Hananías, el profeta mentiroso
1 Había en el pueblo de Gabaón un profeta llamado Hananías hijo de Azur. Cuando Sedequías tenía cuatro años de reinar en Judá, Hananías habló conmigo en el templo de Dios, en presencia de los sacerdotes y de todos los que estaban allí, y me dijo:
2-3 —El Dios todopoderoso afirma:
“Voy a quitarle todo su poder al rey de Babilonia, porque sacó de mi templo todos los objetos de valor, y se los llevó a su país. Pero dentro de dos años los traeré de vuelta a Jerusalén. 4 También traeré de vuelta a Joaquín hijo de Joacín, que era rey de Judá, y a todos los habitantes de Judá que fueron llevados como esclavos a Babilonia. Yo soy el Dios de Israel, y les juro que voy a acabar con el poder del rey de Babilonia”.
5 Yo le contesté, también en presencia de los sacerdotes y de todos los que allí estaban:
6 —¡Qué bien, Hananías! ¡Quiera Dios hacer todo eso que ahora nos anuncias! Sería muy bueno que los babilonios devolvieran los utensilios del templo de Dios, y que volvieran acá todos los que fueron llevados prisioneros a Babilonia. 7 Pero antes escucha esto, y también ustedes, los que están aquí presentes: 8 Los profetas que vivieron antes que nosotros anunciaron que habría guerra, hambre y enfermedades en muchas naciones y en grandes reinos. 9 Pero cuando un profeta habla de paz, sabremos que habla de parte de Dios solo si se cumplen sus palabras.
10 Entonces el profeta Hananías tomó el yugo que llevaba yo en el cuello, el cual representaba el poder de Babilonia, y lo hizo pedazos. 11 Y dijo delante de todos:
—Esto es lo que Dios ha declarado: “Dentro de dos años haré pedazos el poder del rey de Babilonia, y no volverá a dominar a las naciones”.
Yo me retiré de allí, 12 pero algunos días después Dios me dijo:
13 «Jeremías, ve y dile de mi parte a Hananías lo siguiente:
“Tú has hecho pedazos un yugo de madera, pero ahora voy a cambiarlo por uno de hierro. 14 Yo soy el Dios todopoderoso, y voy a darle al rey de Babilonia un poder extraordinario. Ahora va a dominar a todas estas naciones, y las hará sus esclavas. ¡Hasta las bestias del campo estarán bajo su dominio!”»
15 Entonces yo le dije a Hananías:
—Ahora escúchame tú, señor profeta. Tú estás haciendo que este pueblo crea en una mentira, pues Dios nunca te envió a hablarles. 16 Lo que Dios ha declarado es que va a destruirte por completo. Con tus palabras has hecho que este pueblo se rebele contra Dios. Por eso, antes de que termine el año, morirás.
17 Y así sucedió: en el mes de Etanim de ese mismo año, el profeta Hananías murió.
Jeremías najan profeta Hananías
1 Vocmec nic nat quinto mes año nac jay. Aptimec nic nat cuarto año Sedequías apvisqui co Judá. Apmiyaclhec nic nat tingma apponquinomap profeta Hananías, Azur apquitca apquinyema tingma Gabaón. Apvitac nic nat maa sacerdotes najan enlhitaoc. Aptomjac nic nat Hananías apcanya Jeremías:
2 Eycaso appayvam ayinyema Dios Visqui apyimtalhnamo nipyesicsa israelitas: —Omascocsic sat apmopvan apanco apvisqui co Babilonia, acno siyintascama yamit nanyetic vayqui acyinyovascama. 3 Mocjam dos años, natamin otajicsojoc sat mocjam acyovoclhojo apquilmaycam tingma apponquinomap, appatmaoclha siclho apvisqui Nabucodonosor tingma Babilonia. 4 Otajicsojoc sat mocjam apvisqui Jeconías, Joacim apquitca, apmomap najan apyovoclhojo apnaymacoc co Judá apquilmomap. Naso, omascocsic sat apmopvan apvisqui co Babilonia, acno siyintascama yamit nanyetic vayqui acyinyovascama. Eycaso sicpayvam sicvisay Visqui sicyimtalhnamo — alhta aptomjac.
5 Aptomjac nic nat Jeremías apcanya profeta Hananías, napatavo sacerdotes najan napatavo enlhitaoc congne tingma apponquinomap:
6 —¡Naso, altamjo inyicje Visqui ingac esavojoc aplhanmaclha lhac lhip, etajicsojoc sat apquilmaycam acnaycaoc mataa tingma apponquinomap, etajicsojoc sat najan apyovoclhojo apquilmomap macnalayclha siclho tingma Babilonia! 7 Quip ingyeylhojo sat lhip sicpayvam najan apyovoclhojo enlhitaoc: 8 Apquillingasquic nat profetas amyaa motyaycamlha coo najan metyaycamlha lhip. Apquillhenquic nat, yoyam covac sat acyimtalhnama: apquilimpocjay cotnaja ingmoc, najan ningmasquem ataoc, najan moc acmasom, ellingamcojoc sat apquilviscaa apquilyimtalhnamo najan apnaymacoc enlhit. 9 Aplhenquic sat ancoc profeta asoc altamila aplingascama nipyesicsa enlhit, incaymalhquic ongilaylhic siclho ongvita asoc altamila. Ongilyasamcojoc sat nasoc anco profeta aptomja Dios aplingascama — nic nat aptomjac.
10 Apliquic nic nat Hanaías yamit nanyetic acyitna napinyetic Jeremías, apquintasa acyovoclhojo. 11 Aptomjac nic nat napatavo apyovoclhojo enlhit:
Eycaso Visqui ingac appayvam: —Vocmec sat dos años ongvintacsic sat nanyetic, moc acvisay: Omascocsic sat apmopvan apanco apvisqui Nabucodonosor co Babilonia nipyesicsa enlhitaoc lhalhma anco — nic nat aptomjac.
Aplhinquic nic nat Jeremías. 12 Nalhit acnim nic nat intomjac. Apmiyaclhec nic nat Jeremías apnaclha Hananías, aptomja apcanya: 13 Lhip Jeremías, eycaso appayvam ayinyema Visqui ingac: Apquintasquic alhta lhip nanyetic allanomalhca yamit. Coo eyca sillanay tava apac nanyetic acyimnatem anco. 14 Coo sicvisay Visqui sicyimtalhnamo, apvisqui apancaoc nipyesicsa israelitas eycaso sicpayvam: Actetaclhec coo nanyetic allanomalhca tava apac, elsovc sat apyovoclhojo enlhitaoc, eltimjic sat apquiltimesaycam apquilmomap apnaclha apvisqui Nabucodonosor co Babilonia. Etnejic sat najan apnatoscama acyovoclhojo asoc navjac, yoyam coltimesam apnaclha apvisqui — nic nat aptomjac.
15 Aptomjac nic nat Jeremías apcanya Hananías: —Lhip Hananías, ¡ingyeylhojo sicpayvam! Jave Dios Visqui ingac apcapajascama lhip. Movan amyaa lhip aplingascama nipyesicsa enlhitaoc melyasquiyam. 16 Aptomjac Visqui ingac apcanya lhip: Ongvapajacsic sat lhip, yoyam ingyitsapoc lhip as año nac jay, ayinyema apsilhnanoncama lhip enlhitaoc apquiltomja selinmelhaycam — nic nat aptomjac.
17 Apquitsepquic nic nat profeta Hananías piltin séptimo año nac jay.