Ezequías celebra la Pascua
1-5 La fiesta de la Pascua no pudo celebrarse en el primer mes del año, como Dios lo había ordenado, porque no se habían preparado todos los sacerdotes que se necesitaban para ofrecer los sacrificios.
Entonces el rey Ezequías consultó a los jefes más importantes y a toda la gente de Jerusalén, para ver si les parecía bien celebrar la Pascua en el mes de Ziv de ese año. Y todos estuvieron de acuerdo.
Además, Ezequías mandó una invitación escrita a todos los israelitas; es decir, a los de Judá y a los de Israel, y también a los de la tribu de Efraín y de Manasés. Y así, todo israelita quedó invitado para celebrar la Pascua en el templo de Dios en Jerusalén.
6-10 Los mensajeros fueron entonces por todo el territorio llevando el siguiente mensaje escrito, de parte del rey y de los jefes más importantes:

«Israelitas, solo ustedes han quedado con vida después del ataque de los reyes de Asiria. Dejen de comportarse con la misma maldad de sus antepasados. ¡Ya es tiempo de que vuelvan a obedecer a Dios!
»Vuelvan a hacer un pacto con el Dios de Abraham, de Isaac y de Jacob; vengan al templo que él mismo eligió para vivir allí por siempre, y adórenlo.
»Si lo hacen, Dios dejará de estar enojado con ustedes, y volverá a aceptarlos. No sean tercos como sus antepasados, que por ser infieles a Dios fueron castigados con la derrota ante sus enemigos. Ustedes saben que digo la verdad.
»Si ustedes vuelven a obedecer a Dios, él hará que sus enemigos dejen en libertad a los israelitas que fueron llevados prisioneros. Nuestro Dios es bueno y muy amoroso; si lo buscan, no los rechazará».

Al oír este mensaje, la mayoría de la gente se reía y se burlaba de los mensajeros, 11 aunque hubo algunos de las tribus de Aser, Manasés y Zabulón que se arrepintieron y fueron a Jerusalén. 12 Además, Dios hizo que la gente de Judá sintiera el deseo de obedecer la orden que Dios mismo les había dado por medio del rey y de los principales jefes.
13 Así fue como, en el mes de Ziv, se reunió en Jerusalén una gran cantidad de israelitas para celebrar la fiesta de los panes sin levadura. 14 Lo primero que hicieron fue quitar todos los altares, y los lugares para quemar incienso a los falsos dioses que adoraban en Jerusalén, y tirarlos en el arroyo Cedrón.
15-17 El día catorce del mes de Ziv empezó la celebración de la Pascua. Como muchos no habían cumplido con la ceremonia de preparación, no pudieron matar el cordero de la Pascua y dedicárselo a Dios. Por eso, los ayudantes de los sacerdotes tuvieron que hacerlo en representación de toda esa gente.
Muchos de los sacerdotes y sus ayudantes se sintieron avergonzados por no haberse preparado para la Pascua, y entonces fueron y lo hicieron de inmediato, y presentaron en el templo de Dios las ofrendas indicadas. Luego de esto pudieron hacer su trabajo, siguiendo las instrucciones de la ley de Moisés. Los ayudantes de los sacerdotes sacrificaban los corderos, les pasaban la sangre a los sacerdotes, y estos la derramaban sobre el altar.
18 Muchos de los que pertenecían a las tribus de Efraín, de Manasés, de Isacar y de Zabulón no se habían preparado para la Pascua, pero de todos modos participaron de la comida de la fiesta. Entonces Ezequías le pidió a Dios que los perdonara. Le dijo:

«Dios, tú eres bueno, y por eso te pido que perdones a todos estos, 19 que no han cumplido con la ceremonia de preparación; ellos han venido a adorarte con toda sinceridad, porque saben que tú eres el Dios de sus antepasados».

20 Dios escuchó la oración de Ezequías y perdonó a esa gente. 21-22 Y por siete días, en un ambiente de mucha alegría, todos en Jerusalén celebraron la fiesta de los panes sin levadura. Cada día participaban de la comida, presentaban ofrendas para pedir el perdón de sus pecados, y le daban gracias a Dios. Por su parte, los sacerdotes y sus ayudantes alababan a Dios acompañados por sus instrumentos musicales.
Al ver esto, Ezequías felicitó a todos los ayudantes de los sacerdotes por la manera en que habían adorado a Dios. 23-24 Y a toda la gente que se había reunido, Ezequías le regaló mil toros y siete mil ovejas; lo mismo hicieron los principales jefes: le regalaron al pueblo mil toros y diez mil ovejas.
Muchísimos sacerdotes hicieron la ceremonia de preparación para servir a Dios. Era tanta la alegría de todos los que se habían reunido, que decidieron seguir celebrando la fiesta otros siete días. 25 Todos estaban llenos de felicidad: la gente de Judá, los sacerdotes, sus ayudantes, la gente de Israel, y los extranjeros que venían del territorio de Israel y de Judá.
