Ester se presenta ante el rey
1 Tres días después, Ester se puso su vestido de reina, se fue a la entrada de la sala del palacio donde está el trono, y se detuvo frente al rey. 2 Cuando el rey vio a Ester, se puso contento y la señaló con el cetro de oro que tenía en su mano. Entonces Ester se acercó y tocó la punta del cetro. 3 El rey le preguntó:
—¿Qué deseas, Ester? Te daré lo que me pidas. Hasta la mitad de mi reino te daría si me lo pidieras.
4 Ella respondió:
—Su Majestad, he preparado un banquete en su honor. Si le parece bien, quisiera que usted y Amán asistieran.
5 El rey dijo a sus sirvientes:
—Vayan a buscar a Amán enseguida, para que vayamos al banquete de Ester.
Así que el rey y Amán fueron al banquete. 6 Mientras bebían vino, el rey le preguntó a Ester:
—¿Qué es lo que deseas? Pídeme lo que quieras. Hasta la mitad de mi reino te daría.
7-8 Ester le respondió:
—Si he agradado a Su Majestad, y le parece bien cumplir mis deseos, me gustaría que usted y Amán vengan a otro banquete que les prepararé mañana. Allí le diré qué es lo que deseo.
El odio de Amán contra Mardoqueo
9 Aquel día, Amán se fue alegre y contento. Pero cuando llegó a la entrada del palacio y vio que Mardoqueo no se ponía de pie, y ni siquiera se movía, se enfureció mucho. 10 Sin embargo, no lo demostró, sino que se fue a su casa y mandó buscar a sus amigos y a su esposa Zeres. 11 Amán les habló de las grandes riquezas que poseía, de cuántos hijos tenía, de todos los honores que había recibido del rey, y de cómo le había dado autoridad sobre los asistentes y colaboradores del reino. 12 Después les dijo:
—La reina Ester invitó solo al rey y a mí al banquete que ella había preparado. Y nos ha invitado a otro banquete que ofrecerá mañana. 13 Pero este gozo se me acaba cuando veo a ese judío Mardoqueo sentado a la entrada del palacio.
14 Entonces su esposa Zeres y todos sus amigos le aconsejaron:
—Manda construir una horca de unos veintidós metros de altura. Luego, mañana por la mañana, le dirás al rey que haga colgar a Mardoqueo en esa horca. Así podrás disfrutar del banquete, en compañía del rey.
Este consejo le agradó a Amán, y mandó a construir la horca.
Ester apnaclha apvisqui
1 Invocmec nic nat natqui acnim. Intalhneclhec nic nat Ester apava aptamila apanco, actemaclha avisqui. Inmiyaclhec nic nat patio tingma aplhancoc acvanyam. Inquiningvocmec nic nat atong acyivey, moc aplhancoc acvanyam acyitnamaclha apvisqui aptajanem. Invitac nic nat Ester, apna netin aptajanem apvisqui. 2 Apvitac nic nat apvisqui acna avisqui Ester payjoc atong acyivey. Appayesquic nic nat yamit ayitcoc de oro apmaycam apmic, yoyam cotmongvomoc amic Ester. Inyoclhec nic nat avisqui Ester, acmongvocmo amic ayitsicsic yamit de oro.
3 Aptomjac nic nat apvisqui apcanya: —¿Soc amyaa yi Ester? ¿So aclhanma avalhoc lhiya? Inquiltamjoc sat ancoc lhiya nicja yoclhilhma siyanamaclha, omquecsic sat — nic nat aptomjac.
Incatingmavoc nic nat Ester: 4 —Lhip visqui mayayo. Altamjo inyicje coo jingilpasmoc fiesta sillanay coo yoyam colhic ayaco lhip apvisay. Altamjoc najan aplhalhma lhip Amán — nic nat intomjac.
Apcapajasquic nic nat apvisqui, colhic altimnasa Amán, aptomja apcanya: 5 —Eltingya sat Amán, elane sat elyejiclhojo avisqui Ester acpayvam — nic nat aptomjac.
Apmiyaclhec nic nat apvisqui najan Amán eltasomoc sat fiesta allanay Ester.
6 Aptovcamquic nic nat, aptomja apvisqui apcanya Ester: —¡Lhiya, jelmalhna sat asoc altamjoclha lhiya! ¡Colhcac sat lhiya acvaycmo nicja siyanamaclha yoclhilhma! — nic nat aptomjac.
7 Incatingmavoc nic nat Ester: —Lhama asoc pac olmalhnac: 8 Apquiltamjoc sat ancoc lhip visqui mayayo jimquecsic asoc silmalhnaycam, ivota sat mocjam secaseclha moc fiesta, yoyam ollana coo, colhic ayaco lhip apvisay. Itne sat lhip aplhalhma Amán, yoyam etasomoc. Natamin oltimnacsic sat aclhanma evalhoc coo — nic nat intomjac.
Amán apquinmelhaycam Mardoqueo
9 Payjeclhec nic nat apvalhoc Amán, aptasacmo fiesta tingma ac avisqui Ester. Apnec nic nat Mardoqueo payjoc atong acyivey, mepqui ilhnic nat apticlhiclhama aptapnaoc najan mepqui apquilaneyo, apyeycaja inlhojo Amán. Aplovquic nic nat Amán apvita. 10 Am nic nat elhenac aptemaclha aplom. Aptajaclhec nic nat. Apcansaclhec nic nat apnaymacoc najan aptava Zeres. 11 Avanjec nic nat ayajamalhco apvalhoc, aplhanma cascama apquilnatam apanco, aplhanma apquitquic aplhamoclhojo, aplhanma aptemaclha apyimtalhnamo nipyesicsa apquiltamjaycamó lhama najan aptemaclha mayayo napato apvisqui.
12 Aptomjac nic nat mocjam: —Sicvamlha coo siyanyomalhca otasomoc fiesta tingma ac avisqui Ester as acnim nac jay. Siyanyomalhca mocjam otasomoc secaseclha fiesta tingma ac, aplhalhma mataa apvisqui rey, yoyam colhic ayaco apvisay. 13 Avanjec coo sictanoncama Mardoqueo, apna mataa payjoc atong acyivey, movanquejec olanojo — nic nat aptomjac.
14 Incatingmavoc nic nat aptava, najan maa apnaymacoc: —Itnimquis sat lhip yamit nitno 22 metros acvinatem. Ipamejitquis sat apvisqui secaseclha alhtoo, yoyam ingyanic ingyilhnesacpoc maa Mardoqueo. Etnejic sat lhip aplhalhma apvisqui eltasomoc sat avisqui Ester tingma ac mepqui aclom apvalhoc — nic nat apquiltomjac.
Payjeclhec nic nat apvalhoc Amán aplinga apquillhanma. Apcapajasquic nic nat, colhic animquisa yamit acvinatem mayilhnescama enlhit apmapsom.