barcos de Chipre
y destruirán a todas las ciudades
de Asiria y de Éber!»
25 Luego Balaam regresó a su casa, y Balac se fue a su país.
1 Apvitac nic nat Balaam apyisponcama Dios, ayinyema aplhanma appayvam altamila. Am nic nat etingyac mocjam Dios, eyasamcojo yavamlha etnejic. Apquilanoc nic nat payjoc yoclhilhma actamopeycaoc. 2 Apvitac nic nat Balaam apnaycam apquilmolhama Israel. Pilapcasquic nic nat aptalhna apvalhoc espíritu apanco Dios. 3 Yiplovcoc nic nat apquiltimnascama Balaam appayvam altamila:
Amyaa ayinyema Dios, sicvisay Balaam, Beor apquitca. Sicvisay sicvitaycamco asoc.
4 Invitac sicvanmoncama Dios Apyimtalhnamo apanco. Amyaa ayinyema Dios aclingay sicvanmoncama. Mepqui sicpayvam ajanco.
5 Jacob apquilmolhama sicvita coo. ¡Sas! apquiltamila carpa apancaoc quellhip. ¡Sas anco! Altamila aplhanaoc quellhip apquilmolhama Israel.
6 Apquilyitsomacpo tingma alimja alha nicja acpeyvomo. Malha ninganma ayitcoc nicja vatsam. Malha yamit alvinatem apquinayclha Dios. Malha cedro yamit alvinatem nicja acyitnamaclha yingmin.
7 Mepqui apquilsovjomo mataa yingmin enlhitaoc Israel. Yitnec apyinaycaoc. Yitnec mataa yingmin ayictinquiscama ninganma. Apmeyjec apanco apvisqui maa, am elhno apvisay Agag. Apquilyimnatem apanco as enlhitaoc.
8 Apyinyovcasquic nic nat Dios yoclhilhma Egipto. Apquiltimescasquic nic nat apquilyimnatem enlhitaoc, malha inquipetaoc vayqui navjac. Elnapoc sat cotnaja ingmoc, malha asoc navjac actom ayintascama alhquipcoc. Elyimsasic sat yanca.
9 Apquilyitsomacpo yamacmeyva naysicsa apquillovquiscama apquilyampay. Mongvanquejec mataa onlhaticjacsic. Ningilinyejemo nincoo ningiltomja ningilayo quellhip. Ningmasom nincoo, ningiltomja inlhojo nintimesquiscama apquilmapsomcaa quellhip — nic nat aptomjac Balaam. ,
Balaam appayvam napato Balac
10 Aplovquic nic nat Balac aplinga appayvam ayinyema Balaam. Apyayesquic nic nat apmeoc, aptomjac apcanya: —Apcanyacpec lhip elinmelham cotnaja ingmoc, elhenic appayvam almasomcaa. Lhip eyca aplhanma appayvam altamila, 3 veces. 11 ¡Itajiclha sat lhip, ingyinyi! Altamjo inyicje olmecsic lhip acyivey acyanmongam. Apmiyovqui eyca Dios.
12 Apcatingmavoc nic nat Balaam: —Naso, altimnasquic alhta sicpayvam apquilasinancama lhip: 13 Aclhocac sat ancoc acyovoclhojo asoc alyinmom tingma pac oro najan plata. Movanquejec eyeycajacsic Dios appayvam, seyanama oltimnacsic. Movanquejec oltimnacsic sicpayvam acmasom, paj najan sicpayvam ajanco actamila. 14 Tasi inyicje. Otajiclhac sat mocjam. Lhama sicpayvam olhenic mocjam, yavamlha cotnejic nipyesicsa quellhip. Conyemac sat enlhitaoc Israel.
15 Apquiltimnasquic nic nat Balaam actomja nasoc anco, yoyam covac sat:
Amyaa ayinyema Dios, sicvisay Balaam, Beor apquitca. Sicvisay sicvitaycamco asoc.
16 Invitac sicvanmoncama Dios Apyimtalhnamo apanco. Actemaclha amyaa ayinyema Dios aclingay sicvanmoncama. Dios apna netin alhta seyascasingvoyam. Mepqui sicpayvam ajanco.
17 Invitac sicvanmoncama, evac sat lhama, mevoy mocjam. Apyitsomacpo apyová nipyesicsa apquilmolhama Jacob. Apvisay apvisqui apjalhnancoc. Elnapoc sat enlhitaoc co Moab. Elnapoc sat aptovana Set.
18 Elmiclhac sat apanco yoclhilhma Edom, najan Seir cotnaja ingmoc. Apquilmopvan innac enlhitaoc Israel.
19 Apvisqui apyimnatem apanco nipyesicsa Jacob apquilmolhama. Enatovacsic sat apnaycam tingma apvanyam — nic nat aptomjac Balaam.
20 Apvitac nic nat Balaam apquilmolhama Amalec, metnaja Israel apnaymacoc. Apquiltimnasquic nic nat appayvam Balaam:
Siclhoc nic nat apquilyimnatem apquilmolhama Amalec. Eticyoc sat apyovoclhojo — nic nat aptomjac Balaam.
21-22 Apvitac nic nat Balaam apquilmolhama quenitas, metnaja israelitas. Apquiltimnasquic nic nat appayvam Balaam:
Quellhip aptovana niptamin Caín: Apquilyilhanmeycam quellhip netin mataymong alvinatem. Colmetic sat aplhanaoc, ayinyema talha. Elvac sat co Asiria, yoyam elnapacpoc quellhip. Elmacpoc sat quellhip — nic nat aptomjac Balaam.
23 Apquiltimnasquic nic nat appayvam Balaam:
¡Quellhip layi! Eycaso ayinyema Dios. ¿Soc sat evomsacpoc tap?
24 Netin barco elvac sat cotnaja ingmoc apquilinyema Chipre. Elnapacpoc sat, eticyoc sat co Asiria najan co Heber. Eticyoc sat co Heber — nic nat aptomjac Balaam.
25 Appenasquic nic nat appayvam Balaam. Aptajaclhec nic nat tingma pac. Najan maa apvisqui Balac. Aptajaclhec nic nat mocjam.