Nehemías va a Jerusalén
1 Cierto día, en el mes de Abib, le llevé vino al rey Artajerjes. Como nunca me había visto triste, 2 el rey me preguntó:

—¿Qué te pasa? No te ves enfermo. Esa cara triste me dice que debes estar preocupado.

Sentí mucho miedo en ese momento, 3 y le dije al rey:

—¡Deseo que Su Majestad viva muchos años! La verdad, sí estoy triste, y es que la ciudad donde están las tumbas de mis antepasados está en ruinas. Sus portones han sido destruidos por el fuego.

4 El rey me preguntó:

—¿Hay algo que pueda hacer por ti?

Yo le pedí ayuda a Dios, 5 y le contesté al rey:

—Si le parece bien a Su Majestad, y quiere hacerme un favor, permítame ir a Judá, para reconstruir la ciudad donde están las tumbas de mis antepasados.

6 El rey, que estaba acompañado por la reina, me preguntó cuánto tiempo duraría mi viaje y cuándo regresaría. Yo le dije cuánto tardaría, y él me dio permiso para ir. 7 Entonces le pedí que me diera cartas para los gobernadores de la provincia que está al oeste del río Éufrates. Ellos debían permitirme pasar por sus territorios para llegar a Judá. 8 También le pedí una carta para Asaf, que era el guardabosque del rey. Asaf debía entregarme madera para las puertas de la torre, la cual estaba cerca del templo de Dios, y también para los muros de protección de la ciudad y para mi casa. El rey me dio todo lo que le pedí, porque mi buen Dios me estaba ayudando.
9 Luego el rey envió unos oficiales del ejército y soldados de caballería para protegerme en mi viaje. Al llegar a la provincia al oeste del río Éufrates, entregué las cartas del rey a los gobernadores.
10 Cuando Sambalat el de Horón, y Tobías el funcionario amonita se enteraron de todo esto, se disgustaron mucho de que yo hubiera llegado para ayudar a los israelitas.
Nehemías llega a Jerusalén
11 Al llegar a Jerusalén, dejé pasar tres días 12 sin decirle a nadie lo que Dios me había indicado hacer por Jerusalén. Después me levanté de noche y salí acompañado por algunos hombres. El único animal que llevábamos era el burro que yo montaba. 13 Pasé por la entrada del Valle y me dirigí hacia la entrada del Basurero, pasando por la fuente del Dragón. Revisé los muros de protección de la ciudad que estaban caídos, y los portones que habían sido destruidos por el fuego. 14 Después seguí hacia la entrada de la Fuente y el estanque del Rey, pero como mi burro no podía pasar por allí, bajé al valle. 15 Desde el valle revisé los muros, y al regresar pasé por la entrada del Valle. Todavía era de noche.
16 Los gobernadores no sabían a dónde había ido yo, ni qué había hecho. Tampoco los judíos, pues todavía no les había contado nada a los sacerdotes ni a los jefes, ni asistentes ni a los que iban a ayudar en la obra. 17 Entonces les dije:

—Ustedes conocen bien el problema que tenemos, porque los muros de Jerusalén están en ruinas y sus portones se quemaron. Pero vamos a reconstruirlos, para que no se burlen más de nosotros.

18 Les conté también cómo mi buen Dios me había ayudado, y lo que el rey me había dicho. Entonces ellos respondieron:

—¡Manos a la obra!

Y, muy animados, se prepararon para iniciar la reconstrucción. 19 Pero Sambalat el de Horón, Tobías el funcionario amonita y Guésem el árabe se burlaron de nosotros y dijeron:

—¿Qué se traen entre manos? ¿Se van a poner en contra del rey?