26 Desde los días del rey Salomón hijo de David, no se había celebrado en Jerusalén una fiesta tan llena de alegría.
27 Los sacerdotes y sus ayudantes se pusieron de pie, y le pidieron a Dios que bendijera a su pueblo. Dios escuchó su petición desde su casa en el cielo, y bendijo al pueblo.
Apvisqui Ezequías najan fiesta Pascua
1 Apcapajasquic nic nat Ezequías colhic altimnasa apyovoclhojo co Israel najan co Judá. Apcapajasquic nic nat vaycajac cartas nipyesicsa co Efraín najan nipyesicsa co Manasés. Apquilanyacpec nic nat apyovoclhojo elpasmoc sat fiesta Pascua tingma Jerusalén, payjoc tingma apponquinomap, eltimjic sat apquilayo Dios Visqui apancaoc Israel. 2 Apquilpamejitsacpec nic nat apvisqui rey najan apquiltamjaycamó lhama apquilviscaa co Jerusalén, ellanac sat fiesta Pascua piltin segundo. 3 Am nic nat colapvancaac ellanac fiesta nac jay piltin primero, ayinyema sacerdotes melpenescamo mocjam apquillanayclha apquilvalhoc, najan ayinyema melvactama enlhitaoc as piltin, yoyam ingyaniclhac tingma Jerusalén. 4 Apquilpamejitsacpec nic nat apvisqui rey najan apyovoclhojo tingma, 5 yoyam elapajacsic sat amyaa lhalhma anco nipyesicsa enlhitaoc co Beerseba (nipiyam) acvaycmo tingma Dan (nilhqueyja). Apquilanyacpec nic nat elpasmoc fiesta Pascua tingma Jerusalén, yoyam colhic ayaco Dios Visqui apancaoc Israel. Yitne inyicje apcanamaclha Visqui ingac siclhoc anco, yoyam elpasmoc mataa apyovoclhojo enlhitaoc. Apquilvatsamquic nic nat inyicje nalhit acnim.
6 Apquillhinquic nic nat apquilsoycam amyaa najan apquillhalhmaa apquilviscaa apquillingasa amyaa najan cartas alinyema apvisqui rey. Apquiltomjac nic nat apquilanya nipyesicsa co Israel najan co Judá: ¡Quellhip israelitas, elpayquim sat apquiltemaclha, elyanmonquis sat apquilvalhoc! Eltime sat apquilayo mocjam Dios Visqui apanco Abraham, apvisqui apanco Isaac najan apvisqui apanco Israel. Elasicjiclhojoc sat mocjam Dios, malasicjayclha mocjam quellhip najan apnaymacoc melmomap nipyesicsa co Asiria. 7 Noelvajaniclhojo nasa apquiltemaclha apancaoc apquilyeyjamcaa najan apquilyalhinga apquiltomja apquilvatescama najan apquilyamasma Dios Visqui apancaoc. Apquillingamcoc alhta acyimtalhnama, yoyam elnatovasacpoc, apquilvita inyicje quellhip. 8 ¡Noeltime nasa acyeyjamelhma quellhip acno apquiltemaclha apancaoc apquilyeyjamcaa! ¡Elilyejiclhojo sat mocjam Dios Visqui apancaoc! ¡Ellaniclha sat mocjam pacto actemaclha ningmiyovmalhca! ¡Elquilhyim sat tingma apponquinomap apmaclha Dios cotmongvoycamlha nelha! Ellanam sat quellhip Dios Visqui apancaoc, yoyam comascoc sat aplom pac, meyanmongsiclhejec sat apquiltemaclha apancaoc quellhip. 9 Apvitac sat ancoc Dios apquiltemaclha quellhip apquilyanmonquiscama moc apquilvalhoc, elanic sat cotnaja ingmoc, yoyam elapajacsic mocjam eltajiclha ingilyalhinga apquilmomap nipyesicsa maa. Elvotac sat mocjam ingilyalhinga ningyesicsa, actomja ningilaoclha, ayinyema apcamliyam Dios najan apcapeycam, mepqui aptovascama quellhip, apvita inlhojo apquilpaycomap quellhip — nic nat apquiltomjac apquilsoycam amyaa.
10 Apquillhinquic nic nat apquilsoycam amyaa, apquilsovjomo apquileyvomaclha co Efraín najan co Manasés, moclhama tingma apquilvanyam acvaycmo yoclhilhma Zabulón. Apquilasmasquic nic nat enlhitaoc apquillinga amyaa. 11 Inmancaquic nic nat apquilvalhoc napato Dios napocja apquilmolhama Aser, najan apquilmolhama Manasés najan apquilmolhama Zabulón, apquilmiyaclho tingma Jerusalén. 12 Aptimescasquic nic nat Dios, yoyam colmoc apquilvalhoc co Judá, elyiplovcasojo apcanamaclha apvisqui rey najan apquilviscaa mayayo, ayinyema siclhoc nic nat apcanamaclha Dios Visqui ingac.
