Dios es el creador
1 Dios dijo:
«El cielo es mi trono;
sobre la tierra apoyo mis pies.
Nadie puede hacerme una casa
donde pueda descansar.
2 Yo hice todo lo que existe,
y todo me pertenece».
El culto que desagrada a Dios
Dios continuó diciendo:
«Yo miro con bondad
a los pobres y afligidos
que respetan mi palabra.
3 Pero hay gente que me adora
ofreciendo un toro en sacrificio,
y después sale y mata a una persona.
»Hay gente que me sacrifica una oveja
y ofrece a los ídolos un perro.
Hay gente que me presenta
ofrendas de cereales
y luego me ofende
ofreciendo a los ídolos sangre de cerdos.
Hay gente que me honra con incienso
y luego bendice a un ídolo.
»Esa gente hace lo que quiere,
porque así lo ha decidido;
4 pero también yo decidiré
con qué desgracias castigarlos.
»Llamé, y nadie me respondió;
hablé, y nadie me obedeció;
hicieron lo que no me gusta
y eligieron lo que no me agrada».
La nueva Jerusalén
5 Isaías dijo:
«Ustedes que adoran a Dios,
escuchen su mensaje:
“Algunos de sus compatriotas,
que les tienen mucho odio
porque me adoran,
dicen burlonamente:
‘Que Dios muestre su poder,
a ver si se ponen contentos’.
¡Pero esos que los odian
serán avergonzados!
6 ”Una voz resuena en la ciudad,
una voz se oye desde el templo:
es mi voz,
que reprende a sus enemigos.
7 ”Jerusalén ha dado a luz
antes de sentir dolores de parto.
8 ¿Quién ha oído algo parecido?
¿Quién ha visto algo semejante?
Una nación no nace en un solo día.
Un pueblo no surge de repente.
En cambio la ciudad de Jerusalén,
sí nació en un día.
9 Yo no iba a impedirlo,
porque soy el Dios de la vida.
Les juro que así es”».
La felicidad de Israel
10 Dios dijo:
«Ustedes, los que aman a Jerusalén,
y han llorado con ella,
alégrense ahora y únanse a su alegría.
11 »Así Jerusalén, como una madre,
les dará un alimento delicioso,
y los dejará satisfechos.
12 Yo soy el único Dios;
yo haré que la paz
y las riquezas de las naciones
lleguen hasta Jerusalén
como un río desbordado.
»Jerusalén los llevará en sus brazos,
los alimentará y les mostrará su cariño.
13 »Yo, por mi parte,
los consolaré a ustedes,
como una madre consuela a su hijo.
Así ustedes recibirán consuelo
en la ciudad de Jerusalén».
14 Isaías dijo:
«Cuando vean todo esto,
el corazón se les llenará de alegría
y tendrán nuevas fuerzas.
Porque Dios mostrará
su poder entre sus seguidores
y su enojo entre sus enemigos.
15 Dios llegará en medio del fuego;
sus carros son como un torbellino.
Dios descargará su enojo;
su castigo será como fuego ardiente.
16 Dios juzgará al mundo entero
con el fuego y con la espada,
y serán muchos los muertos».
17-19 Dios dijo:
«Hay gente que entra en los jardines,
y allí adora a los ídolos.
Otros comen carne de cerdo, de ratas
y de otros animales impuros.
Pero yo sé bien
lo que esa gente hace y piensa;
por eso, de un solo golpe,
los castigaré.
»Yo mismo vendré,
y les daré una señal
a los que aún queden vivos.
Los enviaré a los pueblos y naciones
para que hablen de mi poder.
Los enviaré a Tarsis,
a Libia y a Lidia,
a Tubal y a Grecia,
y a los más lejanos países del mar.
20 »Ellos harán venir de las naciones
a todos los sobrevivientes de mi pueblo.
A unos los traerán a caballo,
a otros en carruajes,
a lomo de mulas o en camellos.
Serán una ofrenda especial para mí.
Los traerán hasta Jerusalén
como los israelitas
traen sus ofrendas a mi templo.
Les juro que así será».
21 Dios siguió diciendo:
«A algunos de ellos los elegiré
para que sean sacerdotes
y ayudantes en el templo.
