1 Isaac mandó a llamar a Jacob, y después de bendecirlo, le ordenó:

«No tomes por esposa a una cananea. 2 Mejor vete a Padán-aram, a la casa de tu abuelo Betuel, y cásate con alguna de tus primas, hijas de tu tío Labán. 3 Mi deseo es que el Dios todopoderoso te bendiga y te dé muchos, muchos hijos. Deseo también que te conviertas en una gran nación. 4 Que Dios te bendiga a ti y a tus descendientes, como bendijo a Abraham. Así llegarás a ser el dueño de la tierra donde ahora vives como extranjero, pues Dios se la dio a Abraham».

5 Después de esto, Isaac despidió a Jacob, y este se fue a Padán-aram a vivir con la familia de su madre.
6-8 Cuando Esaú se enteró de todo lo que su padre le había dicho a Jacob, y de que este se había ido a Padán-aram, comprendió que las mujeres de Canaán no eran del agrado de su padre. 9 Por eso, además de las mujeres que ya tenía, se casó con una de las hijas de Ismael hijo de Abraham, la cual se llamaba Mahalat, hermana de Nebaiot.
Jacob tiene un sueño
10 Jacob salió de Beerseba y se fue hacia Harán. 11 Cuando llegó a cierto lugar, se quedó allí para pasar la noche, pues ya había oscurecido. Tomó una de las piedras que allí había, recostó su cabeza sobre ella y se acostó a dormir. 12 Esa noche tuvo un sueño. En ese sueño vio una escalera que llegaba hasta el cielo, y por ella subían y bajaban los ángeles de Dios. 13 Desde la parte más alta de la escalera, Dios le decía:

«Yo soy el Dios de Abraham y de Isaac. A ti y a tus descendientes les daré la tierra donde ahora estás acostado. 14 ¡Tus descendientes serán tan numerosos como el polvo de la tierra! Y habitarán todo este gran país. Por ti y por tus descendientes, todos los pueblos de la tierra serán bendecidos. 15 Yo estaré contigo, y no te abandonaré hasta cumplir lo que te he prometido. Te cuidaré por dondequiera que vayas, y te haré volver a esta tierra».

16-17 Cuando Jacob despertó de su sueño, dijo muy asustado: «¡Qué lugar tan terrible es este! De veras que Dios está aquí, y yo no lo sabía. ¡Esta es la casa de Dios! ¡Esta es la puerta del cielo!»
18 A la mañana siguiente Jacob se levantó muy temprano, tomó la piedra que había usado para recostar su cabeza, y se la dedicó a Dios, echándole aceite encima. 19 Y aunque al principio la ciudad donde estaba la piedra se llamaba Almendro, Jacob le puso por nombre Betel, que significa «casa de Dios».
20 Después Jacob hizo esta promesa:

