Reformas religiosas de Asa
(1~R 15.13-15)
1 Poseído por el espíritu de Dios, Azarías hijo de Oded 2 salió al encuentro de Asa para decirle: «¡Tú, Asa, y todos los de Judá y Benjamín, escúchenme! El Señor estará con ustedes, si ustedes están con él. Si lo buscan, lo encontrarán; pero si lo abandonan, él también los abandonará. 3 Israel ha estado mucho tiempo sin el verdadero Dios, sin ningún sacerdote que le enseñe, y sin instrucción religiosa. 4 Pero cuando el pueblo se ha vuelto al Señor, Dios de Israel, y en medio de sus dificultades lo ha buscado, él se ha dejado encontrar. 5 En aquellos tiempos no había paz para nadie, sino mucho sobresalto para los habitantes de los diversos países. 6 Las naciones y las ciudades se destruían unas a otras, porque el Señor los aterraba con toda clase de calamidades. 7 Pero ustedes, sean valientes y no se desanimen, porque sus trabajos tendrán una recompensa.»
8 Cuando Asa oyó este mensaje del profeta, se armó de valor y eliminó a los repugnantes ídolos. Los eliminó de todo el territorio de Judá y Benjamín, y de las ciudades que había conquistado en las montañas de Efraín, y reparó el altar del Señor que estaba frente al vestíbulo del templo del Señor. 9 Después reunió a todo Judá y Benjamín, y a los forasteros que había entre ellos, los cuales procedían de Efraín, Manasés y Simeón, pues muchos de Israel, al ver que el Señor su Dios estaba con Asa, se habían pasado a su lado.
10 Se reunieron en Jerusalén en el mes tercero del año quince del reinado de Asa, 11 y en ese día ofrecieron como sacrificio al Señor setecientas reses y siete mil ovejas, de las que habían quitado a los enemigos. 12 Luego se comprometieron solemnemente a buscar de todo corazón al Señor, el Dios de sus antepasados, 13 y prometieron que cualquiera que no buscara al Señor, Dios de Israel, sería condenado a muerte, sin importar que fuera mayor o menor, hombre o mujer. 14 Este juramento al Señor lo hicieron en alta voz, y entre gritos de alegría y al son de trompetas y cuernos. 15 Todo Judá se alegró por el juramento que habían hecho, pues juraron de todo corazón, ya que con toda su voluntad habían buscado al Señor, y él se había dejado encontrar de ellos y les había concedido estar en paz con todos sus vecinos.
16 Además, el rey Asa le quitó la categoría de reina madre a Macá, su abuela, porque había mandado hacer una imagen de Asera. Asa destruyó aquella imagen; la hizo pedazos y la quemó en el arroyo Cedrón. 17 Y aunque no se quitaron de Israel los santuarios de lugares altos, Asa permaneció siempre fiel, 18 y puso en el templo de Dios todo el oro y la plata que tanto él como su padre habían dedicado al Señor. 19 Y hasta el año treinta y cinco del reinado de Asa no hubo guerra.
Apquillanayclha apquilvalhoc napato Dios
(1~R 15.13-15)
1 Apnaclhec nic nat Dios espíritu apanco apvalhoc Azarías, Obed apquitca.
2 Apquilamyilhamquic nic nat, aptomja apcanya Asa: —¡Ingyeylhojo sicpayvam lhip Asa najan apyovoclhojo apquilmolhama Judá najan apquilmolhama Benjamín! Epasmoc sat quellhip Dios, apvita inlhojo apquilyiplovquiscama quellhip. Elvitac sat mataa Dios, apquiltingya inlhojo quellhip. Elyinyovacpoc sat quellhip, apvita inlhojo apquilyamasma quellhip Visqui ingac. 3 Aclhamoclhojo años alhta mepqui Dios Visqui apancaoc enlhitaoc Israel, najan mepqui sacerdotes najan mepqui apquillhicmoscama sacerdotes. 4 Apquillingamcoc alhta acyimtalhnama enlhitaoc. Yiplovcoc alhta apquiltingyey Dios Visqui apancaoc Israel, apjalhenmo apquilpayvam Dios Visqui ingac, malha apvitamap mocjam. 5 Avanjec alhta apquilinmelhamap nipyesicsa enlhitaoc najan metnaja israelitas. 6 Apquilinmelhacpec alhta nipyesicsa tingma apquilvanyam, ayinyema alhta aplhinganimquiscama Dios Visqui ingac. 7 ¡Elvascap sat quellhip, eltime apquilyimnatem! ¡Elvitac sat acyanmongam apquiltamjaycam quellhip! — nic nat aptomjac profeta.
