La oración de Sedequías
1-3 El rey Sedequías envió a Pashur y al sacerdote Sofonías, a que le dijeran al profeta Jeremías:

«Nabucodonosor, el rey de Babilonia, nos está atacando. Por favor, ruégale a Dios que nos ayude. Pídele que haga uno de sus milagros a favor de nosotros, para que ese rey nos deje tranquilos».

Pero Dios tenía otro plan, y se lo comunicó a Jeremías. Entonces Jeremías les respondió a Pashur y a Sofonías:

«Díganle al rey Sedequías 4 que el Dios de Israel dice: “El rey de Babilonia y sus soldados están rodeando y atacando la ciudad de Jerusalén. Frente a sus ataques, tus tropas retrocederán y se refugiarán en la ciudad. 5 Es más, yo mismo voy a pelear contra ustedes, y lo haré con todo mi poder y con toda mi furia. ¡Ya me tienen harto! 6 Voy a mandarles una enfermedad terrible, que matará a todos los que viven en esta ciudad, y hasta los animales. 7 A ti, Sedequías, y a tus oficiales, los pondré en manos de Nabucodonosor y de su ejército. También entregaré a la gente que no haya muerto por la enfermedad, la guerra o el hambre. Les juro que ese rey los matará sin compasión”».

8 Dios le dijo a Jeremías:

«Dile de mi parte a este pueblo:

“A todos lo que viven en Jerusalén les daré a elegir entre la vida y la muerte. 9 Los que se queden en la ciudad morirán en la guerra, o los matará la enfermedad y el hambre. Solo se salvarán si salen y se rinden a los babilonios. 10 Ya me cansé de tratar con bondad a esta ciudad. La voy a destruir. Se la entregaré al rey de Babilonia, para que la destruya con fuego. Les juro que así lo haré”.

11-12 »A los descendientes del rey David diles que presten atención a mis palabras. Este es mi mensaje para ellos:

“No dejen de hacer el bien,
y protejan a los que son maltratados.
Si no lo hacen así,
mi enojo arderá como un fuego
y nadie podrá apagarlo.
Así los castigaré por todas sus maldades.

13 ”Habitantes de Jerusalén,
yo estoy muy enojado con ustedes.
Ustedes creen que Jerusalén,
por estar en la montaña,
es la más fuerte de la región.
Creen que nadie puede conquistarla
ni destruir sus murallas.
14 Pero yo les daré su merecido:
Le prenderé fuego a su bosque,
y ese fuego destruirá
todo lo que hay a su alrededor.
Les juro que así lo haré”».
Apvisqui Sedequías
1-2 Apcapajasquic alhta apvisqui Sedequías apcasinancama Pasur, Malquías apquitca, najan sacerdote Sofonías, Maasías apquitca, colhic altimnasa Jeremías: —Lhip profeta, jingilmalhnesquis sat lhip Dios Visqui ingac, yoyam jingmeyvoc. Apvaac apvisqui Nabucodonosor de Babilonia najan apquillhalhmaa jingilimpocjac nincoo. Apquiltamjoc lhaja Visqui ingac ellana asoc simpilapquiscama, elapajacsic co Babilonia eltajiclhac sat mocjam — alhta aptomjac.
3 Aptomjac alhta Visqui ingac apcanya Jeremías, colhic altimnasa apquilasinancama Sedequías: Eliltimnas sat Sedequías 4 coo sicpayvam, sicvisay Dios Visqui apancaoc israelitas: Apquilnapacpe inyicje apnaymacoc najan co Babilonia nipyava tingma. Elnapacpoc sat nipyesicsa tingma, mepqui sicmasma coo. 5 Avanjec coo siclom najan sicmovan, ongvinmelham sat quellhip apquilnapomacpilha. 6 Olnapoc sat apyovoclhojo apnaycam as tingma. Elitsapoc sat enlhit najan apnatoscama ayinyema ningmasquem ataoc. 7 Natamin emacpoc sat apvisqui Sedequías nipyesicsa cotnaja ingmoc apvisqui Nabucodonosor. Elmacpoc sat najan singilpilhtetemo najan apquilviscaa maa, najan apyovoclhojo apquilaymomap naysicsa ningmasquem, najan naysicsa apquilimpocjay, najan naysicsa mayic alnapma. Eticyoc sat quellhip nipyesicsa cotnaja ingmoc, mepqui apquilmasma. Eycaso sicpayvam Visqui sicyimtalhnamo — alhta aptomjac Visqui ingac aplhenacpo Sedequías.
8 Aptomjac alhta Visqui ingac apcanyacpo Jeremías, elngacsic amyaa. Eycaso sicpayvam sicvisay Visqui apancaoc: Elyacyes sat quellhip: ningitsepma inlhojo eyca ningmiyovmalhca. 9 Melmiyovacpejec sat enlhit melyamasma as tingma, eticyoc sat, mayic sat colnapoc, ningmasquem sat colnapoc. Moclhama enlhit apquilyamasma as tingma, yoyam elmacpoc nipyesicsa caldeos co Babilonia, elmiyovacpoc sat, meticyovejec sat. 10 Momyovejec sat mocjam as tingma, ellingamcojoc sat acmasom. Apvisqui co Babilonia najan apquillhalhmaa enatovacsic sat tingma apyovoclhojo, elvitic sat talha. Eycaso sicpayvam sicvisay Visqui apancaoc — alhta aptomjac.
Aplhenamap apvisqui co Judá.
11-12 Apcanyacpec Jeremías elngacsic amyaa tingma pac apvisqui co Judá, apquilvisay David aptovana niptamin:
Elaylhojo quellhip Visqui ingac appayvam: Eltime sat quellhip apquilpeyvomo. Elmiyov sat quellhip enlhit apquiltimesaycam nipyesicsa acma apquilnatam. Colhojoc sat siclom actemaclha talha, mongmovan onsaponsic, naysicsa sicyanmongsayclha apquiltemaclha quellhip — alhta aptomjac.
Apquiltemaclha co Jerusalén
13 Aptomjac mocjam Visqui ingac: Quellhip apnaycam tingma netin mataymong acvanyam, ongvinmelham sat quellhip. Apquiltomjac quellhip: Colapvanquejec jingilimpocjac enlhit, colapvanquejec elantilhic tingma ingancaoc — apquiltomjac mataa.
14 Coo sat oyanmongsiclhac apquiltemaclha apancaoc quellhip. Olvitic sat talha alimjaclha yamtaa (palacio), enatovasacpoc sat tingma apyovoclhojo. Eycaso sicpayvam Visqui apancaoc — alhta aptomjac.