María y Aarón critican a su hermano Moisés
1 María y Aarón hablaban mal de su hermano Moisés porque se había casado con una mujer que no era hebrea sino etíope. 2 Y dijeron: «¿Acaso Dios le ha hablado solo a Moisés? También nos ha hablado a nosotros».
Dios oyó lo que habían dicho, 3 y se molestó al oírlo porque Moisés era la persona más humilde del mundo. 4 Entonces Dios llamó a Moisés, a Aarón y a María y les dijo: «Vayan los tres al santuario».
Cuando fueron los tres, 5 Dios bajó en la columna de nube y se puso a la entrada del santuario; llamó entonces a Aarón y a María, y cuando ellos se acercaron 6-8 les dijo:

«Óiganme bien. ¿Por qué se atreven a hablar mal de Moisés? Ustedes saben que cuando yo quiero decirles algo por medio de un profeta, le hablo a este por medio de visiones y de sueños. Pero con Moisés, que es el más fiel de todos mis servidores, hablo cara a cara. A él le digo las cosas claramente, y dejo que me vea».

9 Y Dios se alejó de ellos porque estaba muy enojado. 10 Y resulta que cuando la nube se apartó del santuario, a María le dio lepra. ¡La piel se le puso blanca como la nieve!
Cuando Aarón vio a María, 11 le dijo a Moisés:

«Perdónanos, por favor, y no nos castigues por este pecado. Lo que hicimos fue una tontería. 12 La piel de María está deshecha, como la de los bebés que mueren antes de nacer. ¡Por favor, pídele a Dios que no la deje así!»

13 Entonces Moisés le pidió a Dios que sanara a María, 14 y Dios le contestó:

—Si su padre le hubiera escupido en la cara, sería tal su vergüenza que ella tendría que quedarse siete días fuera del campamento. Pues bien, ese será su castigo.

15 Así que María estuvo fuera del campamento siete días, y en todo ese tiempo el campamento no se movió de su lugar. 16 Luego se fueron de Haserot, y no se detuvieron hasta llegar al desierto de Parán.
Aarón najan María
1 Yitnec nic nat actipsomalhca apvisay Moisés ayinyema María najan Aarón. Aplhenacpec nic nat Moisés acma aptava co Etiopía. 2 Mocjam amyaa: Jave apvamlha Moisés aptomja aplingascama appayvam ayinyema Dios, yitnec singilpamejitquiscama nincoo lha Dios — nic nat aptomjac. Aplingac nic nat Dios.
3 Naso, mepqui ayajamalhco apvalhoc Moisés, am elhno poc enlhit. 4 Aptomjac nic nat Dios apcanya Moisés, najan Aarón, najan María: Elantilh sat quilhvo carpa apponquinomap — nic nat aptomjac.
Apquilantalhnec nic nat maa. 5 Apvayventac nic nat Dios naysicsa yipjopay, apnaclho nicja carpa apatong. Apquilanyacpec nic nat Aarón najan María, yoyam elaylhojo. 6 Aptomjac nic nat Dios apcanya: Quip elaylhojo sicpayvam: Apnam mataa nipyesicsa quellhip profetas apquillingascama sicvisay. Inquilvitac mataa apquilvanmoncama, allinga mataa apquilvanmoncama coo sicpayvam. 7 Moc actemaclha sicpamejitquiscama selancam Moisés. Impeyvoc anco aptemaclha, am elhno poc. 8 Acpamejitcasquic mataa napato, mepqui apquinatquiscama sicpayvam. Yitnec sat ancoc sicpamejitquiscama napato, ¿so actomja yi apquilinmelham quellhip Moisés? — nic nat aptomjac.
9 Aplovquic nic nat Dios, aplhinqui. 10 Invonquipquic nic nat mocjam yipjopay. Pilapcasquic nic nat acvitalhco ningmasquem lepra María, acmopoy anco ayimpejic. Apvitac nic nat Aarón actomjayclho ningmasquem lepra María. 11 Aptomjac nic nat Aarón apcanya Moisés: —Lhip visqui ajac, ningmasom alhta nincoo napato lhip, noyanmongsiclha nasa nintemaclha mongilyascalhma. 12 Nongyane nasa colhojoc María lhama sicaa apac amamyi actiyam, malha apac ayimpejic naysicsa actiyam sicaa — nic nat aptomjac.
13 Aptomjac nic nat apquilmalhnancama Moisés: ¡Dios, itamilquisquim sat ayimpejic María! — nic nat aptomjac.
14 Apcatingmavoc nic nat Dios: Apnec sat ancoc inyap aptanoncama María, apquilhpaja apyamanong naat María, comancangvomoc sat acvaycmo siete acnim. Ingyane sat cotipsalhcac María tap campamento acvaycmo siete acnim, natamin covotac sat mocjam, elmoc tacja quellhip — nic nat aptomjac.
15 Intipsalhquic nic nat María tap campamento acvaycmo siete acnim. Am nic nat elimpiclhac mocjam israelitas, elaylhic siclho. 16 Invoctac nic nat mocjam María apquilmam tacja. Yejemoc nic nat apquilquimpaclho mocjam elyiplaclha amay, apquilyinyova Hazerot apquilmiyaclho yoclhilhma actamopeycaoc. Apquilnaclhec nic nat maa acvisay yoclhilhma actamopeycaoc Parán.