Pablo habla ante Félix
1 Cinco días después, el jefe de los sacerdotes y unos líderes de los judíos llegaron a Cesarea, acompañados por un abogado llamado Tértulo. Todos ellos se presentaron ante el gobernador Félix para acusar a Pablo. 2 Cuando trajeron a Pablo a la reunión, Tértulo comenzó a acusarlo ante Félix:

—Señor gobernador: Gracias a usted tenemos paz en nuestro país, y las cosas que usted ha mandado hacer nos han ayudado mucho. 3 Excelentísimo Félix, estamos muy agradecidos por todo lo que usted nos ha dado. 4 No queremos hacerle perder tiempo, y por eso le pedimos que nos escuche un momento. 5 Este hombre es un verdadero problema para nosotros. Anda por todas partes haciendo que los judíos nos enojemos unos contra otros. Es uno de los jefes de un grupo de hombres y mujeres llamados nazarenos. 6-7 Además, trató de hacer algo terrible contra nuestro templo, y por eso lo metimos en la cárcel. 8 Si usted lo interroga, se dará cuenta de que todo esto es verdad.

9 Los judíos que estaban allí presentes aseguraban que todo eso era cierto. 10 Entonces el gobernador le hizo señas a Pablo para que hablara. Pablo le dijo:

—Yo sé que usted ha sido juez de este país durante muchos años. Por eso estoy contento de poder hablar ante usted, para defenderme. 11 Hace algunos días llegué a Jerusalén para adorar a Dios y, si usted lo averigua, sabrá que digo la verdad. 12 La gente que me acusa no me encontró discutiendo con nadie, ni alborotando a la gente en el templo, ni en la sinagoga, ni en ninguna otra parte de la ciudad. 13 Ellos no pueden probar que sea verdad todo lo que se dice de mí.
14 »Una cosa sí es cierta: Yo estoy al servicio del Dios de mis antepasados, y soy cristiano. Ellos dicen que seguir a Jesús es malo, pero yo creo que estoy obedeciendo todo lo que está escrito en la Biblia. 15 Yo creo que Dios hará que los muertos vuelvan a vivir, no importa que hayan sido buenos o malos. Y también los que me acusan creen lo mismo. 16 Por eso siempre trato de obedecer a Dios y de estar en paz con los demás; así que no tengo nada de qué preocuparme.
17 »Durante muchos años anduve por otros países. Luego volví a mi país, para traer dinero a los pobres y presentar una ofrenda a Dios. 18 Fui al templo para entregar las ofrendas y hacer una ceremonia de purificación. Yo no estaba haciendo ningún alboroto, y ni siquiera había mucha gente. Allí me encontraron unos judíos de la provincia de Asia, y fueron ellos los que armaron el alboroto. 19 Si es que algo tienen contra mí, son ellos los que deberían estar aquí, acusándome delante de usted. 20 Si no es así, que digan los presentes si la Junta Suprema de los judíos pudo acusarme de hacer algo malo. 21 Lo único que dije ante la Junta fue, que me estaban juzgando por creer que los muertos pueden volver a vivir.

