1-2 Pero Johanán y Azarías hijo de Hosaías vinieron a hablar conmigo, junto con los jefes militares y el pueblo, desde el más viejo hasta el más joven. Me dijeron:
—Por favor, Jeremías, atiéndenos y pídele a Dios por todos nosotros. Tú bien sabes que antes éramos muchos, pero ahora solo quedamos muy pocos. 3 Pídele a Dios que nos diga a dónde tenemos que ir, y qué debemos hacer.
4 Yo les contesté:
—Está bien. Voy a rogarle a Dios por ustedes, tal como me lo han pedido. Todo lo que él me diga, yo se lo diré a ustedes. No les voy a esconder nada.
5-6 Ellos me prometieron:
—Haremos todo lo que Dios nos mande hacer, nos guste o no nos guste. Ponemos a Dios como testigo fiel y verdadero de que cumpliremos nuestra promesa. Si le obedecemos, estamos seguros de que nos irá bien.
7 Días después, Dios me habló. 8 Entonces yo llamé a Johanán y a todos los que habían venido con él, 9 y les dije:
«El Dios todopoderoso me manda a decirles 10 que se queden a vivir en Babilonia, y les promete que no volverá a destruirlos, sino que los bendecirá. ¡Le duele mucho haber tenido que castigarlos! 11 No tengan miedo del rey de Babilonia. Pueden estar seguros de que el Dios de Israel va a protegerlos y a salvarlos del poder de ese rey. 12 Dios tendrá compasión de ustedes, y hará que también el rey de Babilonia los trate bien y les permita volver a su país.
13-15 »Pero si ustedes lo desobedecen, y en vez de quedarse a vivir aquí deciden irse a vivir a Egipto, entonces deben prestar mucha atención. Ustedes creen que si se van a Egipto, no correrán ningún peligro. 16 Pero yo les aseguro que también allá sufrirán a causa de la guerra y el hambre, y allí morirán. 17 Una vez más les digo: todos los que decidan irse a vivir a Egipto morirán en la guerra, o de hambre, o de alguna enfermedad. ¡Ninguno podrá librarse del terrible castigo que voy a mandarles!
18 »El Dios de Israel les advierte que, así como se enfureció contra los que vivían en Jerusalén, así también se enojará contra los que se vayan a Egipto. La gente se burlará de ustedes y los atacará. ¡Nunca volverán a ver este lugar!
19 »Recuerden que Dios les ha dicho que no vayan a Egipto. Ustedes son los únicos que quedan de Judá, y deben entender bien lo que les estoy diciendo. 20 Ustedes mismos me pidieron que le rogara a Dios por ustedes, y se comprometieron a cumplir todo lo que él les ordenara hacer. 21 Hoy les he dicho lo que Dios quiere que hagan. Sin embargo, ustedes no quieren obedecer. 22 Por eso yo les aseguro que, si insisten en irse a vivir a Egipto, morirán en la guerra, o de hambre o de enfermedad».
Apquilmalhnesquiscama Jeremías
1 Apquilmiyantac nic nat apnaclha Jeremías apyovoclhojo singilpilhtetemo apquilviscaa, najan Johanán, Carea apquitca, najan Azarías, Osaías apquitca, najan apyovoclhojo enlhitaoc, apquilvanyam najan apquitcavoc.
2 Apquiltomjac nic nat apquilanya profeta: —Pac ongilmalhnac lhip lhama asoc, nomyov nasa lhip. Jingilmalhnesquis nincoo napato Dios. Ninlhamoc alhta inyicje, incanit ningilaymomalhca quilhvo nac jay. 3 Ilmalhna sat lhip Dios Visqui ingac, jingillhicmocsic sat yavamlha ontimjic — nic nat apquiltomjac.
4 Apcatingmavoc nic nat Jeremías: —Tasi. Olmalhnesquisic sat Dios Visqui ingac, acno apquillhanma lhac quellhip. Momyovejec sat amyaa ayinyema Dios, olngacsic sat acno aplhanma Visqui ingac — nic nat aptomjac.
5 Apquiltomjac nic nat mocjam apquilanya Jeremías: —Dios Visqui ingac etnejic sat apvitaycamco ningyesicsa, jingilinmelham sat, acyitna inlhojo ningyinimquiscama actemaclha ningilanyomalhca ontimjic. 6 Ninlingac sat ancoc appayvam ayinyema Dios, actomja actamila, inlhojo eyca actomja acmasom. Ongyiplovcasojoc mataa nasoc anco aplhanma Dios, colhic sat mataa actamilaycam ingilvalhoc — nic nat apquiltomjac.