22 »La descendencia y el nombre de ustedes
permanecerán para siempre,
así como permanecerán
el cielo nuevo y la tierra nueva
que yo voy a crear.
23-24 »El primer día de cada mes,
y el día sábado, de cada semana,
todos vendrán a adorarme.
»Cuando mi pueblo salga,
verá en el suelo los cadáveres
de los que se rebelaron contra mí.
Allí los gusanos nunca mueren,
y el fuego nunca se apaga.
»¡El mundo entero lo verá
y se llenará de espanto!
Les juro que así será».
Asoc yoyam covac sat
1 Eycaso sicpayvam Dios: —Netin coo actomjac sictajanem. Nalhpop coo actomjac siltoycamlha. ¿Jalhco aptema tingma yoyam jelanesic? ¿Jalhco sat otnejic sicnayclhilha?
2 Coo alhta ayinyema aclhamoclhojo asoc, coo alhta sillanay.
Acyispaquic coo aptemaclha enlhit mepqui apyimtalhnesomacpo apanco najan mepqui ayajamalhco apvalhoc, aptomja apcayo sicpayvam.
3 Oyanmongsiclhac sat aptemaclha enlhit aptomjac apcajem vayqui najan apcajem poc enlhit. Aptomja apcajem nipquesic acyanmongam meyascalhma najan apcajem simjing. Aptomja apmescama acyilhna actemaclha macmescama Dios. Najan apmescama yatepomap em 'pac. Aptomja apquilvatnama asoc masis najan appayescamo quilaycmasquiscama acyitsomalhca dios. Apquiltimec apquilpalhaquiscama as asoc enlhitaoc. Impayjeclhec mataa apquilvalhoc. Apquilyispaquic mataa as asoc sictanoncama coo.
4 Coyiplovjoc sat silasquiscama apyimpeoc, ellingamcoc sat acyimtalhnama. Ayevam alhta inyicje, am eyca elatingmavoc. Alpamejitcasquic alhta inyicje, am eyca eljalhnoc. Apquilyiplovcasquic alhta asoc sictanoncama coo. Apquilyacyesquic alhta asoc coliclamaclha evalhoc coo — alhta aptomjac Dios.
Actemaclha singyicpilquemo
5 Aptomjac alhta profeta: —Quip elaylhojo Dios appayvam quellhip apquiltomja apquilayo appayvam. Apquiltanovquic alhta apnaymacoc. Innec alhta actovasa quellhip ayinyema apquillhanma sicvisay. Apquiltomjac mataa apnaymacoc apquilanya quellhip: —Elane sat ongvita actemaclha apyimtalhnamo Dios. Ongvitac sat actemaclha acpayjayclha apquilvalhoc quellhip — alhta apquiltomjac. Enatovasacpoc sat apnaymacoc.
6 Quip elaylhojo acyinamam olhma ayinyema tingma. Quip elaylhojo ayinyema tingma apponquinomap. Quip elaylhojo aptemaclha Dios apyanmongsayclha apquiltemaclha cotnaja ingmoc.
7 Malha quilvana actimquiscama ayitca intomjac. Aptiyacmec ayitca yicpintama cascoc avalhoc. Aptiyacmec ayitca apquinavo.
8 ¿Inlingomalhqui ya nano actema nac lha? ¿Invitalhqui ya nano actema nac lha? ¿Apvancaa ya enlhitaoc lhalhma anco epalamoc lhama acnim? ¿Apvancaa ya epalamoc aplhamoclhojo lhama inquin? Naso, appalacmec alhta enlhitaoc yicpintama cascoc avalhoc inquin acvisay tingma Sión — alhta aptomjac profeta.
9 Eycaso sicpayvam Dios: —Actimescasquic coo yoyam cotimsic ayitca. Momyovejec sat yoyam etyamoc. Moyacseje olhma yoyam etyamoc ayitca.
10 Elitsovacsojo sat lhama tingma Jerusalén. Colpayjiclha apquilvalhoc aplhamoclhojo apquiltomja apquilasicjayo as tingma. Elpasmiclha apquilitsovascama quellhip apquiltomja alhta apquilmapyovseca apquilvita tingma.
