Últimas instrucciones de David
1 David reunió en Jerusalén a todos los jefes y autoridades de Israel. Cuando todos estaban reunidos, 2 David se puso de pie y les dijo:
«Compatriotas y líderes de mi pueblo, escúchenme con atención: Yo quería construirle un lugar permanente al cofre del pacto, para que allí nuestro Dios reinara; y ya estaba preparado para hacerlo.
3-4 »Nuestro Dios decidió que de la tribu de Judá saldría un rey que gobernaría por siempre en Israel. Por eso eligió a mi familia, y de entre todos mis hermanos me eligió a mí. A pesar de esto, Dios no me permitió construirle el templo, porque yo había participado en muchas guerras y había matado a mucha gente.
5 »Sin embargo, de entre todos los hijos que Dios me ha dado, él eligió a Salomón como rey para que gobierne en su nombre sobre Israel. 6 Además, Dios me prometió que Salomón construirá el templo y sus salones, y que lo tratará como a un hijo. 7 Y si Salomón se esfuerza y obedece todos sus mandamientos como lo hace ahora, Dios hará que su reino sea firme y permanezca para siempre.
8 »Dios y todo Israel son testigos de lo que estamos haciendo. Por eso, en este día, delante de ellos, les pido a ustedes, los líderes del pueblo, que respeten y obedezcan todos los mandamientos de Dios; solo así seguirán viviendo en esta tierra fértil, y podrán dejársela a sus hijos para siempre».
Luego el rey David se volvió a su hijo Salomón y le dijo:
9 «Salomón, hijo mío, Dios conoce todos tus pensamientos, y sabe cuáles son tus intenciones en todo momento. Por eso, obedécelo con amor y de buena gana. Él siempre responderá tus peticiones; pero si no lo obedeces, él te rechazará para siempre.
10 »No olvides que Dios te eligió para construir su templo. Por eso, ¡sé fuerte y ponte a trabajar!»
11-19 Entonces David le entregó a su hijo Salomón los planos que había hecho para la construcción del templo. Los planos seguían las instrucciones de Dios para construir todos los edificios, salones, cuartos y patios del templo. En los cuartos de alrededor se guardarían los utensilios, tesoros y ofrendas especiales, y también dormirían los sacerdotes y los ayudantes que vendrían por turnos a trabajar en el templo.
David también le entregó a Salomón el oro y la plata necesarios para hacer todos los utensilios y muebles que se usarían para los cultos en el templo; le indicó el peso que debían tener, y el material que debían usar para fabricarlos. Esta es la lista de algunos de los muebles y utensilios: los candelabros y sus lámparas; las mesas donde se pondría el pan consagrado; los tenedores, los tazones, las jarras y las copas; el altar del incienso y el carro que serviría para mover los querubines que, con sus alas extendidas, cubrirían el cofre del pacto de Dios.
20-21 Además, David le indicó a Salomón quiénes quedarían bajo sus órdenes y lo ayudarían a construir el templo: los sacerdotes y sus ayudantes, que por turnos prestarían sus servicios en el templo de Dios; los obreros expertos en trabajos manuales; los jefes y todo el pueblo en general.
Luego, David le dijo a Salomón:
«¡Sé fuerte y valiente! ¡Cumple con tu trabajo y construye el templo de Dios! ¡No tengas miedo ni te desanimes, porque Dios siempre estará contigo! Él no te dará la espalda ni te abandonará».
Salomón apquillanay tingma apponquinomap
1 Apcansaclhec nic nat apvisqui David tingma Jerusalén apyovoclhojo mayayo apquilviscaa, najan apquilviscaa apquilmolhama najan singilpilhtetemo apquilviscaa militar, apquilviscaa batallones najan compañías, amyip avisqui najan apnatoscama avisqui, najan apvisqui apquitquic, najan apquiltimesaycam najan poc apquilyimtalhnamo.
2 Apquinmaclhec nic nat netin apvisqui David, aptomja apquilanya: Quip elaylhojo quellhip enaymacoc najan elyalhinga. Altamjoc alhta inyicje ollanac tingma acyitnamaclha cofre del pacto yamit aysicsic acyitnamaclha Dios appayvam najan ollanac tingma apponquinomap apmaclha Dios. Actingyascasquic alhta aclhamoclhojo asoc, yoyam ongillana tingma. 3 Aptomjac alhta seyanya Dios: Jave lhip ellanac tingma apponquinomap. Lhip alhta apvisay enlhit apquimpocjay acma alnapma. 4 Eponquincasquic alhta Dios Visqui ingac nipyesicsa sicmolhama, otnejic visqui nipyesicsa enlhitaoc Israel. Dios alhta apquilyacyescama tribu apquilmolhama Judá, etingya apvisqui. Najan apquilyacyescama tata coo apquilmolhama Judá. Najan apquilyacyescama. Najan selyacyescama coo nipyesicsa elyalhinga, jetnesquisic apvisqui nipyesicsa enlhitaoc Israel. 5 Aplhamaseclhec alhta Dios eyitquic, apquilyacyesa sictamongvoyam Salomón etnejic apvisqui nipyesicsa enlhitaoc Israel. 6 Aptomjac alhta mocjam Dios Visqui ingac seyanya coo: Lhip apquitca ellanac sat tingma apponquinomap najan nipyava maa. Otnejic sat sictamongvoyam, jetnejic sat apyap Salomón. 7 Comasquejec sat mataa apcanamaclha, acyitna inlhojo apquilyiplovquiscama singanamaclha najan singascamaclha, acno as ningvamlha nac jay — alhta aptomjac seyanya — nic nat aptomjac.
