Historia del rey Saúl
Guerra contra los filisteos
1 Saúl ya era adulto cuando empezó a reinar. 2 En el segundo año de su reinado eligió a tres mil hombres de Israel para formar su propio ejército. De ellos, dos mil estaban con él en Micmás y en las colinas de Betel, y los otros mil estaban con su hijo Jonatán en Guibeá de Benjamín. Al resto de los israelitas los mandó de vuelta a su casa.
3 Jonatán atacó y destruyó un cuartel filisteo que estaba en Guibeá. Como los filisteos se enteraron de este ataque, Saúl mandó tocar la trompeta por todo el país en señal de alarma, 4 y decir: «¡Escuchen, israelitas! Saúl ha destruido un cuartel de los filisteos. Prepárense, porque ahora ellos van a odiarnos más, y nos atacarán».
5 Y así sucedió. Los filisteos se reunieron para atacar a los israelitas. Llegaron treinta mil carros de guerra, seis mil soldados de caballería, y un ejército que ni siquiera se podía contar. Todos ellos acamparon en Micmás, al este de Bet-avén.
6 Muchos israelitas pensaron que no podrían vencer al ejército filisteo, así que fueron a esconderse en cuevas y agujeros, entre las piedras y dentro de pozos secos, 7 y no faltaron algunos que cruzaron el río Jordán y se fueron a la tierra de Gad y de Galaad. Saúl se quedó en Guilgal, pero todos en su ejército estaban temblando de miedo.
8 Allí en Guilgal Saúl esperó a Samuel siete días, para que presentara las ofrendas y los sacrificios, pues antes de eso no podían empezar la batalla. Pero al ver Saúl que Samuel no llegaba y que los de su ejército comenzaban a huir, 9 ordenó: «Tráiganme los animales y las ofrendas de paz que vamos a presentarle a Dios».
Y Saúl mismo presentó las ofrendas.
10 Todavía no terminaba de ofrecerlas cuando Samuel llegó. Al verlo, Saúl fue a saludarlo; pero Samuel le dijo:

11-12 —¿Qué es lo que has hecho?

Y Saúl le respondió:

—Es que mis soldados ya me estaban abandonando, y tú no llegabas, como prometiste hacerlo. Por eso tuve que presentar las ofrendas para pedir la ayuda de Dios. Además, los filisteos ya estaban en Micmás, listos para venir a Guilgal y atacarme.

13 Pero Samuel le dijo:

—¡Estás loco! Si hubieras obedecido la orden de tu Dios, tu reino habría durado para siempre. 14 Pero, como no lo hiciste, tu reino no durará mucho tiempo. Dios ya ha decidido quién será el próximo rey; ese rey sí lo obedecerá.

