El amor de Dios por Israel
1 Este es el mensaje que el Señor comunicó al pueblo de Israel por medio del profeta Malaquías.
2 El Señor dice: «Yo los amo a ustedes.» Pero ustedes responden: «¿Y cómo sabemos que nos amas?» El Señor contesta: «Yo los amo por la misma razón que, siendo Esaú y Jacob hermanos, a Jacob lo he amado 3 y a Esaú lo he aborrecido. Así que al país montañoso de Esaú lo convertí en un páramo, y dejé su territorio para los chacales del desierto.»
4 Si los edomitas, descendientes de Esaú, dijeran: «Hemos sido arruinados, pero volveremos y reconstruiremos las ruinas», el Señor todopoderoso responderá: «Ellos podrán reconstruir, pero yo los destruiré otra vez. Su país será llamado “Territorio de maldad” y “Pueblo con el cual el Señor está enojado para siempre”.» 5 Ustedes lo verán con sus propios ojos, y dirán: «¡El Señor es tan grande que sobrepasa las fronteras de Israel!»
El Señor reprende a los sacerdotes
6 El Señor todopoderoso dice a los sacerdotes: «Los hijos honran a sus padres, y los sirvientes respetan a sus amos. Pues si yo soy el padre de ustedes, ¿por qué ustedes no me honran? Si soy su Señor, ¿por qué no me respetan? Ustedes me desprecian, y dicen todavía: “¿En qué te hemos despreciado?” 7 Ustedes traen a mi altar pan indigno, y todavía preguntan: “¿En qué te ofendemos?” Ustedes me ofenden cuando piensan que mi altar puede ser despreciado 8 y que no hay nada malo en ofrecerme animales ciegos, rengos o enfermos.» ¡Vayan, pues, y llévenselos a sus gobernantes! ¡Vean si ellos les aceptan con gusto el regalo! 9 Ahora, pues, rueguen ustedes a Dios para que nos tenga compasión. Pero si le hacen esa clase de ofrendas, no esperen que Dios los acepte a ustedes con agrado. El Señor todopoderoso dice: 10 «¡Quién me diera que alguno de ustedes cerrara las puertas del templo, para que no volvieran a encender en vano el fuego de mi altar! Pues ustedes no me agradan ni me gustan las ofrendas que me traen. 11 Porque en todo el mundo las naciones me honran; en todas partes queman incienso en mi honor y me traen ofrendas dignas. 12 En cambio, ustedes me ofenden, porque piensan que la mesa de mi altar está contaminada, y que es despreciable la comida que se ofrece en ella. 13 Ustedes dicen: “¡Ya estamos cansados de todo esto!” Y me desprecian. ¿Y todavía piensan que voy a aceptar con gusto cuando vienen a ofrecerme un animal robado, lastimado o enfermo? 14 ¡Maldito sea el tramposo que me promete un animal bueno de su rebaño y luego me sacrifica uno dañado! Tengan en cuenta que yo soy un gran Rey, y que soy respetado entre las naciones.» Esto dice el Señor todopoderoso.
Aptemaclha apcasicjayo Dios
1 Eycaso amyaa ayinyema ilhnic nat Dios Apyimtalhnamo, aplingascama profeta Malaquías nipyesicsa apquilmolhama Israel.
2 Aptomjac alhta Dios Apyimtalhnamo apquilanya: Avanjec silasicjayo quellhip — alhta aptomjac. Apquilatingmavoc alhta quellhip: Jalhco sat ontimjic ongilyasamcojo — alhta apquiltomjac. Apcatingmavoc alhta Dios Apyimtalhnamo: Siyasicjayo ayinyema sicvita siclhoc nat Jacob, apipma nat Esaú. 3 Mepqui nat siyasicjayo Esaú. Acma inquilhe nat yoclhilhma apquilmolhama Esaú. Actimescasquic nat cotniclhac yoclhilhma actamopeycaoc. Najan apquilcaycaoc amyip cotniclhac aleyvomaclha asoc navjac.
