El traje del jefe de los sacerdotes
1 »De entre todos los israelitas, yo he elegido a tu hermano Aarón y a sus hijos Itamar, Nadab, Abihú y Eleazar, para que sean mis sacerdotes. Así que ordénales que se mantengan cerca de ti.
2-8 »Quiero que mandes a hacer un traje especial para Aarón y sus hijos, pues son mis sacerdotes. Busca a quienes les he dado grandes capacidades artísticas, para que les hagan ese traje, pues quiero que sea fino y hermoso, como corresponde a mis sacerdotes.
»El traje debe tener un chaleco, una túnica, una capa, un manto bordado, un gorro y un cinturón. Para hacer todo esto, se usará tela morada, tela azul, tela roja y lino fino, con bordados en oro. La túnica debe llevar dos tirantes en los extremos, y un cinturón.
9 »Los nombres de las doce tribus de Israel deben grabarse en dos piedras de ónice multicolor, 10 seis en una piedra y seis en la otra. 11-14 El joyero enmarcará en oro cada piedra y les pondrá dos cordones de oro puro, grabará los nombres como si fueran un sello, y las colocará en la túnica de Aarón sobre los hombros. Esas piedras estarán allí para que cuando él se presente ante mí como sacerdote, yo me acuerde de las doce tribus de Israel.
El chaleco del jefe de los sacerdotes
15 »El chaleco que el sacerdote Aarón usará para conocer mi voluntad, lo harás de los mismos materiales que la túnica. 16 Quiero que lo hagas cuadrado y en forma de bolsa, de veintidós centímetros por lado. 17-21 Este chaleco se adornará con doce piedras preciosas, una por cada tribu de Israel. Colócalas en cuatro hileras, de tres piedras cada una. Cada piedra deberá enmarcarse en oro, y en cada una se escribirá uno de los nombres de las doce tribus.
22-24 »En cada extremo superior del chaleco pondrás una argolla de oro. Luego harás dos cadenillas de oro puro, y pondrás una cadenilla en cada argolla del chaleco. 25 Para colocar el chaleco, sujetarás las cadenillas a las piedras preciosas que están sobre los hombros de la túnica sacerdotal.
26 »Pondrás también una argolla de oro en la parte interior de cada uno de los dos extremos inferiores del chaleco, para que queden junto a la túnica. 27-28 En los tirantes de la túnica también pondrán argollas de oro, a la misma altura de las argollas inferiores del chaleco. Las argollas del chaleco se unirán con las de la túnica con un cordón morado, para que el chaleco quede por arriba del cinturón de la túnica y no se desprenda de ella.
29-30 »Cada vez que Aarón se presente ante mí, deberá llevar puesto el chaleco, así tendrá sobre su pecho los nombres de las tribus de Israel, para que yo me acuerde de ellas siempre. Además, deberá llevar una bolsita con el Urim y el Tumim, las dos piedritas que usará para conocer mi voluntad.
Las demás piezas del traje
31 »La capa de la túnica debe hacerse de tela morada, 32 y en el centro se le dejará un hueco para la cabeza. Ese hueco tendrá un dobladillo, como el que tienen los chalecos de cuero, para que no se rompa. 33-34 Todo el borde de la capa llevará adornos en forma de fruta, hechos de tela morada, tela azul y tela roja. En medio de cada adorno se pondrá una campanita de oro. 35 Así, cuando el sacerdote Aarón entre o salga del santuario para hacer su trabajo, oiré las campanitas y no le quitaré la vida.
36 »También debes hacer una placa de oro puro y grabar en ella, como si fuera un sello, las siguientes palabras: “Dedicado a Dios”. 37-38 Esa placa la atarás con un cordón morado por delante del gorro del sacerdote, de modo que siempre esté sobre la frente de Aarón. Esa placa significa que cuando Aarón me presente las ofrendas, se hace responsable de los pecados que cometan los israelitas, y que yo los perdono y acepto sus ofrendas.
39 »El manto y el gorro de Aarón se harán de tela de lino, y los bordará un artista.
El traje de los demás sacerdotes
40 »También para los hijos de Aarón deberán hacerse mantos, cinturones y gorros, hermosos y dignos de un sacerdote. 41 Ordenarás que Aarón y sus hijos se vistan con estos trajes, y entonces les pondrás aceite sobre la cabeza para consagrarlos como mis sacerdotes.