20 Yo les contesté:

—Dios gobierna desde el cielo, y con su ayuda tendremos éxito. Ustedes no tienen autoridad en Jerusalén. Tampoco tienen ningún derecho, pues no son parte de su historia. Nosotros haremos los trabajos de reconstrucción.
Apyascama tingma Jerusalén Nehemías
1 Invocmec nic nat veinte años aptimem apvisqui yoclhilhma Persia apvisay Artajerjes. Invocmec nic nat piltin apvisay Nisán. Acnec alhta coo apnaclha apvisqui sictomja silancam. Acyatimcasquic alhta vino uva ayingmenic yoyam eynic apvisqui. Ayovsec alhta evalhoc coo.
2 Aptomjac alhta apvisqui seyanya coo. —¿Soctomja apcapyovsa nac lhip? Paj nac lhip acmasca apyimpejic. Ayanayquic coo ayinyema acyitnocjayo apvalhoc lhip — nic nat aptomjac apvisqui.
Pilapcasquic alhta coo siclinga. 3 Ayatingmavoc alhta coo: —Visqui, altamjoc etnejic sat lhip apquilmilaneycaoc. Avanjec coo acyitnocjayo evalhoc. Ayinyemaclha aptovasacpec alhta tingma Jerusalén, aptomja alhta tingma apancaoc silyeyjamcaa. Inquilmetquic alhta atnaoc apjalhtam tingma — alhta actomjac coo.
4 Aptomjac alhta apvisqui seyanya: —¿Soc asoc aclhanma apvalhoc lhip? — alhta aptomjac. Yejemoc alhta sicpamejitsa Dios apna netin.
5 Ayatingmavoc alhta coo: —Visqui, coo sictomja silancam lhip. Apquiltamjoc sat ancoc lhip, apvanquic jeyapajacsic yoclhilhma Judá acnaycamcolha tacjalhpopayc silyeyjamcaa. Onaliclhac sat mocjam enaymacoc tingma apvanyam — alhta actomjac coo.
6 Innactac alhta lhama aptava apvisqui. Aptomjac alhta mocjam seyanya coo: —¿Jalhco acvam acnim aplhingam evoclhac maa? ¿Jalhco sat acvam evotac mocjam? — alhta aptomjac.
Am alhta jemyavac apvisqui yoyam oyacsic maa. Altimnasquic alhta acvamlha acnim yoyam ovotac mocjam.
7 Actomjac coo siyanya apvisqui: —Visqui, apquiltamjoc sat ancoc lhip, apvanquic etalhosquisic vaycajac yoyam elyipsitic apquilviscaa apnaycam tap vatsam. Melmiyovejec sat yoyam oyeycajac maa. Ovoclhojoc sat yoclhilhma Judá. 8 Incaymalhquic lhama vaycajac yoyam elyipsitic yatapvisqui Asaf, aptomja yamit avisqui ac. Memyovejec sat yamit yoyam onaniclhac sat atnaoc apvisqui tingma pac najan atnaoc apjalhtam tingma najan coo tingma ajac yoyam olhic sat maa — alhta actomjac coo.
Am alhta emyavac apvisqui. Epasmec alhta Dios. 9 Acvoclhec alhta tap vatsam. Acvoclhec alhta moclhama apnaclha apvisqui yoyam elyipsitic vaycajac sicsoycam coo. Sellhalhmaa alhta capitanes singilpilhtetemo najan nolhing apcapaoc yoyam jeltamilsic coo. Apvisqui alhta apquilapajascama. 10 Aplingac alhta amyaa Sanbalat aptomja yatapvisqui nipyesicsa enlhitaoc horonitas. Aplingac alhta amyaa Tobías aptomja yatapvisqui nipyesicsa enlhitaoc amonitas. Am alhta colcac apvalhoc selvita. Am alhta eliltamjoc yoyam opasmoc enlhitaoc Israel.
Tingma Jerusalén
11 Acvoclhec alhta tingma Jerusalén. Acnaclhec alhta natqui acnim. 12 Aclhaticjac alhta alhtaa. Am alhta oltimnasac enaymacoc actemaclha aclhanma evalhoc ayinyema Dios, yoyam olaniclhac mocjam tingma Jerusalén. Apvamlha alhta lhama sinamtem, paj alhta poc sicyamoncascaoc sinamtem. Apcanit alhta enlhit sillhalhma. 13 Ningilmiyaclhec alhta atong apjalhtam acvisay Niyalvata. Ningilyipjongvocmec alhta acyitnamaclha yingmin acvisay Dragón. Ningilvoclhec alhta atong acyivey acvisay Muladar. Alanoc alhta mataymong acyaninma apjalhtam nipyava tingma Jerusalén. Acvitac alhta almeta atnaoc apjalhtam. 14 Ningilyipjongvoclhec alhta atong acvisay Acyitnamaclha Yingmin. Ningilvoclhec alhta moc acyitnamaclha yingmin actomja apvisqui apanco. Paj alhta ovanac oyasquisic sinamtem. 15 Nalhpop alhta actomjac siyanetveclho netin inquilhe. Alhtaa alhta intomjac silano apjalhtam mataymong. Natamin ningiltajavoc alhta mocjam atong acvisay Niyalvata. Ningilvoclhec alhta tingma ajac. 16 Am alhta elyasamcoc apquilimja apmamyi ningilyasa. Am alhta elyasamcoc sictemaclha. Am alhta oltimnasac mocjam actemaclha aclhanma evalhoc nipyesicsa judíos najan sacerdotes najan apquilyimtalhnamo najan apquilimja apmamyi najan nipyesicsa apquiltimesaycam enlhitaoc.
17 Natamin actomjac alhta silanya enlhitaoc: —Apquilvita inyicje quellhip actemaclha acyimtalhnama. Actemaclha aptovasomap tingma apvanyam. Actemaclha almeta atnaoc apjalhtam tingma. Noc, ongillaniclhac sat mocjam apjalhtam tingma Jerusalén. Comascoc sat singilvinnéycam poc enlhitaoc — alhta actomjac coo.
18 Altimnasquic alhta enlhitaoc actemaclha sepasmom Dios, najan maa actemaclha appayvam apvisqui. Elatingmavoc alhta enlhitaoc: —Noc, ongillaniclhac sat mocjam tingma — alhta apquiltomjac. Apquilvascapquic alhta naysicsa apquiltamjaycam.
19 Aplingac alhta amyaa yatapvisqui Sanbalat nipyesicsa enlhitaoc horonitas. Aplingac alhta yatapvisqui Tobías nipyesicsa enlhitaoc amonitas, najan yatapvisqui Gesem nipyesicsa enlhitaoc árabes. Avanjec alhta singilvinnéycam.
Apquiltomjac alhta singilanya: —¿Soc lha asoc apquiltamjoc ellana? ¿Apquiltamjo ya eltimjic apquilinmelhaycam visqui ingac? — alhta apquiltomjac.
20 Ayatingmavoc alhta coo: —Jingilpasmoc sat Dios. Nincoo ningiltomja ningilancam. Quilhvoc sat ongillaniclha tingma. Colapvanquejec quellhip jingilyacsilhma. Paj colhenalhcac mataa quellhip apquilvisay tingma Jerusalén — alhta actomjac coo.