4 Yitnec nat apquilpayvam Esaú aptovana, apquilvisay edomitas: Ningnatovasalhquic alhta inyicje, ongilvascapoc sat ningillanayclha mocjam — nic nat apquiltomjac. Ingyatingmojoc sat Dios Apyimtalhnamo: Apquillaneclhec alhta inyicje, coo sat onatovacsic mocjam lhama. Eltimjic sat acvisay Apquileyvomaclha Apquilmapsomcaa. Moc najan acvisay: Apyanmongsayclha Dios apquiltemaclha apancaoc — sat etnejic Dios Apyimtalhnamo. 5 Elvitac sat quellhip, eltimjic sat selayo: Apyimtalhnamo apanco Dios nipyesicsa apquilmolhama Israel najan lhalhma anco — sat eltimjic quellhip — alhta aptomjac Dios — nic nat aptomjac profeta.
Apquiltemaclha apancaoc sacerdotes
6 Aptomjac alhta Dios Apyimtalhnamo: Apquilyajaclhoc mataa apquitcavoc apquilanama apyapmayc. Apquilyajaclhoc mataa apquiltimesaycam appayvam apvisqui apancaoc. Coo sicvisay Apquilyap quellhip, ¿so actomja yi meltomja selayo quellhip? Coo sicvisay Apvisqui apancaoc, ¿so actomja yi meljalhenmo sicpayvam quellhip? Nasoc anco sevennéycam quellhip naysicsa apquillhanma: ¿Co laa ayinyema ningvennéycam Dios? — apquiltomjac quellhip. 7 Quellhip ayinyema pan apjápac selmescama coo altar acvatnamalhquilha. Apquiltomjac quellhip: ¿Co laa ayinyema ningvennéycam Dios? — apquiltomjac quellhip. Ayinyema apquilvennéycam quellhip altar acvatnamalhquilha. 8 Inlhenquic mataa apquilvalhoc quellhip cotnaja acmasom nintemaclha ningmescama Dios nintoscama ayavec, nintoscama acyateyaycam najan nintoscama acmasca ayimpejic. ¡Noc maa, elmesaoc sat apnatoscama macmescama apquilviscaa! Melmejec sat tacja apnatoscama almasomcaa. 9 Elilmalhna sat Dios, yoyam jingilasicjiclhojo. Memejec sat tacja Dios Apyimtalhnamo, apvita inlhojo apnatoscama almasomcaa apquilmescama nasa quellhip. Aptomjac alhta Dios Apyimtalhnamo: 10 Incaymalhquic colhic ayapeclho atong tingma apponquinomap. Copvanquejec enlhit elvitic talha acvatnamalhquilha. Colcac evalhoc apquiltemaclha quellhip. Momejec sat tacja apnatoscama selmescama quellhip. 11 Innec seyaco coo nipyesicsa enlhitaoc lhalhma anco. Innec seyaco coo lhalhma anco ayinyema apquilvatnama talha asoc masis. Najan ayinyema selmescama asoc altamila sicyisponcama coo. 12 Yitnec quellhip sevennéycam coo, ayinyema apquilvennéycam quellhip mesa coo, acvisay altar acvatnamalhquilha. Nintom apquilmescama nasa quellhip, actomja sevennéycam coo ayinyema quellhip. 13 Apquiltomjac mataa quellhip: Ingilastinquic nincoo actema nac jay — apquiltomjac quellhip. Eycaso apquiltomja sevennéycam coo. Apnalantac quellhip apnatoscama alminyilhamalhca, apnatoscama alyateyaycam, apnatoscama acmasca apyimpeoc. 14 Apmapsom as enlhit aptomja aplhanma nasoc anco, eyantementa aptoscama alhnancoc, yoyam comatong. Apyinimcasqui eyca, ayinyema aptoscama acmasom. Coo sicvisay Visqui Sicyimtalhnamo nipyesicsa enlhitaoc lhalhma anco. Eycaso sicpayvam Visqui Sicyimtalhnamo — nic nat aptomjac profeta.