Ester suplica al rey por los judíos
1 Ese mismo día el rey Asuero le regaló a la reina Ester la casa de Amán, el enemigo de los judíos. Y Mardoqueo se presentó ante el rey, pues Ester ya le había contado a Asuero que ellos eran parientes. 2 Entonces el rey tomó el anillo que antes le había dado a Amán, y se lo entregó a Mardoqueo. Ester, por su parte, le dijo a Mardoqueo que se hiciera cargo de todo lo que antes era de Amán.
3 Ester se arrodilló ante el rey y le rogó, una vez más, que hiciera algo para impedir que se llevara a cabo el plan de Amán en contra de los judíos. 4 El rey la señaló con el cetro de oro, 5 y entonces ella se puso de pie y le dijo:

—Si a Su Majestad le parece bien y justo, y si en verdad me ama, escriba una orden que anule el documento que Amán dictó para destruir a los judíos. 6 ¡No podría yo soportar la tragedia que amenaza a mi pueblo! ¡No podré resistir que se destruya a mi familia!

7 Entonces el rey Asuero les dijo a Ester y a Mardoqueo:

—Yo le he regalado a Ester las propiedades de Amán, el cual ha sido colgado en la horca por querer matar a los judíos. 8 Escriban ustedes cartas ordenando lo que quieren que se haga en favor de los judíos, y pónganles mi sello. Nadie puede anular una orden escrita y sellada en mi nombre.