11 Elyipcanmojoc sat aptoycaoc quellhip cotlaycaoc asoc acvisay actamilquisquiyam ingvalhoc. Malha sicaa actom neme sat cotnejic.
12 Quip elanojo. Otnesquisic sat actamilaycam apquilvalhoc as tingma, malha vatsam sat cotnejic. Elvitac sat cotlaycaoc asoc ayinyema enlhitaoc lhalhma anco. Malha yingmin ayinyem sat cotnejic. Malha aptoycaoc neme sat cotnejic quellhip. Elaynacpoc sat quellhip, elhnesacpoc sat ayinlhaclha inquin. Coyiplovjoc sat apquilasicjamap.
13 Oltamilquiscomoc sat apquilvalhoc quellhip, malha inquin actamilquisquiyam avalhoc ayitca sat cotnejic. Colhic sat altamilquiscacmo apquilvalhoc quellhip tingma Jerusalén.
14 Elvitac sat quellhip, colpayjiclhac sat apquilvalhoc. Malha paat alhnancoc sat cotnejic apyimpeoc (apilhquipcoc). Epasmoc sat mataa apquilancam, malha apmaycaoc apmic sat cotnejic. Eyanmongsiclhac sat apquiltemaclha cotnaja ingmoc.
15 Quip elanojo, evotac sat Dios. Malha apsoycam talha sat cotnejic. Colvotac sat carros apanco Dios, malha yatipiyam sat cotnejic. Cotalhcac sat aplom Dios naysicsa aptovascama enlhitaoc. Eyimnaticsojoc sat appayvam naysicsa talha alayvom.
16 Elyicpilcojoc sat enlhitaoc Dios acyiplomo apmaycam sovo najan talha. Elhnamcoc sat appintalhnama apticyovam.
17 Eticyoc sat aplhamoclhojo apquilanayclha apquilvalhoc yoyam elpayicsojo quilaycmasquiscama acyitsomalhca Dios. Eticyoc sat apquiltomja aptoycaoc yatepomap najan toma alhtaa najan moc asoc singascama ontoc.
18 Acyasamcoc coo apquiltemaclha apancaoc najan actemaclha alquitamsama apquilvalhoc. Ovotac sat mocjam. Ongvansiclhac sat aplhamoclhojo enlhitaoc lhalhma anco. Elvotac sat aplhamoclhojo yoyam elvita sictemaclha sicyimtalhnamo.
19 Olanac sat asoc monquinatquiscama nipyesicsa maa. Olapajacsic sat napocja apquinyajaycaoc nipyesicsa enlhitaoc co Tarsis najan co Fut najan co Lud najan co Mesec najan co Ros najan co Tubal najan co Javán najan nipyesicsa enlhitaoc apnaycam nicja yingmin. Am ellingayac mocjam sicvisay. Am elvitayac mocjam sictemaclha sicyimtalhnamo. Elpayecsic sat nipyesicsa enlhitaoc sictemaclha sicyimtalhnamo.
20 Enalantac sat quellhip apmolhama apquilinyema lhalhma anco. Malha asoc macmescama Dios sat cotnejic. Enalantac sat nolhing apcapaoc najan carros apquilquinamtem. Najan apquilpatmeycam poc najan yeyjaycoc acpoc najan voncayispoc acpoc. Elmiyantac sat tingma Jerusalén netin inquilhe acponquinomalhca. Malha apquilsayquinta asoc macmescama Dios enlhitaoc Israel tingma apponquinomap sat cotnejic.
21 Otnesquisic sat napocja enlhitaoc levitas eltimjic sacerdotes.
22 Comasquejec sat mataa alhnancoc netin najan alhnancoc nalhpop silanay coo. Colhojoc sat apquilvisay quellhip, comasquingvomejec sat mataa apquilvisay.
23 Elvotac sat enlhitaoc yoyam jelpayicsojo moclhama piltin najan moclhama acnim ninnayclha.
24 Elvitac sat tap tingma enlhitaoc apticyovam apquiltomja selinmelhaycam alhta. Cotsepmaclha ingascoc maa, casponeyaclha talha nac maa. Colhic sat altanova apticyovam nipyesicsa aplhamoclhojo enlhitaoc.