Aplingascama Dios appayvam Jeremías
7 Vocmec nic nat diez acnim. Aplingac nic nat Jeremías apcatingmaycam Dios. 8 Apcansaclhec nic nat Jeremías apyovoclhojo enlhit apquilvanyam najan apquitcavoc, najan Johanán. Carea apquitca, najan singilpilhtetemo apquilviscaa. 9 Aptomjac nic nat Jeremías apquilanya: Quellhip alhta selmalhnaycam, opamejitsic Dios Visqui ingac. Apcatingmavoc alhta Dios Visqui ingac: 10 Apquililtamjoc sat ancoc quellhip elhnam as yoclhilhma, olmeyvoc sat quellhip. Colhojoc sat siyinayclha ninganma, najan mepqui siyaptama ayimjaclha ninganma. Asquejec evalhoc sicvita quellhip apquillingaycamco acyimtalhnama. 11 Noela nasa quellhip apvisqui co Babilonia, olmeyvoc sat quellhip, olvomsic sat tap quellhip. Eycaso sicpayvam sicvisay Visqui apancaoc. 12 Otnesquisic sat apvisqui co Babilonia ingyasicjiclhojoc quellhip, elapajacsic sat, yoyam eltajiclha quellhip tingma apancaoc — alhta aptomjac Visqui ingac.
13 Incaymalhquic quellhip elilyejiclhojoc mataa appayvam ayinyema Dios Visqui ingac, mepqui apquilyamasma as yoclhilhma apquileyvomaclha quellhip. 14 Noncolhen nasa apquilvalhoc quellhip: Pac ongmiyaclhac sat Egipto yoyam ongnam sat maa. Mongvityejec sat apquilimpocjay cotnaja ingmoc, paj najan apquilpayvascama trompeta, paj najan mayic singilnapma — intomjac apquilvalhoc. 15 Moc actemaclha sat cotnejic appayvam ayinyema Dios: Quellhip apquilaymomap co Judá. Nasoc sat ancoc elmiyaclhac quellhip yoclhilhma Egipto yoyam elhnam maa. 16 Ellingamcojoc sat quellhip apquilimpocjay cotnaja ingmoc apquileyvomaclha Egipto, elmasquingvomoc sat ayinyema mayic ataoc. 17 Moclhama quellhip apquiltingyey yoclhilhma Egipto, elmasquingvomoc sat maa, ayinyema apquilimpocjay cotnaja ingmoc, najan mayic ataoc, najan ningmasquem ataoc. Mengyaymacpejec sat lhama, osavojoc sat silnapma apyovoclhojo — sat cotnejic appayvam ayinyema Dios.
18 Aptomjac mocjam Dios Visqui apyimtalhnamo apquilanya: Avanjec alhta apquillingaycamco co Jerusalén ayinyema acyivey siclom. Colhojoc sat apquillingaycamco quellhip, apquilinyaja inlhojo yoclhilhma Egipto. Elasmesacpoc sat quellhip maa, eltamjacpoc sat enlhit apquilmapsomcaa, melvotayc sat mataa as apquilaoclha quellhip — alhta aptomjac. 19 Apmiyovquic alhta Dios Visqui ingac, elmiyaclhac quellhip yoclhilhma Egipto, apquiltomja apquilaymomap co Judá. Colma sat apquilvalhoc quellhip. 20 Quellhip alhta ayinyema sicpamejitquiscama Visqui ingac, selanya alhta: jingilmalhnesquis sat napato Dios Visqui ingac, ongilyasamcojoc sat yavamlha ontimjic, ongyiplovcasojoc sat appayvam ayinyema Dios — alhta apquiltomjac quellhip. 21 Am eliltamjoc quellhip elyiplovcasojo apcanamaclha Dios Visqui ingac, siclingascama nipyesicsa quellhip as acnim nac jay. 22 Elyasamcojo quellhip: Elmasquingvomoc sat quellhip as yoclhilhma apquilyasaclha ayinyema apquilimpocjay cotnaja ingmoc, najan mayic ataoc, najan ningmasquem ataoc — nic nat aptomjac profeta.