Dios vuelve al templo con gran poder
1 Aquel hombre me llevó a la entrada del este, 2 y vi que venía el poderoso Dios de Israel. A su paso se oía un fuerte ruido, como cuando el río lleva mucha agua, y la tierra se cubrió de luz. 3 Al ver esto, me acordé de lo que Dios me había mostrado cuando vino a destruir a Jerusalén. Todo esto era muy parecido a lo que él me dejó ver junto al río Quebar.
Yo me incliné hasta el suelo, 4 mientras Dios entraba con gran poder en el templo, por la puerta del este. 5 Entonces su espíritu me puso de pie, y me llevó al patio. Allí me di cuenta de que la grandeza de Dios había llenado el templo.
6 El hombre se paró a mi lado. En ese momento oí que alguien me hablaba desde el templo. 7 Me decía:
«Ezequiel, hombre mortal, en este lugar he puesto mi trono. Aquí es donde yo reino, y donde viviré para siempre con los israelitas. No hay otro Dios como yo. No voy a permitir que ni ellos ni sus reyes vuelvan a serme infieles, ni que me falten al respeto adorando a sus reyes muertos. 8 Tampoco volverán a construir sus palacios junto a mi templo, separados solo por una pared. Sus infidelidades me ofenden, pues yo soy un Dios diferente. Tanto me hicieron enojar, que por eso los destruí. 9 Sin embargo, si me son fieles, y no vuelven a adorar a sus reyes, yo viviré siempre con ellos.
10-11 »Anda y di a los israelitas cómo debe ser el templo, y sus salidas y entradas. Muéstrales la forma exacta y las medidas que deben tener; descríbeles todo esto, para que lo hagan tal como te lo he ordenado. Enséñales también todos los mandamientos que te he dado, para que los obedezcan y se avergüencen de sus malas acciones.
12 »Esta es la ley del templo: Todo el terreno en la parte alta de la colina que rodea el templo, será declarado un lugar santo».
El altar
13-17 El altar tenía una forma casi piramidal, y estaba hecho de tres cuadrados de diferentes medidas: La parte inferior medía siete metros por lado y un metro de alto, aunque por causa del canal que rodeaba el altar solo se veía medio metro. La parte central era cuadrada y medía seis metros por lado y dos metros de alto. La parte superior, donde se quemaban las ofrendas, era cuadrada, medía dos metros por lado, y tenía dos metros de altura. Por la parte de arriba sobresalían cuatro ganchos en forma de cuernos. Los escalones para subir al altar daban hacia el este.
Las ofrendas para consagrar el altar
18 Luego, aquel hombre me dijo:
«El Dios de Israel ordena hacer lo siguiente:
“Cuando el altar ya esté listo para rociarlo con sangre y presentar en él ofrendas, 19 solo podrán acercarse al altar y servirme los sacerdotes descendientes de Sadoc. Tú les darás un ternero para que me lo presenten como ofrenda por el pecado. Yo, el Dios de Israel, lo ordeno.
20 ”Después de eso, purificarás el altar con un poco de la sangre del ternero. La rociarás en los cuatro ganchos del altar, en las cuatro esquinas de la parte superior, y alrededor de todo el borde. 21 Luego tomarás el ternero que se ofrendó por el pecado, y lo quemarás afuera del templo, en el lugar señalado.
22 ”El segundo día presentarás, como ofrenda por el pecado, un cabrito sin defectos, y los sacerdotes harán lo mismo que hicieron con el ternero, para purificar el altar. 23 Una vez que hayan presentado estas ofrendas, tomarás un ternero y un carnero que no tengan ningún defecto, 24 y me los presentarás como ofrenda. Los sacerdotes les echarán sal y los quemarán por completo en mi honor.
25-27 ”Durante siete días me presentarás diariamente, como ofrenda por el pecado, un cabrito, un ternero y un carnero que no tengan ningún defecto. Cada día los sacerdotes purificarán por completo el altar, y así quedará consagrado a mi servicio. A partir del octavo día, los sacerdotes podrán presentarme las ofrendas que ustedes lleven para quemarlas en mi honor, y las ofrendas para pedirme salud y bienestar. Entonces yo los aceptaré a ustedes con mucho gusto. Yo, el Dios de Israel, lo afirmo”».
Acmaclha mocjam gloria mayayoclha apanco Dios
1 Eyantamaclhec alhta as enlhit atong acyivey actiyapmaclha acnim. 2 Pilapcasquic alhta sicvita gloria mayayoclha Dios Visqui apancaoc israelitas, ayinyema actiyapmaclha acnim. Inlingalhquic ayilhtingyovam malha ayinyema yingmin acvanyam, najan maa ayitsay olhma acvanyam (acyivey) lhalhma anco. 3 Invitac alhta sicvanmoncama, acno acvitay siclho aptovasomap tingma Jerusalén apcanama alhta Visqui ingac, acno acvitay sicvanmoncama payjoc vatsam Quebar. Acjalhec alhta acticlhicvocmo nalhpop payjaclha najat. 4 Intalhningvaac gloria mayayoclha apanco Dios congne tingma apponquinomap, atong payjoc actiyapmaclha acnim.