13 Apvocmec nic nat piltin segundo. Apcaneclhec nic nat tingma Jerusalén enlhit appintalhnama, yoyam ellanac fiesta Pascua, moc acvisay fiesta nintoycaoc pan mepqui apquimpascaoc. 14 Apquilansaclhec nic nat altares apquilvatnamaclha asoc acmasis acyitnamaclha quilaycmasquiscama tingma Jerusalén. Apquilhaquic nic nat as asoc congne alvata acvisay Cedrón. 15 Apvocmec nic nat piltin segundo najan acnim catorce. Apquilnapquic nic nat nipquesic apquitcavoc, yoyam eltovamcoc naysicsa fiesta Pascua. Apquilmancaquic nic nat siclho sacerdotes najan levitas, melpenescamo siclho apquillanayclha apquilvalhoc. Apnalantac nic nat enlhit apnatoscama, yoyam elnapoc najan elvitic talha as macmescama Dios acyanmongam melyascalhma, actemaclha apquiltimesaycam sacerdotes najan levitas. 16 Apquiltimesam nic nat, acno aclhanma vaycajac singanamaclha Moisés, Dios apquilancam. Apquilsantac nic nat levitas apquilmaycam aclaneyo ema ayinyema nipquesic apticyovam. Apquilmec nic nat tacja sacerdotes, apquililhpaja ema nicja altar apquilvatnamaclha. 17 Apnam nipyesicsa maycaa napocja enlhit mepqui apquilyanmonquiscama apquilvalhoc. Apquilanyacpec nic nat levitas elnapoc nipquesic apquitcavoc macmescama Dios acyanmongam melyascalhma, yoyam elasicjacpoc mocjam napato Dios. 18 Apquilpasmec nic nat aptoycaoc nipquesic naysicsa fiesta Pascua aplhamoc enlhit co Efraín, najan co Manasés, najan co Isacar, najan co Zabulón, mepqui ilhnic nat apquilyanmonquiscama apquilvalhoc, ayinyema singanamaclha. Aptomjac nic nat apquilmalhnancama Ezequías, apquillhenacpo mepqui apquilyanmonquiscama apquilvalhoc: Lhip Dios Visqui ingac aptamila apanco, ingyasicjiclhojo sat mocjam as enlhitaoc mepqui apquilyanmonquiscama apquilvalhoc, apquiltomja apquiltingyey lhip apvisay. 19 Lhip Visqui ingac najan Visqui apancaoc apquilyeyjamcaa, ingyasicjiclhojo sat mocjam — nic nat aptomjac.
20 Apjalhnoc nic nat Dios apquilmalhnancama Ezequías, apcasicjaclho mocjam enlhitaoc. 21 Apquilinlhanacmec nic nat fiesta apancaoc co Israel tingma Jerusalén acvaycmo siete acnim. Avanjec nic nat apquilitsovascama fiesta aptoycaoc pan mepqui apquimpascaoc. Apquilpayvasquic nic nat música moclhama acnim sacerdotes najan levitas, actemaclha apquilayo Dios Visqui ingac. 22 Aplhenquic nic nat Ezequías, apvita apquilvascapma levitas, actemaclha apquilayo Dios Visqui ingac. Innec nic nat ayaco levitas.
Apquilpenasquic nic nat aptoycaoc fiesta Pascua acvaycmo siete acnim. Apquilpenasquic nic nat asoc macmescama Dios actemaclha singasicjayquiclha, najan apquiltemaclha apquilayo Dios, apvisqui apancaoc apquilyeyjamcaa. 23 Apquilpamejitsacpec nic nat elvinaticsojoc sat mocjam fiesta acvaycmo mocjam siete acnim, acyiplomo acpayjayclha apquilvalhoc. 24 Aptomjac nic nat apvisqui Ezequías apquilmescama nasa enlhitaoc mil vayqui najan siete mil nipquesic. Apquiltomjac nic nat apquilviscaa mayayo apquilmescama nasa enlhitaoc mil vayqui najan diez mil nipquesic. Apquillaneclhec nic nat apquilvalhoc aplhamoclhojo sacerdotes. 25 Apquilitsovasoc nic nat apyovoclhojo co Judá, najan sacerdotes, najan levitas, najan apyovoclhojo apquilmolhama Israel najan apquillhalhmaa metnaja israelitas, apquilpalhaviyam nipyesicsa Israel najan nipyesicsa Judá. 26 Avanjec nic nat acpayjayclha apquilvalhoc najan apquilitsovascama tingma Jerusalén. Am nic nat cotamalhcac mataa fiesta niptamin apvisqui Salomón, David apquitca, apvisqui co Israel, quilhvo eyca mocjam. 27 Apcanam nic nat sacerdotes najan levitas, apquilmalhnesquisa enlhitaoc. Apjalhnoc nic nat Dios apquilmalhnesquiscama, payjoc apmaclha netin Dios Mayayo.