8 Aplingac nic nat Asa amyaa profeta appayvam. Apvascapquic nic nat enatovacsic quilaycmasquiscama almasomcaa acnaycaoc lhalhma anco apquileyvomaclha co Judá najan co Benjamín. Najan quilaycmasquiscama acnaycaoc tingma apquilvanyam yoclhilhma inquilhe Efraín. Apquillaneclhec nic nat altar acvatnamalhquilha payjoc tingma apponquinomap. 9 Apcansaclhec nic nat apyovoclhojo enlhitaoc co Judá najan co Benjamín, najan maa apquilpalhaviyam apquilmolhama Efraín, najan Manasés, najan Simeón. Aplhamoc enlhitaoc Israel apquilpalhavocmo ilhnic nat nipyesicsa co Judá, apvisqui maa Asa, apquilvita inlhojo apyimnatescama Dios apvisqui Asa.
10 Apcaneclhec nic nat tingma Jerusalén piltin tercero (tres) naysicsa aptimem apvisqui Asa acvaycmo quince años. 11 Apquilnapquic nic nat apnatoscama macmescama Dios as acnim, setecientos vayqui najan siete mil nipquesic, ayinyema siclho apquilimpocjay cotnaja ingmoc. 12 Apquillhenquic nic nat mepqui apquilyeycajascaoc eltingya mataa Dios Visqui apancaoc apquilyeyjamcaa. 13 Mocjam apquillhanma mepqui apquilyeycajascaoc, yoyam eticyoc moclhama metingyey Dios Visqui apancaoc Israel, najan apquilyimtalhnamo najan mepqui apquilyimtalhnamo, najan enlhitaoc najan quilvanaa, esovjacpoc sat maa. 14 Apquillhenquic nic nat mepqui apquilyeycajascaoc naysicsa apquilyimnatesa apquilpayvam apquilitsovascama najan naysicsa apquilpayvascama trompetas najan apquilpayvascama apquipetaoc. 15 Avanjec nic nat apquilitsovascama co Judá apquillhanma mepqui apquilyeycajascaoc, ayinyema aclhanma apquilvalhoc. Actomja nasoc anco apquiltingyey Dios Visqui ingac, apjalhnoc nic nat Dios apquilpayvam, malha apvitamap mocjam. Aptimescasquic nic nat mepqui apquimpocjay mataa cotnaja ingmoc nipyava maa.
16 Apquilvatescasquic nic nat actimem avisqui apyama Maaca, actomja ilhnic nat allanay quilaycmasquiscama Asera. Aptovasquic nic nat Asa as quilaycmasquiscama, apquilvatna talha payjoc alvata Cedrón. 17 Apquilinlhanacmec nic nat apnaymacoc eltimjic apquilayo quilaycmasquiscama lhalhma anco. Mepqui ilhnic nat aptemaclha apanco apvisqui Asa napato Dios Visqui ingac. 18 Apninquinquic nic nat tingma apponquinomap acyovoclhojo oro alyinmom najan plata, ayinyema ilhnic nat apponquinquiscama siclho apyap ninga, najan quilhvo apponquinquiscama apanco apvisqui Asa. 19 Am nic nat elnapacpoc mataa cotnaja ingmoc nipyava maa, acvaycmo treinta y cinco años aptimem apvisqui Asa.