5 Etnimcasquic alhta netin espíritu apanco Dios, seyantamaclho congne atrio interior. Pilapcasquic alhta sicvita templo aplaneyo gloria mayayoclha apanco Dios. 6 Apquinmam (apquiningvoctac) sicnaclha enlhit siclhalhma coo. Aptomjac alhta Visqui ingac seyanya coo congne tingma apponquinomap: 7 Eycaso sicmaclha coo netin Visqui aptajanem, sicmaclha nipyesicsa israelitas cotmongvoycamlha nelha. Covenalhquejec sat mataa sicvisay mayayoclha coo nipyesicsa israelitas, ayinyema apquilayo quilaycmasquiscama naysicsa selyamasma coo. Comascoc sat apquillanay monumentos payjoc apquilatoynamacpilha apquilviscaa apancaoc. 8 Comascoc sat apquillanay apquilviscaa tingma palacios napocja tingma apponquinomap, actemaclha acyipitcayclha pared tingma napocja. Avanjec apnatovascama sicvisay apquilviscaa apquilmapsomcaa, yiplovcoc alhta silnapma apyovoclhojo. 9 Inmasquec sat ancoc selveneycam coo apquilayo quilaycmasquiscama, am sat ancoc ellanac mocjam monumentos apquilviscaa, olhic sat coo nipyesicsa israelitas cotmongvoycamlha nelha. 10 Lhip enlhit, ilngas sat nipyesicsa israelitas asoc apvitay lhip tingma apponquinomap, yoyam elmancangvomoc sat ayinyema apquiltemaclha apancaoc acmasom. 11 Apquilmancangvocmec sat ancoc apquiltemaclha apancaoc illhicmos (ilyascasingvom) sat lhip aptemaclha apquillanomap tingma apponquinomap najan tingma apatnaoc, najan acyovoclhojo asoc acnaycaoc congne, najan siyanamaclha yoyam elyiplovcasojo. Ingyaycmas sat tingma, italhos sat siyanama, yavamlha eltimjic. 12 Eycaso siyanamaclha apquiltimesaycam congne tingma apponquinomap: acyovoclhojo amyip ayitcoc nipyava tingma templo acvisay acponquinomalhca sagrado — alhta aptomjac seyanya.
Altar apquilvatnamaclha
13 Eycaso acvamlha acyivey altar, acno actemaclha nano. Yitnec niyava altar lhama yingmin atamnic zanja, acvamlha medio metro ancho, acyitna borde acvamlha veinticinco centímetros. Eycaso avjac anco altar: 14 Ayenmo coning zanja acvaycmo borde un metro nitno. Natamin cotajojoc medio metro. Cuerpo central acvamlha dos metros nitno, natamin cotajojoc medio metro. 15 Acvisay cuerpo superior apquilvatnamaclha asoc acticyovam, acvamlha dos metros nitno. Yitnec maa actajescamaclha cuatro inquipetaoc alimja. 16 Actomja cuadrado cuerpo superior altar, acvamlha seis metros por lado. 17 Actomja cuadrado cuerpo central apquilvatnamaclha, acvamlha siete metros por lado. Yingmin atamnic zanja niyava altar, acvamlha medio metro ancho, najan borde acvamlha veinticinco centímetros ancho. Ningiltamaycaoc escalones acyitna nicja altar actiyapmaclha acnim.
18 Aptomjac alhta Visqui ingac seyanya coo: Apquillanac sat ancoc altar, incaymalhquic elyiplovcasojo moclhama actemaclha: Elvitic sat talha nintoscama acmatnam acyanmongam mongilyascalhma, natamin elilhpajac sat ema ayimpejic altar. 19 Apnam sacerdotes levitas, Sadoc aptovana, yoyam eltimesam najato. Incaymalhquic elajic vayqui inquinavo, colhic alvatna talha acyanmongam melyascalhma. Eycaso sicpayvam siyanya coo. 20 Natamin ilic sat nicja ema, ingyilhpaja sat cuatro inquipetaoc alyipitsomalhca esquinas cuerpo central, ingyilhpaja sat ayimpejic altar apquilvatnamaclha. Comascoc sat actanovmalhca napato Dios. 21 Natamin ilic sat vayqui acmatnam, yoyam colhic alvatna talha tap tingma, payjoc apquilvatnamaclha. 22 Moc acnim elaa sat yataay apquitcoc aptamila apanco, colhic alvatna talha acyanmongam melyascalhma. Elpenacsojoc sat sacerdotes, yoyam comascoc sat actanovmalhca altar, acno siclhoc alhta malvatnama talha vayqui inquinavo. 23 Appenasquic sat ancoc macmescama asoc Dios, itingya sat lhama vayqui inquinavo najan lhama nipquesic apquinavo, actamila anco ayimpeoc. 24 Comatong sat maa, ematong sat nipquesic, cotnejic macmescama Dios. Incaymalhquic sacerdotes elpalacsic yasic amamyi malvatnama talha acyanmongam melyascalhma, colhic ayaco sicvisay. 25 Ilnajap sat moclhama acnim lhama yataay apquitcoc, najan lhama vayqui, najan lhama nipquesic, altamila anco ayimpeoc, cotnejic macmescama Dios acyanmongam melyascalhma. Ilinlhanmojo sat apquilnapma acvaycmo siete acnim. 26 Incaymalhquic sacerdote ellaniclhac altar apquilvatnamaclha acvaycmo siete acnim, cotniclhac sat mocjam acponquinomalhca, moc acvisay mepqui actanovmalhca napato Dios. 27 Elsavojoc sat apquilanyomap eltimjic acvaycmo siete acnim. Natamin eltingyac sat asoc macmescama Dios malvatnama talha najan macmescama Dios singasicjayquiclha mocjam. Ongvasicjiclhojoc sat mocjam quellhip. Naso coo sicpayvam sicvisay Visqui apancaoc — alhta aptomjac.