El pecado del pueblo
1-2 Cuando terminaron de hacer todo esto, vinieron los jefes y me dijeron:

«Esdras, queremos informarte que nuestro pueblo no se ha mantenido apartado de la gente que vive aquí. Todos ellos imitan las horribles costumbres de los pueblos que habitan en Canaán y Egipto. Los judíos se han casado con mujeres de esos pueblos, así que el pueblo de Dios se ha mezclado con esa gente. Los primeros en pecar de esta manera han sido los jefes, los gobernantes, los sacerdotes y sus ayudantes».

3 Al saber esto, rompí mis ropas, me arranqué los cabellos y la barba para demostrar mi dolor, y lleno de tristeza me senté en el suelo. 4 Así permanecí hasta el atardecer. A mi lado permanecieron los que habían regresado conmigo, pues tuvieron miedo del castigo que Dios enviaría por causa del pecado de estos israelitas.
5 A la hora del sacrificio de la tarde me recuperé de mi tristeza. Sin quitarme mis ropas rotas me puse de rodillas delante de mi Dios, y extendiendo mis brazos 6 le dije:

«¡Dios mío, qué vergüenza! ¡Estoy tan confundido que no sé cómo hablarte! Nuestros pecados son tantos que si los pusiéramos uno sobre otro llegarían hasta el cielo. 7 Hemos estado pecando gravemente desde hace mucho tiempo. Por causa de nuestra maldad todos nosotros, incluyendo a nuestros reyes y sacerdotes, hemos sido entregados al poder de los reyes de otros países. Hasta hoy nuestros enemigos nos han herido, robado, humillado y sacado de nuestro país.
8 »Pero ahora, Dios nuestro, tú has sido bueno con nosotros y has permitido que algunos quedemos en libertad y vengamos a vivir seguros en este territorio que tú apartaste para nosotros. Nos has dado nueva esperanza y has hecho renacer la alegría en nosotros. 9 Aunque somos esclavos, no nos has abandonado. Tu amor por nosotros es tan grande que hiciste que los reyes de Persia nos permitieran volver para reconstruir tu templo, el cual estaba en ruinas. ¡Aquí en Judá y en Jerusalén tú nos proteges!
10 »Dios nuestro, después de todo lo malo que hemos hecho, ¿qué podemos decir en nuestra defensa? No hemos obedecido las órdenes 11 que nos diste por medio de los profetas, tus servidores. Nos advertiste que el territorio que íbamos a ocupar estaba lleno de maldad, pues los que vivían allí habían llenado todo el territorio con sus horribles costumbres. 12 También nos dijiste que no debíamos permitir que nuestras hijas se casaran con hombres de esa gente, ni que las hijas de ellos se casaran con nuestros hijos. Tampoco debíamos ayudar a esa gente a tener paz y bienestar. De esa manera seríamos fuertes, disfrutaríamos de todo lo bueno de este territorio y después se lo dejaríamos a nuestros hijos y nietos como herencia para siempre.
13 »Todo lo que nos ha ocurrido fue por nuestros pecados y nuestra grave culpa. Tú, Dios nuestro, no nos has castigado como lo merecíamos, sino que nos has dado libertad. 14 ¿Cómo podríamos, entonces, volver a desobedecerte casándonos con mujeres de esos pueblos, que practican cosas tan horribles? ¡De ninguna manera! Porque entonces te enojarías tanto con nosotros que nos destruirías a todos.
15 »¡Dios de Israel, tú eres justo! Tú permitiste que un grupo de nosotros pueda salvarse, como ahora vemos. Reconocemos que somos culpables y que no tenemos derecho de acercarnos a ti».
Esdras najan apnaymacoc apquilsilhnanomap apanco
1 Apquilvoctac alhta sicnaclha coo enlhit mayayo, seltimnasa apquilpayvam: Yitnec apquilsilhnanomap apanco enlhitaoc Israel, najan sacerdotes najan levitas. Inquilyimjapquic alhta quilvanaa cotnaja israelitas, quilvanaa actomja alaoclha apquileyvomaclha: cananeos, hititas, ferezeos, jebuseos, amonitas, moabitas, egipcios najan amorreos. Quilvanaa altomja alayo quilaycmasquiscama. 2 Alyimjapma ayinyema apquilpalhcomap metnaja israelitas nipyesicsa israelitas. Apquilmamyi alhta apquilsilhnanomap apanco apquilvisay apquilyimtalhnamo najan apquilviscaa nipyesicsa israelitas — alhta apquiltomjac.
