La canción de Débora y Barac
1 Aquel día Débora y Barac cantaron esta canción:

2 «¡Den gracias a Dios, jefes israelitas!
¡Den gracias a Dios todos ustedes,
pues se dispusieron a luchar por él!

3 »¡Préstenme atención
reyes y gobernantes!
Mi canto y mi música
son para el verdadero Dios,
el Dios de Israel.

4 »Cuando tú, mi Dios,
te fuiste de Seír,
cuando te marchaste
de los campos de Edom,
la tierra tembló,
el cielo se estremeció,
y las nubes dejaron caer su lluvia.
5 El monte Sinaí
y todas las montañas
temblaron ante el Dios de Israel.

6 »En la época de Samgar y de Jael,
eran muy peligrosos los caminos,
la gente andaba por veredas angostas;
7 los campesinos no podían cultivar sus tierras.
Entonces yo, Débora,
me levanté para defender a Israel,
como defiende una madre a sus hijos.

8 »Dios mío,
cuando nos enviaste la guerra
por haber adorado a otros dioses,
de entre cuarenta mil soldados
no se levantó ningún valiente.

9 »Te doy gracias, Dios mío,
y felicito a los jefes de Israel,
a los pocos valientes
que se ofrecieron a luchar.

10 »¡Canten victoria todos ustedes,
los pobres y los ricos de Israel!
11 ¡En todo rincón de la ciudad
el pueblo celebra los triunfos de Dios,
y las victorias de su pueblo Israel!

12 »¡Arriba, Débora, vamos!
¡Canta una canción!
¡Vamos, Barac hijo de Abinóam!
¡Encierra a tus prisioneros!

13 »Los jefes israelitas bajaron,
y se unieron al pueblo de Dios
para luchar contra el poderoso enemigo.
14 De la tierra de los amalecitas
bajaron los de Efraín;
detrás de ti, Débora,
marcharon los de Benjamín.
Se te unieron los jefes de Maquir,
y los gobernantes de Zabulón.
15 Los jefes de Isacar te acompañaron,
y apoyaron a Barac
en la batalla del valle.
Pero los de la tribu de Rubén
16 prefirieron quedarse a cuidar las ovejas,
que acompañarte a la batalla.
17 Las tribus al otro lado del Jordán
se quedaron en sus tierras de Galaad.
Los de Dan y de Aser
se quedaron en los puertos,
cuidando sus barcos.
18 Pero los de Zabulón y Neftalí
arriesgaron sus vidas
en los campos de batalla.

19 »Luego, en Taanac,
junto al arroyo Meguido,
vinieron a pelear los reyes cananeos.
Pero volvieron con las manos vacías.
20 ¡Hasta las estrellas del cielo
lucharon contra Sísara!
21 El antiguo arroyo de Quisón
barrió con todos nuestros enemigos.

»¡Adelante, siempre adelante!
¡Yo, Débora, marcharé con poder!

22 »Los caballos de Sísara
salieron a galope tendido;
¡sus cascos retumbaban como relámpagos!
23 Y anunció el ángel de Dios:
“¡Que Dios castigue
a los habitantes de Meroz!
Porque no vinieron a ayudar
al ejército de Dios,
¡no quisieron luchar por él!”

24 »¡Bendita seas Jael,
esposa de Héber el quenita!
¡Bendita entre todas las mujeres de Israel!
25 Sísara te pidió agua y tú le diste leche
para hacerlo caer en un sueño profundo.
26 Con una mano tomaste una estaca,
y con la otra, un martillo.
De un golpe le aplastaste la cabeza.
27 Sísara se desplomó entre tus piernas.
¡Quedó tendido en el piso!

28 »La madre de Sísara, afligida,
se asoma por la ventana y pregunta:
“¿Por qué tarda tanto mi hijo?
¿Por qué no se oyen sus caballos?”
29 Las sirvientas más sabias le responden;
y ella misma se repite estas palabras:
30 “Seguramente se están repartiendo
lo que ganaron en la guerra:
Una o dos mujeres para cada capitán,
telas de muchos colores para Sísara,
uno o dos pañuelos bordados en colores
para adornarse el cuello…”.