15-16 Dicho esto, Samuel se alejó de Guilgal y se fue a Guibeá de Benjamín. Allí Saúl contó a los soldados que aún estaban con él, y eran como seiscientos. Todos ellos se quedaron con él y con su hijo Jonatán.
17 Mientras tanto, los filisteos que acampaban en Micmás dividieron su ejército en tres grupos; uno de ellos se fue hacia Ofrá, cerca de Sual; el otro se dirigió a Bet-horón, 18 y el tercero se fue hacia la frontera que está en el valle de Seboím, en el camino al desierto.
19-22 Entre los israelitas no había quien trabajara el hierro. Los filisteos no se lo permitían, por temor a que se hicieran espadas y lanzas de ese metal. Ni siquiera tenían cómo afilar sus arados, azadones, hachas y picos. Por eso tenían que ir al país de los filisteos y pagarles mucho dinero para que les afilaran sus herramientas. El día de la batalla los únicos que tenían una espada y una lanza eran Saúl y Jonatán. 23 Mientras tanto, una parte del ejército de los filisteos acampó en el paso a Micmás.
Apquilimpocjay nipyesicsa filisteos
1 Am nic nat etnajac apquitcoc Saúl, aptimesomap apvisqui nipyesicsa apnaymacoc israelitas. Dos años nic nat aptimem apvisqui. 2 Apquilyacyesquic nic nat Saúl tres mil apnaymacoc israelitas. Apquilnaclhec nic nat tingma Micmas dos mil enlhitaoc, najan payjoc Betel. Poc nic nat mil enlhitaoc apquilnaclho tingma Gabaa, tribu Benjamín. Aplhalhma ilhnic nat Jonatán. Poc apquilaymomap nic nat apquilapajasa eltajiclha, apcanama ilhnic nat Saúl. 3 Apcajac nic nat Jonatán filisteo apna tingma Gabaa. Inlingalhquic nic nat amyaa nipyesicsa filisteos. Apcanayquic nic nat Saúl colhic acpayvasa trompeta, elyasamcojo amyaa enlhitaoc hebreos.
4 Apquillingac nic nat israelitas aptomjaclha Saúl tingma Gabaa. Apquillovquic nic nat filisteos, apquillinga. Apcaneclhec nic nat tingma Gilgal apyovoclhojo apnaymacoc Saúl. 5 Apcaneclhec nic nat filisteos elnapacpoc sat israelitas. Inquilyipsatalhquic nic nat treinta mil carros najan seis mil nolhing apcapaoc. Najan enlhit nalhapaoc mongmovan ongilyipsitic. Apquilmiyaclhec nic nat tingma Micmas. Apquillanac nic nat carpa tingma payjoc Bet-aven, nicja actiyapmaclha acnim.
6 Avanjec nic nat ayay apquilvalhoc israelitas. Apquilacac nic nat apquilimpocjay cotnaja ingmoc. Apquilyilhanmec nic nat avalhoc mataymong, najan congne malhic, najan mataymong alvinatem, najan alvata najan yamyamilquit. 7 Apquinyajamquic nic nat poc, apquilmilanem vatsam Jordán, payjoc Gad najan Galaad. Apnec nic nat mocjam Saúl tingma Gilgal. Avanjec nic nat apquilay apnaymacoc israelitas. 8 Apquiljalhnec nic nat siete acnim Saúl, acno ilhnic nat apcanama Samuel. Am nic nat emyaclha Gilgal Samuel. Apquilhpanec nic nat apnaymacoc Saúl.
9 Aptomjac nic nat Saúl apquilanya: —Jeltingyasquis apnatoscama, yoyam ongillana asoc macmescama Dios, najan macmescama Dios actemaclha singasicjayclha mocjam — nic nat aptomjac.
Apquillanac nic nat Saúl asoc macmescama Dios acyanmongam melyascalhma.
10 Pilapcasquic nic nat apvitacpo Samuel, appenesa Saúl asoc macmescama Dios. Apquilamyilhamquic nic nat Saúl epayvacsic Samuel.
11 Aptomjac nic nat Samuel apcanya Saúl: —¿So actomja yi apquillana nac lhip? — nic nat aptomjac.
Apcatingmavoc nic nat Saúl: —Acvitac lhac apquilhpaneycam enlhitaoc, naysicsa mevactamo lhip. Apcaneclhec filisteos tingma Micmas, ellanac apquilimpocjay. 12 Incacoc enquenyic jingilnajapvotac tingma Gilgal, yicpintama ningillanay asoc macmescama Dios. Eycaso ayinyema coo ajanco silanay asoc macmescama Dios acyanmongam mongilyascalhma — nic nat aptomjac Saúl.
13 Apcatingmavoc nic nat Samuel: —¡Lhip aptomjayclho malha ayanem! Yitnec sat ancoc lhip apquilyajayquiclho Dios apcanamaclha. Cotningvomejec sat nelha lhip aptimem apvisqui nipyesicsa enlhitaoc Israel. 14 Paj inyicje. Copvanquejec lhip etnejic mataa apvisqui. Etingyac sat Dios poc, aptomja apyisponcama. Etnejic sat apyimtalhnamo nipyesicsa apnaymacoc. Am alhta elyajaclhoc lhip apcanamaclha Dios.
15 Apquimpaclhec nic nat Samuel tingma Gilgal, aptajaclho mocjam. Apquilyiplaclhec nic nat Saúl enlhit apquilaymomap, yoyam elimpocjac maa. Apquilyinyovquic nic nat tingma Gilgal, apquilvoclho tingma Gabaa, tribu Benjamín. Apquilyipsatacpec nic nat seiscientos apquillhalhmaa enlhitaoc. 16 Apquicjingvocmec nic nat apquillhalhmaa najan Saúl najan apquitca Jonatán, payjoc tingma Gabaa apquilmolhama tribu Benjamín. Apquicjingvocmec nic nat filisteos tingma Micmas. 17 Innec nic nat alapajasa apnatqui grupos filisteos apquilminyilhma. Lhama grupo apquilmiyaclho ilhnic nat tingma Ofra yoclhilhma Sual. 18 Poc grupo apquilmiyaclho ilhnic nat Bet-horón. Mocjam poc grupo apquilmiyaclho ilhnic nat inquilhe payjoc Zeboím, nicja yoclhilhma actamopeycaoc.
19 Am nic nat elhnac enlhit apmopvan ticpamaclha tava apac nipyesicsa israelitas. Apquilmiyovquic nic nat filisteos, yoyam colhic allaná apquilmaycam nipyesicsa hebreos, sovjeva najan sovo alvinatem. 20 Apquiltingyac nic nat israelitas nipyesicsa filisteos ticpamaclha tava apac. Apquilltingyac nic nat apquilmalhnaycam acmajamtic vayqui alhpejic, najan yamsovo, najan tava, najan aptaclheycaoc. 21 Apquilyinyovquic nic nat mataa acyanmongam solyayem siclho, apquilvita inlhojo acmajamtic apquilmaycam vayqui alhpejic, najan yamsovo, najan tava, najan aptaclheycaoc. 22 Am nic nat coyitnac apquilmaycam enlhit apquillhalhmaa Saúl najan Jonatán. Mepqui ilhnic nat sovo acvinatem mepqui najan sovjeva, yoyam elnapacpoc. Yitnec nic nat apquilmaycam apquilvamlha apcanit, Saúl najan Jonatán. 23 Apquilapajasacpec nic nat grupos filisteos, payjoc paso de Micmas.