Nuestro Jefe de sacerdotes es mejor
1 Lo más importante de todo esto es que tenemos un Jefe de sacerdotes que está en el cielo, sentado a la derecha del trono de Dios. 2 Ese sacerdote es Jesucristo, que actúa como sacerdote en el verdadero santuario, es decir, en el verdadero lugar de adoración, hecho por Dios y no por nosotros los humanos.
3 Aquí en la tierra, se nombra a cada jefe de los sacerdotes para presentar a Dios las ofrendas y sacrificios del pueblo. Por eso, también Jesucristo tiene algo que ofrecer a Dios. 4 Si él estuviera aquí, no sería sacerdote, pues ya tenemos sacerdotes que presentan a Dios las ofrendas que ordena la ley de Moisés. 5 Pero el trabajo de esos sacerdotes nos da apenas una ligera idea de lo que pasa en el cielo. Por eso, cuando Moisés iba a construir el santuario, Dios le dijo: «Pon mucho cuidado, porque debes hacerlo todo siguiendo el modelo que te mostré en la montaña». 6 Pero el trabajo que Dios le dio a Jesucristo, nuestro Jefe de sacerdotes, es mucho mejor, y por medio de él tenemos también un pacto mejor, porque en él Dios nos hace mejores promesas.
El antiguo pacto
7 Si el pacto que Dios hizo antes con el pueblo de Israel hubiera sido perfecto, no habría sido necesario un nuevo pacto. 8 Pero al ver Dios que el pueblo no le obedecía como él esperaba, dijo:

«Viene el día
en que haré un nuevo pacto
con el pueblo de Israel
y con el pueblo de Judá.

9 »En el pasado,
tomé de la mano a sus antepasados
y los saqué de Egipto,
y luego hice un pacto con ellos.
Pero no lo cumplieron,
y por eso no me preocupé más por ellos.

10 »Por eso, este será mi nuevo pacto
con el pueblo de Israel:
haré que mis enseñanzas
las aprendan de memoria,
y que sean la guía de su vida.
Yo seré su Dios,
y ellos serán mi pueblo.
Les juro que así será.

11 »Ya no hará falta
que unos sean maestros de otros,
y que les enseñen a conocerme,
porque todos me conocerán,
desde el más joven hasta el más viejo.

12 »Yo les perdonaré
todas sus maldades,
y nunca más me acordaré
de sus pecados

13 Cuando Dios habla de hacer con nosotros un nuevo pacto, es porque considera viejo el pacto anterior. Y lo que se considera viejo e inútil, ya está a punto de desaparecer.
Jesús aptomja singyipitcasquiclha Dios ayinyema actemaclha monquinatquiscama apmayjayoclha Dios aplhanma alhnancoc
1 Eycaso actomja ayimja amamyi anco naysicsa ninlhanma aclhamoclhojo asoc: Apnec nincoo Dios apquilancam aptomja apma napocja Dios actamilaclha. Dios apna netin aptajanem, aptomja apyimtalhnamo apanco netin. 2 Jesús aptimem Dios apquilancam congne tingma apponquinomap netin. Jave enlhit apquillanay tingma apponquinomap netin, Dios eyca aptomja apquillanay. 3 Aptemaclha mataa Dios apquilancam apquilmescama asoc najan asoc acticyovam actemaclha macmescama Dios. Incaymalhquic najan Jesucristo emquesic asoc actemaclha macmescama Dios. 4 Apnec sat ancoc Jesús as nalhpop copvanquejec etnejic Dios apquilancam congne tingma apponquinomap. Ayinyemaclha apnam poc Dios apquilancam ayinyema singanamaclha Moisés. Apquiltomja apquilmescama asoc actemaclha macmescama Dios. 5 Apquiltamjaycam Dios apquilancam congne tingma apponquinomap acyitsomalhca quilaycmasquiscama, malha pisquisca ancaoc asoc acnaycaoc netin. Aptomjac nic nat Dios apcanya Moisés naysicsa apquillanay appaclhanma apponquinomap: “Quip ilanojo, illana sat lhip aclhamoclhojo asoc appaclhanma apponquinomap, actemaclha alhta sillhicmoscama lhip netin inquilhe acvinatem” —nic nat aptomjac. 6 Actamila anco aptamjaycam Jesús aptimem Dios apquilancam, am colhno apquiltamjaycam Dios apquilancam Leví apmolhama. Jesús aptomja singyipitcasquiclha Dios, ayinyema monquinatquiscama apmayjayoclha Dios actamila anco, am colhno siclho anco. Yitnec najan actamila anco aplhanma Dios actomja nasoc anco, am colhno siclhoc anco.
7 Intasic alhta ancoc monquinatquiscama apmayjayoclha Dios nano, colhejec actingyaclho moc monquinatquiscama apmayjayoclha Dios. 8 Am nic nat colcac apvalhoc Dios apquiltemaclha enlhitaoc Israel. Intomjac nic nat Dios appayvam actalhesomalhca:

Aptomjac Dios Visqui ingac: Covac sat acnim yoyam otnescasiclha monquinatquiscama sicmayjayoclha siclhanma alhnancoc nipyesicsa Israel apmolhama najan nipyesicsa Judá apmolhama.
9 Am colhnoc sictimesquiscama alhta monquinatquiscama sicmayjayoclha siclhanma
siclhoc anco nipyesicsa apquilyeyjamcaa.
Nalhit acnim alhta sicnalovsingveclho yoclhilhma Egipto.
Am alhta elilyajaclhoc monquinatquiscama sicmayjayoclha siclhanma coo.
Acyinyovquic alhta enlhitaoc Israel, alhta aptomjac Dios Visqui ingac.
10 Nalhit acnim sat otnescasiclhac monquinatquiscama sicmayjayoclha siclhanma alhnancoc nipyesicsa Israel apmolhama.
Aptomjac alhta Dios Visqui ingac:
Eycaso cotnejic sat monquinatquiscama sicmayjayoclha siclhanma alhnancoc:
Opquinic sat apquilvalhoc enlhitaoc siyanamaclha ajanco.
Otalhocsic sat apquilvalhoc enlhitaoc siyanamaclha ajanco.
Otnejic sat sicvamlha Dios Visqui apancaoc.
Coo sat otnejic enlhit ajancaoc.
11 Mellhicmocsejec sat enlhit apnaymacoc yoyam elyasingvomoc.
Mellhicmocsejec sat enlhit apquilyalhinga yoyam elyicpilcangvomoc Visqui ingac.
Ayinyemaclha jelyicpilcangvomoc sat aplhamoclhojo, najan apquitcaoc najan apquilvanyam.
12 Omascocsic sat apquiltemaclha almasomcaa.
Molhenamejec sat mataa melyascalhma apancaoc enlhitaoc

—nic nat intomjac Dios appayvam.
13 Aplhenquic sat ancoc Dios alhnancoc monquinatquiscama apmayjayoclha, comalhquejec sat mocjam monquinatquiscama apmayjayoclha Dios aplhanma siclhoc anco. Am sat ancoc comalhcac asoc acyitna nano, comascoc sat, coyinyovalhcac sat najan.