La destrucción de Jerusalén
1 »Ezequiel, toma un molde de barro fresco y dibuja en él la ciudad de Jerusalén. 2 Dibuja también un ejército a su alrededor, dispuesto a conquistarla con escaleras y máquinas para derribar murallas. Dibuja además una rampa, para que los soldados puedan subir a la muralla.
3 »Después de eso coloca una lámina de hierro entre la ciudad y tú, como si la lámina fuera una muralla, y haz como si estuvieras por atacarla. Esto será una señal para los israelitas.
4 »Luego te acostarás sobre tu lado izquierdo, para representar el castigo que la gente de Israel va a recibir por sus pecados. 5 Quédate así durante trescientos noventa días, que son los trescientos noventa años que ellos pecaron.
6 »Pasado ese tiempo, te acostarás sobre tu lado derecho, para representar el castigo que va a recibir la gente de Judá. Te quedarás así durante cuarenta días, que son los cuarenta años que ellos pecaron.
7-8 »Yo te ataré con cuerdas, para que no puedas moverte ni a un lado ni a otro, hasta que se complete todo este tiempo de sufrimiento. Cuando cumplas con esto, te volverás hacia Jerusalén y extenderás la mano, como amenazando a la ciudad, y les advertirás a todos que ella será destruida.
9 »Durante los trescientos noventa días que estarás acostado sobre tu lado izquierdo, comerás de la siguiente manera: En un recipiente mezclarás trigo, cebada, habas, lentejas, mijo y avena para hacer una masa. 10-12 Encenderás un fuego con estiércol humano en vez de leña, y delante de todos prepararás un pan con la masa. Todos los días, a la misma hora, comerás un cuarto de kilo de ese pan, y beberás medio litro de agua».

13 Para terminar, Dios me dijo: «Cuando yo disperse a los israelitas por todo el mundo, esta es la clase de comida contaminada que tendrán que comer».
14 Yo protesté, y le dije:

—Dios mío, yo nunca he comido nada contaminado, pues tú me rechazarías. Nunca he comido la carne de los animales impuros que nos has prohibido comer. ¡Ni siquiera cuando era niño lo hice!

15 Pero Dios me contestó:

—Está bien. En vez de encender el fuego con estiércol humano usa estiércol de vaca. 16 Pronto verás que habrá muy poca comida en Jerusalén. Tú y los demás tendrán que conformarse con solo un poco de pan y un poco de agua. Aun así, comerán y beberán esto con mucho miedo y angustia, 17 pues les angustiará ver cómo se les acaban el pan y el agua; les llenará de espanto ver a sus hermanos morirse poco a poco. Y todo esto les pasará por causa de sus pecados.
Apquilimpocjay tingma Jerusalén
1 Aptomjac alhta Visqui ingac seyanya: Lhip enlhit Ezequiel, ilic sat lhip mataymong acpasyam, ipquin siclho yoyam elcajacsic sat tingma Jerusalén netin asoc acpasyam. 2 Ilcajas sat cotnaja ingmoc apquilvocjay tingma, najan apquilmaycam alyivey, najan mayicjescama lhopactic nipyava maa, najan moc apquilmaycam alyivey anco, cotvasalhcac sat mataymong apjalhtam tingma. 3 Ilic sat lhama chapa acyivey, itnimquis sat malha apjalhtam tingma yoyam elimpocjac cotnaja ingmoc. Melquinatsejec sat israelitas actemaclha yoyam covac sat.
4 Aptomjac alhta mocjam: Iyitnocjamaoc sat lhip apyitnamaclha, napocja izquierda (apectong izquierda). Itne sat apcalomap lhip acvisay apquilsilhnanomap israelitas. 5 Trescientos noventa acnim cotnejic lhip apyitnama, apcajapsomap lhip apquilsilhnanomap israelita, colhojoc acvamlha apquilsilhnanomap apanco israelitas najato coo. 6 Ipaycap sat lhip, eytic sat napocja derecha (apectong derecha). Itne sat apcalomap acvisay apquilsilhnanomap co Judá acvaycmo cuarenta años. Lhama acnim apyitnama, colhojoc sat lhama año apquilsilhnanomap co Judá. 7 Ilanojo sat mocjam tingma Jerusalén apquilvocjay cotnaja ingmoc. Imyasiclha netin acyayem apmic, iyimnaticsojo sat appayvam elngacsic amyaa ayinyema coo. 8 Olpilhquetic sat lhip tama, comopvan epaycacpojo apyitnamaclha, elngamcojoc sat appilhtetomap acvaycmo acsovjomo acnim siclhanma lhac coo — alhta aptomjac.
9 Aptomjac alhta mocjam: Ilic sat siclho trigo apactic, najan sebada actic, najan avena actic, najan mijo actic, najan habas actic, najan lentejas actic. Illana sat siclho apyelaquiscama, natamin ellanac sat pan. Etoc sat lhip acvaycmo trescientos noventa acnim apyitnama inlhojo lhip napocja izquierda. 10 Notnatquis nasa hora yavamlha etoc mataa. Itov sat mataa 25-gramos de pan moclhama acnim. 11 Ilhnasojo sat apyam yingmin, iyin sat medio litro moclhama acnim — alhta aptomjac.
12 Aptomjac alhta mocjam: Illana sat nilpayescama allanomalhca cebada actic anic. Ilvit sat talha congne malhic, jave alhpongja, ingyansiclha sat enlhit apyi acyamay, elvitac sat mataa apnaymacoc. 13 Colhojoc sat nintom comasis, eltovamcoc sat israelitas apquilmomap, payjoc yoclhilhma cotnajaclha apquilaoclha — alhta aptomjac.
14 Ayatingmavoc alhta coo: Am alhta otingyac mataa asoc acpaysimquiscama evalhoc. Am otavac mataa asoc ayitsepma, paj najan asoc acmatnam ayinyema asoc navjac aclom. Am otavac mataa apitic apac singascama ontoc — alhta actomjac coo.
15 Aptomjac alhta Visqui ingac seyanya: Tasi, ingyansiclha sat vayqui ayi, nongyansiclha nasa enlhit apyi, yoyam elvitic talha apquillanay pan — alhta aptomjac.
16 Aptomjac alhta mocjam seyanya: Mepqui aptoycaoc sat cotnejic natingma Jerusalén. Ellhovamcoc sat pan apquitcoc apanco, najan yingmin atquitsic anco, eltovamcoc najan elyinamcoc sat mataa naysicsa ayay apquilvalhoc. 17 Ellingamcojoc sat co Jerusalén mayic alnapma, elmasquingvomoc sat moclhama. Eycaso cotnejic sat sicyanmongsayclha apquiltemaclha apancaoc — alhta aptomjac.