«Si Dios me acompaña y me cuida en este viaje, y me da comida y ropa, 21 y me hace volver sano y salvo a la casa de mi padre, entonces será mi Dios. 22 Esta piedra que he levantado como una columna marcará el lugar a donde todos vendrán a adorar a Dios, y de todo lo que Dios me dé, le daré la décima parte».
1 Apquevam nic nat Isaac. Apquiltimnasquic nic nat altamila appayvam napato apquitca.
Aptomjac nic nat Isaac apcanya Jacob: —Notingya nasa aptava quilvana ayinyema yoclhilhma Canaán. 2 Iyas sat yoclhilhma Padan-aram apmaclha lhip apyata apvisay Betuel. Itingya sat aptava maa quilvana ayinyema apyapco apmolhama apvisay Labán. 3 Altamjoc coo epasmoc sat lhip Dios Apyimtalhnamo. Elhamascasiclhac sat lhip aptovana. Elhamiclhac sat lhip apquileyvam lhalhma anco. 4 Yitnec nat aplhanma Dios actomja nasoc anco apcanama Abraham. Colhojoc sat lhip lha actemaclha aplhanma Dios. Eltimjic sat apquilaoclha apancaoc lhip aptovana. Quilhvo eyca actomja mocjam cotnaja ningilaoclha. Eycaso aplhanma nat Dios Apyimtalhnamo actomja nasoc anco, yoyam elhcac Abraham— nic nat aptomjac Isaac.
5 Apcapajasquic nic nat apquitca Isaac eyacsic tingma Padan-aram. Apvoclhec nic nat Jacob apyapco tingma pac apvisay Labán. Apyap nic nat apvisay Betuel arameo. Labán apyalho ilhnic nat Rebeca, ayitquic nic nat Jacob najan Esaú.
Apmam aptava Esaú.
6 Apvitac nic nat Esaú actemaclha aplhanma apyap napato Jacob. Apcapajasquic nic nat yoclhilhma Padan-aram yoyam emoc aptava maa. Aplingac nic nat Esaú actemaclha appayvam apyap apcanama Jacob: Notingya nasa aptava quilvana actomja ayaoclha Canaán— nic nat aptomjac. 7 Apvitac nic nat Esaú actemaclha apquilyajayquiclho apyap najan inquin Jacob. Aplhinquic nic nat Jacob eyacsic yoclhilhma Padan-aram. 8 Apyasingvocmec nic nat Esaú aptemaclha apyap coliclama apvalhoc quilvanaa actomja ayaoclha Canaán. 9 Apyasquic nic nat Esaú apnaclha Abraham apquitca apvisay Ismael. Apmec nic nat aptava maa. Ismael apquitca ilhnic nat acvisay Mahalat. Inyalho ilhnic nat Nebaiot. Inlhameclhec nic nat apnatamcaa Esaú.
Actemaclha apvanmoncama Jacob
10 Aptipquic nic nat Jacob tingma Beerseba. Apyasquic nic nat tingma Harán. 11 Intalhnec nic nat acnim nalhit amay. Aplhapcoc nic nat aptiyanvocmoc Jacob. Appiquinquic nic nat mataymong aptiyanmeycaoc. Apyitnec nic nat yoyam etyinic. 12 Invitac nic nat apvanmoncama actemaclha quiltameycaoc acvinatem. Inquinmec nic nat quiltameycaoc. Inticlhicvocmec nic nat navá netin. Invitac nic nat apvanmoncama actemaclha apquilyiplayquinta quiltameycaoc ángeles najan apquiltajemo.
13 Apnec nic nat netin Dios Apyimtalhnamo. Aptomjac nic nat appamejitsa: —Coo nac sicvisay Dios Abraham apvisqui pac najan Isaac apvisqui pac. Omquecsic sat lhip najan aptovana as yoclhilhma aptiyanvoclha. 14 Ellhamiclhac sat lhip aptovana, mongmovan ongilyipsitic sat eltimjic. Ingyilhpanic sat, nilhqueyja sat elyacsic najan nipiyam. Actiyapmaclha acnim sat elyacsic najan actalhningvamlha acnim. Lhip sat mataa epasmoc aplhamoclhojo enlhitaoc apquilmolhama lhalhma anco. Najan lhip aptovana niptamin sat elpasmoc. 15 Moyinyovejec sat mataa lhip. Coo sat otamilsic apyasaclha. Otajicsojoc sat lhip as yoclhilhma. Moyeycajacsejec sat actemaclha siclhanma actomja nasoc anco. Moyinyovejec sat mataa lhip— nic nat intomjac aclingay apvanmoncama.
16 Aplhaticjac nic nat Jacob. Intomjac nic nat apvalhoc: Nasoc lhac apvaa Dios Apyimtalhnamo. Paj lhac oyasamcoc— nic nat intomjac apvalhoc. 17 Apcacac nic nat Jacob. Intomjac nic nat mocjam apvalhoc: Dios apponcanma as amyip. Incaymalhquic ongilavojo. Eycaso Dios tingma pac. Eycaso atong ningyascamaclha netin— nic nat intomjac apvalhoc.
18 Inquitsacac nic nat. Alhtooc anco nic nat aplhaticja Jacob. Apmec nic nat mataymong aptiyanmeycaoc alhtaa. Apquinimcasquic nic nat netin yoyam cotnejic asoc monquinatquiscama. Apyanquincaac nic nat navá mataymong olivo yingmenic. 19 Apquiltimec nic nat as amyip acvisay Luz, ningiltimem ayimjaclha yamit acma acyilhna. Apquiltimec nic nat acvisay Jacob as amyip Betel, ningiltimem Dios tingma pac.
20 Aptomjac nic nat Jacob appamejitsa Dios: —Altamjoc coo jemyoc najan jetamilsic Dios nalhit amay. Altamjoc jimquecsic sictom najan sictalhnama. 21 Altamjoc jemyoc mataa acvocmo sictajemo tata tingma pac. Am sat ancoc jeyinyavac Dios, otnejic sat Visqui ajac Dios Apyimtalhnamo.
22 Eyca as mataymong sinimquiscama actomja monquinatquiscama Dios tingma pac. Acvitac sat ancoc simquescama lhip, omquecsic sat coo lha moclhama asoc acyitna inlhojo diez asoc— nic nat aptomjac.