8 Aptomjac nic nat mocjam apvisqui David: Apnam quellhip quilhvo nac jay napato Dios Visqui ingac, apquilvisay quellhip Dios apquilmolhama. Elaylhojo mocjam sicpayvam: Elyiplovcasojo sat mataa singanamaclha najan singascamaclha ayinyema Dios. Elmiyovacpoc sat quellhip najan apquileyvomaclha yoclhilhma. Cotnejic sat apquilmayclha apquitquic as yoclhilhma niptamin quellhip. 9 Lhip sictamongvoyam Salomón, iyasingvom sat lhip aptemaclha Dios Visqui ingac. Iltimesam sat lhip mataa ayinyema actamilaycam apvalhoc. Apyipconquic mataa Dios, apyasamcoc mataa actemaclha alquitamsama ingilvalhoc. Aptingyac sat ancoc lhip Dios, etacpoc sat. Apyinyovquic sat ancoc lhip Dios singmasma, eyinyovacpoc sat lhip cotmongvoycamlha nelha. 10 Nocolvonquim nasa lhip aptomja malyacyescama Dios, ellanac sat lhip tingma apponquinomap apmaclha Dios. ¡Iyimnaticsojo apvalhoc lhip! ¡Ivascap sat aptamjaycam! — nic nat aptomjac David.
11 Aplhocac nic nat apquitca Salomón vaycajac alcajasomalhca, malha quilaycmasquiscama yavamlha ellanac sat tingma apponquinomap: tingma aplhancoc acyivey, najan moc aplhanaoc, najan acnaycamcolha apquilmaycam najan nintom, aplhancoc nitno najan aplhanaoc coning paat, najan aplhancoc apponquinomap apanco. 12 Aplhocac nic nat vaycajac alcajasomalhca, ayinyema aclhanma apvalhoc David. Moclhama aplhanaoc nipyava tingma apyivey, aplhanaoc acyitnamaclha asoc acmamnave, aplhanaoc acyitnamaclha ofrendas macmescama Dios. 13 Najan aplhanaoc sacerdotes najan levitas apquiltimesaycam congne tingma, najan acyitnamaclha apquilmaycam congne aplhancoc.
14 Aplhocac nic nat Salomón oro asoc alyinmom najan plata, yoyam collanalhcac sat apquilmaycam congne tingma naysicsa nimpayvam. 15 Yoyam collanalhcac sat calevascama najan ayapongmatquiscamaclha oro najan plata. Apquilyipsatquic nic nat David acvamlha oro najan plata, yoyam collanalhcac sat moclhama asoc. 16 Acno ilhnic nat moclhama mesa allanomalhca oro najan plata apquilpicanmaclha pan apponquinomap. 17 Aplhocac nic nat oro najan plata, yoyam collanalhcac alyalhalhama, ingjaycaoc najan valhva, najan ingjaycaoc ningilmaycam allanomalhca oro najan plata. Acmenmalhem nic nat yoyam colhic allaná. 18 Aplhocac nic nat oro najan plata, yoyam collanalhcac altar acvatnamalhquilha asoc acmasis. Aplhocac nic nat oro, yoyam collanalhcac carro, ningiltimem yamit aysicsic acyitnamaclha Dios appayvam apquinmamcaa quilaycmasquiscama querubines (ángeles) alyipitcay aplhimpancoc apquilapma yamit aysicsic cofre del pacto.
19 Eycaso aptalhescama najan apquilcajascama ilhnic nat David, ayinyema Dios Visqui ingac apquiltimnascama. Inlhenalhquic nic nat acyovoclhojo apquiltamjaycam, yavamlha ellanac sat tingma apponquinomap.
20 Aptomjac nic nat David apcanya Salomón: ¡Iyimnaticsojo apvalhoc! ¡Ivascap sat aptamjaycam! ¡Nongyane nasa coytic ayay apvalhoc, aplhalhma lhip Dios Visqui ingac! ¡Emyovacpoc sat lhip acvaycmo appenescama apquillanay tingma apponquinomap! 21 Apnam así grupos sacerdotes eltimesam sat congne tingma. Apnam enlhit apquilmopvan ellanac moclhama asoc. Elpasmiclhac sat enlhit apnaymacoc moclhama apquiltamjaycam. Elpasmiclhac sat apquilviscaa najan apyovoclhojo enlhitaoc, eltamjam sat acno lhip apcanamaclha — nic nat aptomjac David.