Anuncio del décimo castigo
1 Después Dios le dijo a Moisés: «Voy a castigar al rey y a su pueblo una vez más. Después de ese castigo los dejará ir, y hasta los echará de su país para siempre. 2 Tú ve y diles a todos los israelitas, hombres y mujeres, que se preparen para salir y que les pidan a sus vecinos objetos de oro y plata».
3 Dios hizo que los egipcios trataran bien a los israelitas, y tanto ellos como los consejeros mismos del rey respetaban a Moisés.
4 Una vez más, Moisés le dijo al rey:
«Dios me manda decir a Su Majestad que cerca de la medianoche, él recorrerá todo Egipto, 5 y les quitará la vida a todos los hijos mayores de los egipcios. Todos morirán, desde el hijo mayor de Su Majestad, hasta el hijo mayor de la sirvienta que trabaja en el molino. ¡Ni siquiera las primeras crías de los ganados egipcios escaparán de la muerte! 6 Nunca antes han sufrido ustedes una desgracia tan grande, ni nunca más volverán a sufrirla. 7 Y para demostrarles que es Dios quien distingue entre ustedes y los israelitas, de nosotros no morirá ni uno solo de nuestros hijos mayores, ni tampoco una sola de las primeras crías de nuestros animales. Es más, ni siquiera un perro nos ladrará. 8 Toda esta gente que está al servicio de Su Majestad vendrá a verme, y de rodillas me rogará que me vaya de Egipto y me lleve a mi pueblo. Solo entonces me iré de aquí».
Moisés salió muy enojado del palacio del rey. 9 Entonces Dios le dijo: «El rey no va a hacerles caso. Eso me permitirá seguir haciendo señales terribles y asombrosas en este país».
10 Moisés y Aarón hicieron en presencia del rey todas las señales terribles y asombrosas que Dios les había ordenado hacer, pero el rey se puso terco y no dejó que los israelitas se fueran de Egipto.
Amyaa yoyam eticyoc sicaa
1 Aptomjac nic nat Dios Apyimtalhnamo apcanya Moisés: —Lhama sat mocjam sicyanmongsayclha apquiltemaclha co Egipto najan apvisqui faraón. Natamin memyovejec sat elyinyoc quellhip as yoclhilhma. Elantipsic sat apvisqui faraón quellhip. 2 Itne sat elanic enlhitaoc Israel: Elilmalhnam sat apnaymacoc co Egipto najan innaymacoc co Egipto asoc ningilnatanma alyinmomo, actomja plata najan oro — nic nat aptomjac Dios.
3 Dios nic nat appayesayclha apquilvalhoc enlhitaoc Israel nipyesicsa co Egipto. Najan lha Moisés aptomja ilhnic nat apyimtalhnamo nipyesicsa co Egipto najan nipyesicsa apquilancam apvisqui faraón.
4 Aptomjac nic nat Moisés apquilanya: —Eycaso actomja Dios Apyimtalhnamo appayvam. Cotlapsic sat aplhamoclhojo co Egipto alhtaa aysicso nac jay. 5 Elitsapoc sat aplhamoclhojo apquiltomja aptiyam apmamyi. Ingyitsapoc sat apquitca aptiyam apmamyi apvisqui faraón aptomja apyimtalhnamo. Esovjacpoc sat apquilitsepma acvaycmo apquilitsepma aptiyam apmamyi ayitquic quilvanaa altomja altimesaycam. Colitsapoc sat ayitcoc apnatoscama acpaliyam amamyi. 6 Cotnejic sat acyipcalhomalhca yoclhilhma Egipto. Am nic nat cotamalhca incotnejic. Cotalhquejec sat mataa actema nac lha. 7 Comascoc sat acyilhvayvam co Egipto apnatoscama simjing nipyesicsa enlhitaoc Israel. Comascoc sat acyilhvayvam simjing naysicsa apnatoscama. Ingyilhpansic sat Dios co Egipto najan enlhitaoc Israel. Quellhip sat elyicpilcangvomoc. 8 Jelyotac sat aplhamoclhojo lhip apquilancam. Eljalhic sat sicnaclha. Eltimjic sat jeyanic coo: Iyinyov sat lhip as yoclhilhma najan aplhamoclhojo enlhitaoc apquilyiploycam — sat eltimjic. Natamin ongilyinyoc sat as yoclhilhma — nic nat aptomjac Moisés. Avanjec nic nat aplom Moisés aptepa apmaclha apvisqui faraón.
9 Aptomjac nic nat Dios Apyimtalhnamo apcanya: —Melyejiclhejec sat apvisqui faraón. Colhamiclhac sat asoc simpilapquiscama yoclhilhma Egipto — nic nat aptomjac Dios.
10 Apquillanac nic nat aclhamoclhojo asoc simpilapquiscama Moisés najan Aarón napato apvisqui faraón. Am nic nat cotamilam apvalhoc faraón ayinyema aptimesquiscama Dios Apyimtalhnamo. Am nic nat elapajasac enlhitaoc Israel.