Reglas para la purificación
1 Dios les dijo a Moisés y a Aarón:

2 «Díganles a los israelitas que esto es lo que yo ordeno: traigan una vaca de pelo rojo que no tenga ningún defecto, y a la que nunca hayan hecho trabajar en el campo. 3 Ustedes denle la vaca al sacerdote Eleazar para que la lleve fuera del campamento, y mátenla allí, delante de él. 4 Entonces Eleazar mojará un dedo en la sangre y rociará con ella siete veces la tienda del encuentro con Dios.
5 »Luego quemarán toda la vaca delante de Eleazar: quemarán el cuero, la carne, la sangre y el estiércol. 6 El sacerdote tomará entonces ramas de cedro, hisopo y tela roja, y echará todo eso al fuego donde se está quemando la vaca.
7-8 »Como el sacerdote se habrá contaminado, tendrá que lavar su ropa y bañarse, y no podrá entrar en el campamento hasta la tarde. Después de esa hora podrá regresar, y lo mismo hará el hombre que quemó la vaca. 9 Después de eso, alguien que no se haya contaminado recogerá la ceniza de la vaca y la pondrá en un lugar puro, fuera del campamento. El pueblo usará esta ceniza para preparar el agua con la que se lavarán y quitarán sus pecados. 10 El hombre que recogió las cenizas de la vaca también tendrá que lavar su ropa, y no podrá entrar en el campamento hasta la tarde.
»Esta es una ley que siempre deberán obedecer los israelitas y los extranjeros que vivan con ustedes.
Reglas para presentarse ante Dios
11-22 »Cuando alguien muera dentro de su tienda de campaña, se deberá hacer lo siguiente: Durante siete días, no podrán presentarse ante Dios las siguientes personas:

»Las que hayan tocado el cadáver.
»Las que hayan estado dentro de la tienda, en el momento en que esa persona moría.
»Las que hayan entrado en esa tienda.
»Además, todas las ollas destapadas o mal tapadas en esa tienda quedarán contaminadas.
»Tampoco podrán presentarse ante Dios las siguientes personas:
»Las que toquen una tumba.
»Las que toquen huesos de muerto.
»Las que toquen algún cadáver en el campo, ya sea que a esa persona la hayan matado o se haya muerto allí.

