El pacto de Dios con Abram
1 Cuando Abram tenía noventa y nueve años, Dios se le apareció y le dijo:

«Yo soy el Dios todopoderoso. Obedéceme siempre y pórtate con honradez. 2 Voy a hacer un pacto contigo: voy a hacer que tengas muchos, muchos descendientes».

3-9 Al oír esto, Abram se inclinó en señal de respeto. Entonces Dios le dijo:

«En este pacto que hago contigo, te prometo lo siguiente: De ti nacerán muchas naciones. Por eso ya no vas a llamarte Abram, sino Abraham, porque serás el padre de muchas naciones, y muchos de tus descendientes serán reyes. Este pacto que hago contigo, lo hago también con tus descendientes, y no tendrá fin. Yo soy tu Dios, y también seré el Dios de tus descendientes. La tierra de Canaán, donde ahora vives como extranjero, te la daré a ti para siempre, y también a tus descendientes.
»Por tu parte, tú y tus descendientes tendrán que cumplir con 10 el siguiente compromiso: todos los varones deberán ser circuncidados. 11 La circuncisión será la señal de que ustedes y yo hemos hecho un pacto. 12-13 De ahora en adelante, todos los niños que nazcan entre ustedes tendrán que ser circuncidados a los ocho días de nacidos. Este compromiso vale para los que nazcan en la casa de ustedes, para los esclavos que ustedes compren por dinero, y para los extranjeros, aunque no sean descendientes directos de ustedes. La señal del pacto que hago con ustedes la llevarán en su cuerpo, porque es un pacto que durará para siempre. 14 El varón que no sea circuncidado estará faltando a ese compromiso, y no podrá vivir entre ustedes».

15 Además, Dios le dijo a Abraham:

«De ahora en adelante tu esposa ya no se llamará Sarai; su nombre será Sara. 16 La voy a bendecir para que te dé un hijo, y de sus descendientes se formarán muchas naciones, y algunos de ellos serán reyes.»

17 Abraham se inclinó ante Dios y entre dientes dijo: «¿Cómo voy a tener un hijo, si ya tengo cien años? ¿Y cómo va a tener un hijo Sara, si ya tiene noventa?» Así que se echó a reír, 18 y le dijo a Dios:

—¡Dale a Ismael esa bendición de la que hablas!

19 Pero Dios le respondió:

—Aunque no lo creas, Sara misma va a darte un hijo, y tú le pondrás por nombre Isaac. Mi pacto con él y con sus descendientes durará para siempre. 20 También ya oí lo que me pediste acerca de Ismael, y lo voy a bendecir con muchos, muchos descendientes. De ellos saldrán doce príncipes y una gran nación. 21 Sin embargo, mi pacto lo mantendré solo con Isaac, es decir, con el hijo que Sara te dará dentro de un año.