3 Intiyacmec alhta evalhoc siclinga apquilpayvam. Acyaptec alhta sictalhnama, siyaptama eva najan avajatong actemaclha acmayovsa evalhoc. Acnaclhec alhta malha mepqui sicyimnaa. 4 Apcaneclhec alhta sicnaclha enaymacoc apquilmomap siclho apquilvactama mocjam, ayinyema apquilay apyanmongsayclha Dios apquiltemaclha apancaoc apquilsilhnanomap apnaymacoc. Am alhta comascac acmayovsa evalhoc acvaycmo actahnam apquiltingyey macmescama Dios, yoyam colhic alvatna apquilvatnamaclha. 5 Ayinmaclhec alhta netin actalhnam, naysicsa apava apyaptomap, yoyam opamejitsic Dios. 6 Actomjac coo silmalhnancama: ¡Dios Visqui ajac, lhip Visqui ajac! Avanjec acmancactama evalhoc, movanquejec opamejitsic lhip. Avanjec nincoo ninlhinganyam, avanjec anco ningilsilhnanomalhca inganco napato lhip. 7 Avanjec nincoo mongilyascalhma ayinyema nanoc anco acvaycmo quilhvo nac jay. Acmasom anco nintemaclha inganco, najan apquiltemaclha apancaoc apquilviscaa najan apquiltemaclha apancaoc sacerdotes. Eycaso ayinyema alhta ningilmomalhca nipyesicsa cotnaja ingmoc moc yoclhilhma. Ninlingamcoc alhta ningilmomalhca, najan singilyimsascama, najan singilyicpilhqueteycaoc, najan singilvennéycam acvaycmo as ningvamlha nac jay. 8 Lhip Dios Visqui ingac. Singasicjayo nac lhip, aptomja apquilvomquiscama tap napocja ingnaymacoc apquilmomap, singnalayquinta as yoclhilhma lhip mayayoclha. Lhip aptomja aptamilquisquiyam ingilvalhoc najan apyimnatescama ingilvalhoc naysicsa ninlingaycamco acyimtalhnama. 9 Jave singilyamasma lhip naysicsa ningilmomalhca. Lhip nasoc anco singasicjayo napato apvisqui co Persia, aptomja singmasma yoyam ongillanac mocjam tingma apponquinomap, aptovasomap alhta. ¡Aptomja singmasma quilhvo nac jay ningileyvam yoclhilhma Judá najan natingma Jerusalén!
10 Dios Visqui ingac, ¿co laa ontimjic nintemaclha inganco ningmasom? Am alhta ongilyiplovcasac mataa singanamaclha 11 singiltimnascama mataa profetas apquillingascama lhip singanamaclha. Ninlingac alhta mataa lhip appayvam singiltimnascama profetas aplhanma yoclhilhma alhnancoc, yoyam ongillhovamcoc. Apquilmapsomcaa as enlhitaoc ayinyema apquilayo quilaycmasquiscama naysicsa apquiltemaclha apancaoc — alhta intomjac ninlingay. 12 Mocjam ninlingay alhta, yoyam colyimjapamquejec mataa inquitquic najan apquitquic actomja apquilaoclha, colapvanquejec jingilpalhcac ningyesicsa, colapvanquejec ellhamiclha ningyesicsa eltimjic apquilyimnatem. Quellhip sat eltimjic apquilyimnatem, elvitac sat cotlaycaoc nintom ayinyema as yoclhilhma. Elmiclhac sat apquitquic quellhip as yoclhilhma, eleyoc sat mataa cotmongvoycamlha nelha — alhta intomjac ninlingay.
13 Inyitnec ingatic nincoo actomjaclha nano, nintemaclha ningmasom najan ningilsilhnanomalhca inganco napato lhip. Am alhta eyanmongsaclhac mataa nintemaclha inganco lhip Visqui ingac. Apyinyovcasquic alhta lhip actemaclha ningmomalhca, yoyam jingilmeyvoc nincoo. 14 Mongvanquejec mocjam mepqui ningilyajayquiclho lhip singanamaclha. Mongvanquejec ontimjic ingilyipjaymayc as enlhitaoc actomja apquilaoclha, naysicsa apquiltemaclha apancaoc apquilayo quilaycmasquiscama. Elvoc sat lhip, mejingilmiyovejec sat mataa nincoo, jingiltovacsic sat lhip, mengyaymacpejec sat lhama, sat cotnejic.
15 Lhip Dios Visqui ingac ningilvisay Israel. Peyvoc mataa lhip aplhanma mepqui apyeycajascaoc, yoyam ongmiyovalhcac sat ningilvamlha nincoo. Naso, ningilsilhnanomalhca inganco napato lhip. Mongvanqueje ongileyo napato lhip naysicsa nintemaclha inganco — alhta intomjac silmalhnancama — nic nat aptomjac Esdras.