42 »Para los sacerdotes deberás hacer calzoncillos de lino que les cubran desde la cintura hasta los muslos. 43 Esos calzoncillos los deberán usar Aarón y sus hijos cuando entren al santuario, o cuando se acerquen al altar para hacer su trabajo. Si no los usan, serán castigados con la muerte. Esta es una ley que siempre deberán obedecer Aarón y sus descendientes».
Apava apquilantalhnama sacerdotes
(Ex 39.1-31)
1 Itne sat lhip aplhalhma Aarón najan apquitquic Nadab, najan Abiú, najan Eleazar, najan Itamar, eltimjic sat sacerdotes ajanco. 2 Ingyane sat colhic allana apava aptalhnama lhip apipma Aarón, aptalhnama aptamila apanco, ayinyema sacerdote apyimtalhnamo nac Aarón. 3 Itingya sat lhip enlhit apquilmopvan apquillanay apava apquilantalhnama aptema nac jay, ayinyema coo sicmescama apquilmopvan. Ellanac sat apava apquilantalhnama Aarón, aptomja sacerdote apyimtalhnamo najato. 4 Eycaso apquilvisay moclhama apava: pectoral, najan efod, najan capa, najan túnica bordada, najan turbante appocanma de lino, najan citurón apyapmam. Eltimjic sat apquilantalhnama apipma Aarón najan apquitquic, eltimjic sat sacerdotes ajancaoc. 5 Eltimjic sat apquillanay apquilantalhnama elmoc: oro, najan apava morada, najan apava púrpura, najan apava apyilhvasem najan apava lino torcido.
6 Colhic sat allana efod de oro, apava morada, najan apava púrpura, apava apyilhvasem, najan apava lino torcido, najan acma aptalhamavo. 7 Najan anit tirantes alyipitsomaclhca navayc as aptalhnama. 8 Najan cinturón apyapmam niplhit cotnejic sat lhama acyovoclhojo efod, allanomalhca oro, najan apava morada, najan apava púrpura, apava apyilhvasem najan apava lino torcido.
9 Itingya sat anit mataymong acmamnave, colhic actalhesa apquilvisay doce apquitquic Israel. 10 Acno ilhnic nat aptiyaycamlha mataa acvaycmo apsilhyo. Lhama mataymong acmamnave colhic actalhesa seis apquilvisay, najan moc mataymong mocjam seis apquilvisay. 11 Enlhit apmopvan mataymong acmamnave elcajacsic sat apquilvisay, colhojoc sat asoc monquinatquiscama. Ilyipitquis sat anit mataymong acmamnave ayimpejic montura de oro. 12 Colyipitsalhcac sat apava tirantes del efod, altomja mataymong alyitnescama apatic apquilvisay apquitquic Israel. Etnejic sat Aarón apsoycam neplatane as mataymong acmamnave, alcajasomalhca apquilvisay apquitquic Israel, yoyam colvoncamejec sat mataa. 13 Ingyane sat colhic allana monturas de oro. 14 Ingyane sat colhic allana cadena najan dos cordones de oro, colyipitsalhcac sat niyava monturas.
15 Ilhnasojo sat moc, acvisay pectoral actemaclha ningyicpilquemo juicio. Ilhnasojo sat apquillanomap siclho efod acma aptalhamavo. Colhic sat allana: oro, najan apava morada, najan apava púrpura, najan apava apyilhvasem najan apava lino torcido. 16 Illana sat doble najan cuadrado, acvaycmo veintidós centímetros cada lado nicja. 17 Ilyipitquis sat mataymong alyinmom cuatro hileras. Lhama hilera colhic acyipitsa rubí alyinmom, najan crisólito alyinmom, najan lhama esmeralda alyinmom. 18 Segunda hilera colhic acyipitsa lhama granate alyinmom, lhama zafiro alyinmom, lhama jade alyinmom. 19 Tercera hilera colhic acyipitsa lhama jacinto alyinmom, lhama ágata alyinmom, lhama amatista alyinmom. 20 Cuarta hilera colhic acyipitsa lhama topacio alyinmom, lhama cornalina alyinmom, lhama jaspe alyinmom. Colhic sat alyipitsa as mataymong alyinmom ayimpejic montura de oro. 21 Acyovoclhojo doce mataymong, ayinyema apquilvisay doce apquitquic Israel. Colhic sat alcajasa lhama mataymong alyinmom lhama apvisay actemaclha monquinatquiscama, acvaycmo doce tribus.