31 »Y Débora y Barac
terminaron su canto así:
¡Dios mío,
que sean destruidos tus enemigos,
pero que tus amigos brillen
como el sol de mediodía!»

Después de eso hubo cuarenta años de paz en todo el territorio.
Acminaycmascama Débora najan Barac
1 Eycaso acminaycmascama ilhnic nat Débora. Appasmom nic nat Barac, Abinoam apquitca.

2 Eltime sat apquilayo Dios Apyimtalhnamo. Apquilpasmec alhta enlhitaoc Israel, yoyam elnapacpoc. Apquilpenasquic alhta enlhitaoc ellanac apquilimpocjay.
3 Jelaylhojo quellhip apquilviscaa najan apquilyimtalhnamo. Otnejic siyayo Dios Apyimtalhnamo naysicsa sicminaycmascama. Otnejic siyayo Dios Visqui apancaoc Israel.

4 Lhip Dios Apyimtalhnamo aptiyapma alhta yoclhilhma Seir. Apquinyectac alhta yoclhilhma Edom. Yiplovcoc alhta acyovjeycam lhop (nalhpop) najan ayilhtingyavoyam netin. Inmamecac alhta yingmin acvanyam.
5 Lhip nac Dios Visqui apancaoc enlhitaoc Israel. Inquilyovjam alhta inquilhe napato lhip najan inquilhe Sinaí.
6 Apnec alhta Samgar, Anat apquitca. Innec alhta quilvana Jael. Mepqui alhta enlhit nalhit amay. Apquilyilhacpoc alhta elyiplaclha amay ayitcoc.
7 Mepqui alhta tingma. Apquiltamopamquic alhta enlhitaoc Israel. Pilapcasquic alhta selvita enaymacoc. Sicvisay Débora, malha visqui najan malha inquin nipyesicsa co Israel.

8 Inquitamalhquic alhta quilaycmasquiscama alhnancaoc alyitsomalhca dios. Apquilvaac alhta tingma apvanyam cotnaja ingmoc, yoyam elnapacpoc. Am alhta cotamalhca sovjeva, paj najan ningajapsomalhca nipyesicsa cuarenta mil enlhitaoc Israel.

9 Inlhenquic evalhoc apquilviscaa co Israel. Najan maa enaymacoc apquilanyomap elnapacpoc. Eltime sat apquilayo Dios Apyimtalhnamo.

10 Eltime apquilayo quellhip apquilquinamtem yamelyeyjaycoc almopoy. Najan maa quellhip apnaycam nintajanma altamila. Najan maa quellhip apquillhingam nalhpop amay.
11 Apnam mataa apquilancam nipquesic acyitnamaclha yingmin yamilquit. Colhic sat ayaco aptamjaycam simpilapquiscama Dios. Najan maa moclhama natingma enlhitaoc Israel.

12 ¡Lhiya Débora, colhaticja! Cotnimiclha netin, yoyam comnaycmacsic. Lhip Barac, Abinoam apquitca. ¡Noc, inalanta sat cotnaja ingmoc apquilmomap! — nic nat intomjac acminaycmascama.

13 Apquilpasmeclhec alhta enaymacoc enlhitaoc Israel, yoyam elimpocjac nipyesicsa cotnaja ingmoc apquilyimnatem. Apquilpasmeclhec alhta Dios apquilapajascama, yoyam elimpocjac maa.
14 Apquilyinyovquic alhta apquileyvomaclha inquilhe alvinatem Efraín. Apquilimjamquic alhta enlhitaoc apquilmolhama Benjamín. Apquilmiyantac alhta apnamcaclha apquilviscaa apquilmolhama Maquir. Najan apquilviscaa apquilmolhama Zabulón.
15 Apquilpasmeclhec alhta avisqui Débora apquilviscaa apquilmolhama Isacar. Apquilpasmeclhec alhta Barac enlhitaoc Israel, apquilimjamco alhta alvata.