22 Tan pronto como terminó de hablar con Abraham, Dios se fue de allí. 23-27 Y ese mismo día Abraham tomó a su hijo Ismael y lo circuncidó, junto con todos los varones que habían nacido en su casa o que había comprado con su dinero. También él se circuncidó, cumpliendo así lo que Dios le había pedido. El día en que fueron circuncidados, Abraham tenía noventa y nueve años, y su hijo Ismael tenía trece.
Asoc monquinatquiscama apyimpejic Abram
1 Noventa y nueve años nic nat invocmoc aptiyascam Abram. Apvitac nic nat Dios Abram.
Aptomjac nic nat Dios apcanya Abram: —Coo nac sicvisay Dios Sicyimtalhnamo. Itamilsacpojo apanco mataa naysicsa aptiyascam. 2 Pac olhenic napatoc lhip actemaclha monquinatquiscama sicmayjayoclha coo: pac olhamasiclha aptovana niptamin, appintalhnama sat eltimiclha— nic nat aptomjac.
3 Yejemoc nic nat apquilpolintamo nalhpop Abram. Apticlhiquic nic nat acpayjaclha napaat nalhpop.
Aptomjac nic nat Dios apcanya Abram: 4 “Eycaso actomja monquinatquiscama actemaclha sicmayjayoclha coo. Appintalhnama sat eltimiclha lhip aptovana niptamin lhalhma anco. 5 Comascoc sat apvisay lhip Abram. Cotniclhac sat apvisay Abraham. Ayinyemaclha lhip sat etnejic apquilyap aplhamoclhojo apquilmolhama lhalhma anco. 6 Appintalhnama sat eltimiclha lhip aptovana niptamin. Apquilviscaa sat eltimiclhac nipyesicsa apquilmolhama lhalhma anco. 7 Eycaso actemaclha monquinatquiscama sicmayjayoclha coo napato lhip najan aplhamoclhojo aptovana niptamin lhalhma anco: Otnejic sat mataa Dios lhip Visqui pac. Otnejic sat mataa Dios Visqui apancaoc aptovana niptamin lhalhma anco. 8 Omquecsic sat yoclhilhma Canaán aptiyascamcaclha lhip. Cotmongvoyam nelha sat cotnejic apmayclha lhip. Coo sat otnejic Dios Visqui apancaoc aptovana niptamin”— nic nat aptomjac Dios.
9 Aptomjac nic nat mocjam Dios apcanya Abraham: —Noyeycajascaoc nasa lhip siclhanma actemaclha sicmayjayoclha coo. Noyeycajascaoc nasa lhip. Nongyane nasa elyeycajacsic siclhanma sicmayjayoclha coo aplhamoclhojo aptovana niptamin lhalhma anco. 10 Eycaso actomja monquinatquiscama actemaclha sicmayjayoclha coo napatavo quellhip. Incaymalhquic elyiplovcasojo aplhamoclhojo aptovana niptamin: Colhic sat asoc monquinatquiscama apyimpeoc moclhama apquilinava nipyesicsa quellhip. 11 Elyatemen sat nav'a ayimpejic aptilha quellhip. Eycaso cotnejic sat asoc monquinatquiscama siclhanmaclha sicmayjayoclha coo. Cotnatsalhquejec sat mataa najato najan nipyesicsa quellhip. 12 Incaymalhquic colhic asoc monquinatquiscama moclhama quellhip najan moclhama quilhvo aptiyam acvocmo ocho acnim najan aptomja apmolhama najan metnaja apmolhama aptomja apmomap acyanmongam solyayem. 13 Incaymalhquic elhojoc poc mepqui apcaymomap. Comasquejec sat mataa asoc monquinatquiscama apyimpeoc cotmongvoycamlha nelha. 14 Am sat ancoc colhnac asoc monquinatquiscama lhama enlhit nipyesicsa quellhip, incaymalhquic ematong. Ayinyemaclha aptovasquic actemaclha siclhanma sicmayjayoclha coo— nic nat aptomjac Dios.
15 Aptomjac nic nat mocjam Dios apcanya Abraham: —Comascoc sat cotnejic acvisay lhip aptava Sarai. Cotnejic sat acvisay Sara. 16 Intasic actemaclha lhip aptava. Etac sat lhip apquitca apquinavo, cotimsic sat aptava. Naso, intasic actemaclha lhip aptava. Appintalhnama sat eltimiclha atovana natamin lhalhma anco. Apquilviscaa sat eltimiclhac nipyesicsa aplhamoclhojo apquilmolhama lhalhma anco.
17 Yejemoc nic nat apquilpolintamo nalhpop Abraham. Apticlhiquic acpayjaclha napaat nalhpop. Apcasmasquic nic nat Abraham.
Intomjac nic nat apvalhoc: —Sicvanyam coo, cien años acvocmoc. ¿Evanqui ya otac sictamongvoyam? Acvanyam najan etava Sara, noventa años invocmoc. ¿Avanqui ya cotac ayitca?— nic nat intomjac apvalhoc.
18 Apcatingmavoc nic nat Abraham: —Quip ilanojo sictamongvoyam Ismael. Altamjoc coo lhip elhamascasiclha aptovana— nic nat aptomjac.
19 Aptomjac nic nat Dios apcanya Abraham: —Naso coo sicpayvam. Etac sat lhip apquitca. Cotimsic sat lhip aptava Sara. Iltime sat apvisay Isaac. Otnejic sat colhejec acyascacmo actemaclha monquinatquiscama sicmayjayoclha coo. Comasquejec sat mataa apquilyiplovquiscama Isaac aptovana niptamin cotmongvoycamlha nelha. 20 Apvitac alhta lhip siclhoc anco apquitca Ismael ayinyema sicjalhenmo lhip appayvam. Actamila alhta sicpayvam: Olhamascasiclhac sat aptovana yoyam eleyoc sat lhalhma anco. Etac sat Ismael aptovana, doce apquilviscaa apquilyimtalhnamo sat eltimjic. Aptovana sat eltimjic aplhamoclhojo apquilmolhama lhalhma anco. 21 Comasquejec sat mataa monquinatquiscama actemaclha sicmayjayoclha coo. Aptiyacmec sat ancoc Isaac, eyiplovcasojoc sat mataa actemaclha sicmayjayoclha coo. Elyiplovcasojoc sat mataa aplhamoclhojo aptovana. Etyamoc sat Isaac apquitcoc comejec sat lhama año— nic nat aptomjac Dios.
22 Appenasquic nic nat Dios appamejitquiscama Abraham. Yejemoc nic nat apvonquepa. 23 Apquillanac nic nat as acnim Abraham asoc monquinatquiscama apyimpejic Ismael. Apquillanac nic nat najan asoc monquinatquiscama apyimpejic aplhamoclhojo apmolhama najan apquilancam apquilmomap acyanmongam solyayem. Apquilyajaclhoc nic nat Abraham actemaclha apcanama Dios. Apquillanac nic nat asoc monquinatquiscama apyimpejic aplhamoclhojo apquilinava apquiltomja apmolhama najan apquiltomja apquilancam. 24-25 Noventa y nueve años nic nat apvocmoc Abraham, trece años nic nat apvocmoc apquitca Ismael, apquilvita asoc monquinatquiscama apyimpeoc. 26 Innoc nic nat moc as acnim apquilvita asoc monquinatquiscama Abraham najan apquitca, 27 najan aplhamoclhojo apmolhama najan apquiltomja apquilancam najan apquiltomja apquilmomap acyanmongam solyayem.