22 Itingya sat alhataoc pectoral cadenas de oro. 23 Najan anit argollos de oro, colhic sat alyipitsa naváyc pectoral. 24 Ingyitsiclha sat anit cadenas de oro avalhoc anit argollos, alyipitsomalhca naváyc pectoral. 25 Colhic sat alyipitsa naváyc cadenas ayimpeoc anit monturas, alyipitsomalhca tirantes de efod. 26 Itingya sat mocjam anit argollas de oro, colhic sat alyipitsa avalhoc pectoral, netin orilla junto al efod. 27 Itingya sat mocjam anit argollas, colhic sat alyipitsa apava tirantes del efod, parte delantera, payjoc coning maa acyipitcay costuras tacjalhit cinturón apyapmam. 28 Colhic sat actetem alhataoc argollas pectoral najan argollas efod. Netin apyapmam colhic acyipitsa pectoral, coning sat cinturón del efod, acyipitcayo moc. 29 Etlhic sat Aarón congne santuario apma apava pectoral alyipitsomalhca instrumentos del juicio singyicpilquemo. Colvitalhcac sat apnenyic acnatalhesomalhca apquilvisay doce apquitquic Israel napato Dios, actemaclha acyitnama ingatic. 30 Ilcajas sat pectoral instrumentos del juicio singyicpilquemo appayvam Urim, najan moc appayvam Tumim, colvitalhcac sat apnenyic Aarón napato Dios. Copvanquejec mataa Aarón mepqui instrumentos del juicio singyicpilquemo, alyipitsomalhca apnenyic aptalhnama apanco napato Dios.
31 Ingyane sat colhic allana capa de efod apava morada. 32 Naysicsa cotnejic sat ningatquiscama impatic, acyiplomo dobladillo, acno chalecos de cuero, mengyaptacpejec sat apava. 33 Itlhin sat apquilnatanma nicja capa, acvisay quilaycmasquiscama granadas apava morada, apava púrpura, najan apava apyilhvasem. Ilyipitquis sat alicnajaycam campanitas de oro nipyava aptalhnama payjoc nipva. 34 Moclhama mataa, siclho campanita de oro natamin lhama granada, mocjam campanita de oro natamin moc granada, acvaycmo ninsovjomo capa apava nipva. 35 Naysicsa aptimem sacerdote Aarón etnejic aptalhnama capa, etlhic sat congne santuario napato Dios, natamin etyapoc sat mocjam, colngalhcac sat alicnajaycam campanas, yoyam emyovacpoc napato Dios, mengyitsepejec sat Aarón.
36 Itingya sat lhama placa de oro, colhic sat alcajasa malha sello actalhesomalhca: Apponquinomap napato Dios. 37 Iyipitquis as placa appocanma turbante payjoc payjaclha napaat, actetomalhca alhataoc morado, cotyemejec sat mataa. 38 Coytic sat mataa placa nac jay payjoc payjaclha napaat Aarón. Naysicsa aplhanma Aarón apquiltemaclha apancaoc israelitas, najan apquilsayquinta ofrendas, ingyasicjiclhojoc sat mocjam Visqui ingac enlhitaoc najan ofrendas apancaoc, sicvita inlhojo placa de Aarón.
39 Ingyane sat colhic allana túnica aptalhnama netin Aarón, allanomalhca apava lino. Mocjam colhic allana turbante appocanma, allanomalhca apava lino. Mocjam colhic allana cinturón apyapmam niplhit acma aptalhamavo. 40 Ingyane sat colhic allana apquilantalhnama Aarón apquitquic: túnicas, cinturónes najan turbantes apquilpocanma, elvitacpoc apquiltemaclha apquiltamila najan apquilyimtalhnamo.
41 Itingyasquis apquilantalhnama Aarón najan apquitquic. Ilic sat asoc acmasis aceite, ingyatsisquis sat apyitsicsaoc, eltimjic sat apquilponquinomap najan apquilyimtalhnamo sacerdotes alancaoc. 42 Itingyasquis sat calzoncillos de lino apava apquilatquiscama apyavaoc acvaycmo apquilyapmam. 43 Apquilanyacpec Aarón najan apquitquic elvitacpoc mataa apma apquilantalhnama nac jay, apquilantalhningvocmo inlhojo carpa apponquinomap, najan apquilyoyquiclha altar apquilvatnamaclha ofrendas, naysicsa apquiltimem sacerdotes congne santuario, melsilhnanacpejec sat apanco, melitsepejec sat napato Dios. Eycaso singanamaclha nac jay aplhenacpo Aarón najan apquitquic najan aptovana cotmongvoycamlha nelha.