9 Ester y Mardoqueo llamaron enseguida a los secretarios, y estos escribieron todo lo que Mardoqueo les ordenó acerca de los judíos. Era el día veintitrés del mes de Siván. La orden fue enviada a todos los gobernadores y principales autoridades de las ciento veintisiete provincias, desde la India hasta Etiopía. A cada provincia se le escribió en su propio idioma, y también a los judíos. 10 Las cartas fueron escritas en nombre del rey, selladas con su anillo y enviadas por medio de mensajeros que montaban veloces caballos criados en los establos del rey.
La orden que salvaría a los judíos
11 Las cartas daban permiso a los judíos de reunirse en todas las ciudades para defenderse, matar y destruir totalmente a quienes los atacaran, sin importar de dónde vinieran y sin respetar a las mujeres y a los niños. Además, les daba el derecho de apoderarse de sus pertenencias. 12 Esta orden debía cumplirse en todas las provincias del reino, el mismo día trece del mes de Adar. 13 Una copia de la orden debía ser publicada en todas las provincias, y ese día los judíos debían estar listos para vengarse de sus enemigos.
14 Los mensajeros salieron rápidamente en sus veloces caballos. Una copia de la orden también fue publicada en la ciudad de Susa.
15 Cuando Mardoqueo salió del palacio, tenía puesto un traje azul y blanco, y lucía una gran corona de oro y un manto de lino y de fina tela roja. Mientras tanto, en la ciudad de Susa todos daban gritos de alegría. 16 Los judíos estaban tan alegres que hicieron una gran fiesta. 17 A medida que se iba conociendo la orden del rey y su documento, en cada provincia y ciudad, los judíos festejaban con gran alegría.
Y tanto era el miedo que les tenían a los judíos, que muchos en el país aceptaron su religión.
Mepqui apticyovam judíos
1 Aptomjac nic nat apcanama apvisqui Asuero, colhcac sat avisqui Ester tingma, aptomja siclho tingma pac Amán, cotnaja ingmoc apquinmelhaycam judíos. Apcanyacpec nic nat Mardoqueo epamejitsacpoc apvisqui. Ayinyema ilhnic nat avisqui Ester altimnascama apvisqui, apvisay inyipma apvanimquiscama siclho. 2 Apliquic nic nat anillo apcatquiscama apopjejic, apmescama siclho Amán, apcanyomap etajicsojo mocjam. Quilhvoc nic nat apmesa anillo, etnejic apanco Mardoqueo. Intimescasquic nic nat Ester tingma apvisqui najan acyitnamaclha apquilnatam, actomja siclho apanco Amán, etamilquisic sat Mardoqueo. 3 Inmiyaclhec nic nat avisqui Ester mocjam apnaclha apvisqui. Inticlhiquic nic nat atapnaoc apnaclha apvisqui apna netin aptajanem, invinec nic nat, actomja ayanya apvisqui yoyam emascocsic mocjam apcanamaclha siclho, yoyam eticyoc judíos. Ayinyema alhta Amán apmapsom. 4 Appayesquic nic nat yamit ayitcoc apmaycam apmic apvisqui. Inquinmaclhec nic nat netin avisqui Ester.
5 Intomjac nic nat Ester ayanya apvisqui: —Lhip visqui mayayo. Nasoc sat ancoc seyasicjayo lhip, nasoc sat ancoc acpeyvomo silmalhnaycam asoc, apquiltamjoc sat ancoc ingyeylhojo sicpayvam, olmalhnac sat quilhvo: Ingyane sat lhip colhic actajesa apcanamaclha siclho, ayinyema siclho Amán, yoyam eticyoc apyovoclhojo judíos lhalhma anco yoclhilhma. 6 Movanquejec olngamcojo acyimtalhnama, sicvita inlhojo apticyovam enaymacoc najan apticyovam sicmolhama ajanco — nic nat intomjac Ester.
7 Apcatingmavoc nic nat apvisqui napato judío Mardoqueo najan avisqui Ester: —Inlhocac lhac Ester tingma, aptomja siclho tingma pac Amán. Apquilhnesacpec alhta yamit Amán, ayinyema alhta apquinmelhaycam judíos, apcanya eticyoc judíos. 8 Italhos sat lhip sicpayvam siyanamaclha, yoyam elmiyovacpoc judíos. Italhos sat apquiltamjoclha etalhocsic. ¡Iyipitquis sat sello ajanco netin cartas!
(Mongvanquejec mataa ontajicsojo apcanamaclha apvisqui, acyitna inlhojo sello pac apvisqui.)
9 Apquilanyacpec nic nat secretarios apquiltimesaycam apvisqui, ingyaniclhac sat apnaclha Mardoqueo. Intomjac nic nat acnim veintitrés najan piltin tres (tercero), moc apvisay Siván. Apnatlhosquic nic nat cartas, yoyam elyipsitic apquilviscaa mayayo najan apquilviscaa ciento veintisiete provincias yoclhilhma, ayenmo yoclhilhma India acvaycmo yoclhilhma Etiopía. Intalhesalhquic nic nat moclhama apquilpayvomó lhama. Najan apquilpayvomó lhama judíos yoyam elyipsitic. 10 Yitnec mataa firma apanco apvisqui, najan sello pac apvisqui. Inquilapajasalhquic nic nat vaycajac cartas lhalhma anco apquilsoycam nolhing apcapaoc apvisqui apquilancam. 11 Yitnec actalhesomalhca apvisqui appayvam apquilanyacpo judíos, yoyam elnapacpoc sat, apquilinmelha inlhojo metnaja judíos tingma apquilvanyam najan lhalhma anco. Apvancaac mataa judíos ingyaniclhac, yoyam elnapoc, yoyam enatovacsic, yoyam elnatamoc sat apquilnatam, apquilvita inlhojo metnaja judíos acma apquilmaycam apquiltomja apquilimpocjay. Coticyoc sat maa quilvanaa najan sicaa. 12 Incaymalhquic judíos elsavojo apquilnapma lhama acnim as yoclhilhma apcanamaclha apvisqui Asuero. Acvisay acnim trece najan piltin doce, moc apvisay Adar. 13 Lhama carta cotnejic sat ayapajasomalhca nipyesicsa enlhitaoc, ayinyema apcanamaclha apvisqui rey, yoyam elpenacsojo apyovoclhojo judíos, apquilvaa inlhojo cotnaja ingmoc, yoyam elyanmongsiclha apquiltemaclha maa. 14 Apcanama apvisqui, elpecjicsojo nolhing apcapaoc elsaclhesic vaycajac cartas lhalhma anco. Inquilyipsatalhquic nic nat as vaycajac natingma Susa.
15 Aptipquic nic nat Mardoqueo apvisqui tingma pac, apma aptalhnama apyapamatem najan apmopoy, malha apvisqui aptalhnama. Lhama appocanma apyitsicsic, allanomalhca oro alyinmom, najan apcalomap alhta aptamila, de lino najan púrpura. Apquilpalhamam nic nat naysicsa apquilitsovascama apyovoclhojo tingma Susa. 16 Innec nic nat ayaco judíos naysicsa apquilitsovascama. 17 Invitalhquic nic nat cartas tingma apquilvanyam, najan amyipayc lhalhma anco, actemaclha apcanamaclha apvisqui. Avanjec nic nat apquiltsovascama judíos, apquillanay fiestas najan actomalhca nintom. Aplhamoc nic nat maa metnaja judíos apquilpalhavocmo nipyesicsa judíos, apquiltomjayclho judíos, ayinyema apquilay acyimtalhnama, yoyam covac sat.