»Para poder presentarse ante Dios, todas estas personas tendrán que lavarse el tercer día y el séptimo, con el agua que tiene las cenizas de la vaca. Si no se lavan en esos dos días, no podrán presentarse ante Dios.
»Además, alguien que no haya tocado a ningún muerto tomará las cenizas de la vaca de pelo rojizo y las mezclará con agua de manantial. Tomará luego unas ramas de hisopo, las mojará en el agua con ceniza, y rociará la tienda, las vasijas, y a quienes hayan tocado algún cadáver, o huesos, o tumba.
»Pasados los siete días, todas estas personas deberán lavarse la ropa y bañarse, y esa noche podrán ya presentarse ante Dios.
»Si alguien toca algún cadáver y no es rociado con el agua que tiene las cenizas de la vaca de pelo rojizo, no podrá presentarse ante Dios. Tampoco podrá vivir entre los israelitas, porque contaminaría el santuario de Dios.
»Si alguien se acerca al santuario de Dios sin haberse lavado, contaminará el santuario y ya no podrá ser parte del pueblo de Israel.
»Si alguien toca a otra persona que haya tenido contacto con algún cadáver, no podrá presentarse ante Dios hasta el anochecer.
»Todo lo que toque quien haya tenido contacto con un cadáver, también quedará contaminado hasta el anochecer.
»La persona que rocíe el agua con las cenizas, o que toque esta agua, también deberá lavarse la ropa, y no podrá presentarse ante Dios hasta el anochecer.
»Esta será una ley permanente».
Actemaclha apquilalhnascama apquilvalhoc
1 Aptomjac nic nat Dios apcanya Moisés najan Aarón:
2 Eycaso sicpayvam sicvisay Dios Visqui apancaoc quellhip: Ilane sat israelitas elyantementa lhama vayqui acyilhvasem ayimpejic, actomja mepqui acpinsem, najan mepqui mataa actamjaycam acyinyovascama. 3 Emoc sat tacja sacerdote Eleazar. Colhic sat acyantamayclha as vayqui tap tingma campamento, comatong sat napato sacerdote. 4 Etnejic sat sacerdote Eleazar apopejic ema ac vayqui, ingyilhpajac sat siete veces payjoc apyitnamaclha carpa apponquinomap. 5 Colhic sat alvatna talha napato sacerdote vayqui ayimpejic, najan acyovoclhojo apitic, najan ema ac vayqui, najan vayqui ayi. 6 Incaymalhquic sacerdote emoc yamit cedro, najan yamit ayitcoc hisopo, najan nipva apava apyilhvasem, eyinyoc sat naysicsa talha acyitnamaclha vayqui acmeta. 7 Natamin eyimyecsic sat apava aptalhnama sacerdote, eyapacsic sat yingmin apyimpejic, etajojoc sat mocjam tingma campamento. Cotnejic sat calhnayo apvalhoc meyisponcama Dios. 8 Enlhit apcajem vayqui eyimyecsic sat apava aptalhnama, eyapacsic sat yingmin apyimpejic. Cotnejic sat calhnayo apvalhoc meyisponcama Dios, acvaycmo actalhnam. 9 Poc enlhit actamilaycam apvalhoc ingyansiclhac sat tajap vayqui acmeta, epquinic sat tap tingma campamento lugar acponquinomalhca. Cotnejic sat yingmin alpalhquemalhca tajap vayqui acmeta, malha panatem ayalhnascama ingvalhoc napato Dios. Vayqui acmatnam acvisay macmescama Dios acyanmongam mongilyascalhma. 10 Enlhit apcansayclha tajap vayqui acmeta, cotnejic sat calhnayo apvalhoc meyisponcama Dios, acvaycmo actalhnam. Comasquejec sat mataa as siyanamaclha nac jay, elyiplovcasojo quellhip isralitas najan poc metnaja israelitas apquilpalhaviyam quellhip — nic nat aptomjac.
11 Cotnejic sat mepqui ayalhnayo apvalhoc enlhit napato Dios, acyitna inlhojo apmongvoyam enlhit apjapac (apquitsepma), acvaycmo siete acnim. 12 Colhic sat ayilhpaja apyimpejic panatem ayalhnascama ingvalhoc, acvaycmo tercer acnim najan séptimo acnim. Colhic sat actamilaycam apvalhoc napato Dios. Am sat ancoc eyiplovcasac enlhit tercer acnim najan séptimo acnim, colhic sat mepqui ayalhnayo apvalhoc napato Dios. 13 Apmongvocmec sat ancoc enlhit payjoc apquitsepma (enlhit apjapac) mepqui ayalhnascama apvalhoc napato Dios, etnejic sat apvenneycam (aptovascama) carpa apponquinomap napato Dios. Incaymalhquic ematong nipyesicsa apnaymacoc Israel. Ayinyema siclho mepqui ayilhpajay apyimpejic panatem ayalhnascama ingvalhoc, mepqui ayalhnayo apvalhoc napato Dios — nic nat aptomjac Dios.
14 Aptomjac nic nat mocjam: Cotnejic sat mepqui ayalhnayo apvalhoc napato Dios, acyitna inlhojo congne tingma pac (carpa) apmolhama apquitsepma. Acvaycmo siete acnim mepqui ayalhnayo apquilvalhoc enlhit apnaycamó lhama congne tingma, najan maycaa apquilantalhnama as tingma. 15 Moclhama apquilmaycam acnaycaoc congne tingma mepqui ayapma, cotnejic sat actanovmalhca napato Dios.
16 Cotnejic sat mepqui ayalhnayo apvalhoc enlhit napato Dios, acyitna inlhojo apmongvoyam enlhit apjapac, apquitsepma siclhoc lhaja, apmatnam lhaja, najan apmongvoyam apilhquipcoc enlhit apjapac, najan apmongvoyam tacjalhop, etanovacpoc sat napato Dios acvaycmo siete acnim.
17 Eycaso actemaclha, yoyam comascoc mactanoncama enlhit napato Dios. Incaymalhquic colhic acpalhaquisa yingmin alhnancoc avalhoc ingjaycoc najan tajap ayitcoc ayinyema siclho vayqui acmeta acyanmongam melyascalhma enlhit. 18 Poc enlhit ayalhnayo apvalhoc napato Dios, emoc sat yamit ayitcoc hisopo, etnejic sat navá congne panatem ayingmenic, ingyilhpajac sat congne carpa aplhancoc as enlhit, ingyilhpajac sat moclhama apquilmaycam ingjaycoc najan moclhama apnaycamó lhama congne. Ingyilhpajac sat najan apyimpejic enlhit apmongvoyam siclho apjapac apyitnama amyip, apquitsepma lhaja, apmatnam lhaja, aptomja apmongvoyam apilhquipcoc apjapac, najan apmongvoyam tacjalhop. 19 Enlhit ayalhnayo apvalhoc napato Dios, ingyilhpajac sat panatem ayingmenic tercer acnim najan séptimo acnim. Cotniclhac sat ayalhnayo apvalhoc napato Dios acvaycmo séptimo acnim. Incaymalhquic as enlhit eyimyecsic apava najan apyimpejic, elaylhic sat acvaycmo actalhnacmo, colhic sat ayalhnayo apvalhoc napato Dios. 20 Incaymalhquic ematong enlhit nipyesicsa quellhip, mepqui apyiplovquiscama siyanamaclha actemaclha ayalhnayo apvalhoc napato Dios. Aptomja as enlhit, yoyam etanovacpoc carpa apponquinomap napato Dios, ayinyema mepqui ayalhnayo apvalhoc napato Dios, mepqui alhta aptingyey panatem ayilhpajay apyimpejic. 21 Comasquejec sat mataa siyanamaclha nac jay. Enlhit apquilhpajay panatem apyimpejic poc, eyimyecsic sat apava apquilantalhnama, ayinyema aptomjayclho aptanovmap napato Dios, acvaycmo actalhnacmo (actalhnam). 22 Moclhama asoc apmongvoyam enlhit aptanovmap napato Dios, cotniclhac sat actanovmalhca napato Dios. Moclhama enlhit apmongvoyam aptanovmap napato Dios, etniclhac sat aptanovmap napato Dios, acvaycmo actalhnam — nic nat aptomjac Dios.