Apnam alhta inyicje apquilviscaa apquilpamejitsomap apquilmolhama Rubén.
16 ¿So actomja yi apquiljalhenmo apquilpayvascama yammamoc naysicsa apquiltamilquiscama nipquesic? Apnam alhta inyicje apquilmolhama Rubén enlhit mayayo, acyitna eyca ayay apquilvalhoc.

17 Am alhta jingilpasmac apquilmolhama Galaad apquileyvam tap vatsam Jordán. Am alhta jingilpasmac apquilmolhama Dan, netin barcos apancaoc tiyascam nayingmin. Am jingilpasmac alhta apquilmolhama Aser, am alhta elyinyavac apquilmaclha nicja yingmin acvanyam.
18 Mepqui alhta ayay apquilvalhoc apquilmolhama Zabulón najan apquilmolhama Neftalí. Apquilpasmeclhec alhta amyip acvanyam.

19 Apquilmiyantac alhta apquilviscaa cotnaja ingmoc payjoc Taanac, yoyam elnapacpoc acyitnamaclha yingmin Meguido. Apquilmiyantac alhta apquilviscaa cotnaja ingmoc cananeos, yoyam elnapacpoc. Am alhta elvitac ningilnatam najan plata, yoyam elpatmaoclha.
20 Apquilpasmec alhta apyova nitnoc anco, elnapoc cotnaja ingmoc Sísara najan apquillhalhmaa.
21 Ingilpasmec alhta vatsam ayitcoc Cisón, ayinyema yingmin alhta alnapma cotnaja ingmoc. ¡Noc, ongilvascapoc sat, ontimjic ningilyimnatem!

22 Inlingalhquic alhta apquilimpocjay nolhing apcapaoc. ¡Apquilminlhinam, apquilminlhinam nolhing apquilinyem (apquinincajascama)!
23 Inlingalhquic alhta appayvam ayinyema ángel Dios apcasinancama: ¡Ellingamcojoc sat acyimtalhnama enlhitaoc Meroz! Am alhta elpasmiclhac, eltimjic apquilyimnatem appasmom Dios.

24 ¡Innec ayaco quilvana Jael, aptava alhta Heber quenita! Am alhta colhno moc anaymacoc quilvanaa carpa tingma.
25 Yingmin alhta apmayavo eynic Sísara, innec alhta acmesa leche. Najan crema de leche ingjaycoc actamila alhta, yoyam coynic Jael.
26 Inmec alhta yamit ayitcoc acma ajamtic, inmec alhta martillo quilvana. Inticponquic alhta martillo yamit ayitcoc, acyiplha apcatic Sísara.
27 Apyaninquic alhta aptolhna ayinmamcaclha quilvana Jael. Apyitnec alhta nalhpop, apquitsepquic alhta.

28 Inquiljalhnec tingma ac Sísara inquin, payjoc atong ayitcoc. Intomjac alhta acpametamcaa: ¿So actomja yi mevactamo netin carro pac? ¿So actomja yi covocta mocjam carro pac apquimpocjay?
29 Yitnec alhta acpayvam quilvana acyascamco, acvajanamco inquin, actomja ayanya:
30 Nasoc lhaja apquilmilasictem apquilnatam, apquilvita nipyesicsa cotnaja ingmoc naysicsa apquilimpocjay. Lhama quilvana acmomalhca, tasic najan anit quilvanaa elhcac sat moclhama enlhit apquilimpocjay. Elhcac sat Sísara apava apma aptalhamavo, lhama apava, tasic najan apcanit apma aptalhamavo. Elhcac sat enlhit apyimnatem apvascapma — alhta intomjac acpametamcaa.

31 Altamjoc co eltanovacpoc apyovoclhojo cotnaja ingmoc napato Dios. Colhic sat ayaco enlhit apquilasicjayo lhip. Apquilyitsomacpo actamila acnim, actomja ayitsasquiscama olhma — nic nat intomjac acminaycmascama Débora.

Am nic nat elimpocjac mocjam acvaycmo cuarenta años.