22 Cuando Félix oyó eso, decidió terminar la reunión, pues conocía bien todo lo que se relacionaba con el mensaje de Jesús. Y les dijo a los judíos: «Cuando venga el jefe Lisias, me contará lo que pasó; y sabré más acerca de este asunto.»
23 Luego, Félix le ordenó al capitán de los soldados que mantuviera preso a Pablo, pero que lo dejara hacer algunas cosas. Además, dio permiso para que Pablo recibiera a sus amigos y lo atendieran.
24 Días después, Félix fue otra vez a ver a Pablo. Lo acompañó Drusila, su esposa, que era judía. Félix llamó a Pablo, y lo escuchó hablar acerca de la confianza que se debe tener en Jesús. 25 Pero Pablo también le habló de que tenía que vivir sin hacer lo malo, que tenía que controlarse para no hacer lo que quisiera, sino solamente lo bueno, y que algún día Dios juzgaría a todos. Entonces Félix se asustó mucho y le dijo: «Vete ya; cuando tenga tiempo volveré a llamarte.»
26 Félix llamaba mucho a Pablo para hablar con él, pero más bien quería ver si Pablo le daría algún dinero para dejarlo en libertad.
27 Dos años después, Félix dejó de ser el gobernador, y en su lugar empezó a gobernar Porcio Festo. Pero Félix quería quedar bien con los judíos; por eso dejó preso a Pablo.
Appeyvescasquiclha Pablo napato yatapvisqui Félix
1 Cinco acnim alhta intomjac apvoclho tingma Cesarea apquimja apmamyi sacerdote apvisay Ananías. Apquillhalhmaa alhta napocja apquilyimtalhnamo najan Tértulo aptomja appeyvescasquiclha. Aplhenquic alhta Ananías apvisay Pablo, yoyam eyicpilcacpoc. 2 Apcanyacpec alhta Pablo. Yejemoc alhta aptomja Tértulo aptipsa apvisay Pablo:
—Visqui ingac Félix. Inlhenquic nincoo ingvalhoc lhip ayinyema actamilaycam ingvalhoc. Lhip aptomja apyascamco nintemaclha najan sintamilquiscama. 3 Inlhenquic nincoo mataa ingvalhoc lhip lhalhma anco, Visqui ingac aptamila. 4 Mongiltamjoc nincoo ongilyacsilhma lhip aptamjaycam. Ingyojo sat olhenic anit sicpayvam. 5 Ningvitac as enlhit aptomja apmapsom (malha apsoycam ningmasquem). Aptomja mataa Pablo apquillanay quimpocjacme nipyesicsa judíos lhalhma anco. Aptomja Pablo lhama apvisqui apancaoc apquilvisay nazarenos. 6 Apquiltamjoc alhta Pablo nincoo etvacsic nintemaclha congne tingma apponquinomap. Ningmec alhta nincoo as enlhit. Ningiltamjoc alhta ongyicpilcojo ayinyema nintemaclha inganco. 7 Yejemoc alhta apvaa Lisias singilpilhtetemo apvisqui. Aptingyavoc alhta apyimpejic (apvascapquic) singilnatingvactamo as enlhit. 8 Apquilanyacpec alhta elvota apnaclha lhip aptomja apquiltipquiscascam apvisay Pablo. Ilmalhnamojo sat lhip apanco. Eyasamcojoc sat lhip actomja nasoc anco ninlhanma apmapsom Pablo —alhta aptomjac.
9 Apnasoc alhta moc apquillhanma judíos actomja nasoc anco amyaa.
10 Yejemoc alhta apcanyacpo Pablo elhenic. Aptomjac alhta Pablo:
—Payjeclhec evalhoc, yoyam opeyvasiclha amyaa napato lhip. Ayinyemaclha acyasamco coo, lhip aptomja apquilyicpilquemo as enlhitaoc (judíos) aclhamoclhojo años. 11 Apvanquic lhip eyasamcojo. Doce acnim invocmoc sicmiyaclho alhta tingma Jerusalén, yoyam olmalhnac Dios Ingyapam. 12 Am alhta jelvitac siyatingmoctamo enlhit congne tingma apponquinomap. Am alhta jelvitac ollanac quimpocjacme nipyesicsa enlhitaoc. Paj najan congne apcaneyquiclhilha. Paj najan nipyesicsa tingma. 13 Am colapvancaac as enlhitaoc, yavamlha eltimjic jellhenic. 14 Lhama asoc pac olhenic. Alanam coo mataa Ingyapam aptomja ningilyeyjamcaa Dios apancaoc. Acyiplovcasquic mataa amay alhnancoc, apquiltimem apquilvisay enlhitaoc nazarenos. Moyascacmoc coo vaycajac actalhesomalhca singanamaclha (Moisés) najan profetas apnatalhescama. 15 Yitnec coo lha siljalhanma napato Dios Ingyapam acno as enlhitaoc, yoyam enalhaticjangvomoc apquilmasquingvaycmo, najan apquilpeyvomo najan apquilmapsomcaa. 16 Eyca ayinyemaclha silinlhanacmo mataa, yoyam cotamilam evalhoc mepqui sicsilhnanomalhca napato Dios Ingyapam najan napatavo enlhitaoc.
17 “Acvoncaclho alhta sictiyascam moc yoclhilhma. Yejemoc alhta sicmiyantama tingma Jerusalén. Acsantimcasquic alhta solyayem enlhitaoc ajancaoc (judíos). Acmesquic alhta najan asoc ningmescama Dios Ingyapam. 18 Yejemoc alhta selvita congne tingma apponquinomap naysicsa siyalhnasayclha eyimpejic. Am alhta elhnam enlhit. Paj alhta najan acyinamam olhma. 19 Elvitac alhta napocja judíos co Asia. Incaymalhqui inyicje elvotac as enlhitaoc, yoyam jellhenic seltanoncama. 20 Intasic najan ellhenic as enlhitaoc apnamcaa asi actemaclha sicmasom siyinmaycam alhta napatavo judíos apquilviscaa apquilpamejitsomap. 21 Acvamlha inyicje actemaclha sicyimnatescama sicpayvam siyinmaycam nipyesicsa enlhitaoc. Actomjac alhta coo: “Moyasquiyam apnalhaticjangviyam apquilmasquingvaycmo eyca ayinyemaclha selyicpilquemo quellhip acnim nac jay” —alhta aptomjac Pablo.
22 Lhama alhta aplinga Félix. Apyasamcoc alhta amay alhnancoc apquiltemaclha enlhit melyasquiyam tasic amyaa. Aptomjac alhta Félix apquilanya:
—Apvoctac sat ancoc singilpilhtetemo apvisqui Lisias, opeyvasiclhac sat coo amyaa —alhta aptomjac.
23 Yejemoc alhta apcanyacpo capitán etamilsic Pablo:
—Itamilquis sat mocjam. Ingyojo sat mataa etyisam acyavataclhojo. Ingyojo sat eltiyaningvojo apnaymacoc —alhta aptomjac apcanya.
24 Nalhit acnim alhta apvactamo mocjam Félix najan aptava acvisay Drusila. Co Judea alhta quilvana. Apcanyacpec alhta Pablo, yoyam epamejitsic Félix actemaclha mongyasquiyam Jesucristo. 25 Yejemoc alhta apquiltimnasamcaa Pablo. Aplhenquic alhta actemaclha acpeyvomo najan actemaclha ningiltamilcasomalhco inganco najan actemaclha, yoyam ongyicpilcalhca actamongvomlha nelha acnim. Apcacac alhta Félix natamin aplingay. Aptomjac alhta apcanya:
—Ilhing siclho. Am sat ancoc otnajam, ongvanic sat mocjam lhip —alhta aptomjac.
26 Apquiljalhne inyicje Félix elhca solyayem. Apcanyam alhta mataa Félix, yoyam epamejitsic Pablo. Am alhta ingyamcoc solyayem Pablo. 27 Anit años alhta invocmoc apquilvatesa aptimem yatapvisqui Félix. Yatapvisqui Porcio Festo alhta apyamoncasac. Apquiltamjoc alhta melhenacpoc apmapsom Félix nipyesicsa judíos. Am alhta etipcasac Félix Pablo singilpilhtetomaclha.