El Señor condena a los falsos profetas
1 El Señor se dirigió a mí, y me dijo: 2 «Habla en mi nombre contra los profetas de Israel, esos profetas que hablan por su propia cuenta, y diles: “Oigan la palabra del Señor: 3 ¡Ay de los profetas tontos que siguen su propia inspiración y no tienen verdaderas visiones! 4 Tus profetas, Israel, son como zorras que viven entre ruinas. 5 No han hecho nada para defender a Israel, para que pueda resistir en la batalla cuando venga el día del Señor. 6 Sus visiones son falsas y sus profecías son mentira. Dicen que hablan de mi parte, pero yo no los he enviado, ¿y esperan que sus palabras se cumplan? 7 ¡Las visiones que ustedes tienen son falsas! ¡Sus profecías son mentira! Dicen que hablan de mi parte, pero yo no he dicho nada. 8 Por eso yo, el Señor, digo: Como ustedes dicen cosas falsas y sus visiones son mentira, yo estoy contra ustedes. Yo, el Señor, lo afirmo. 9 Voy a levantar la mano para castigar a los profetas que tienen visiones falsas y cuyas profecías son mentira. No podrán tomar parte en las reuniones de mi pueblo Israel; sus nombres no serán anotados en las listas de los israelitas, ni entrarán en la tierra de Israel. Entonces reconocerán ustedes que yo soy el Señor.”
10 »Sí, ellos engañaron a mi pueblo diciéndole que todo iba bien, cuando en realidad iba mal. Son como quien levanta una pared insegura y luego la recubre con cal. 11 Pues a esos que blanquean la pared diles que la pared se vendrá abajo. Vendrá la lluvia a torrentes, y caerán granizos como piedras, y soplará un viento huracanado, 12 y la pared se vendrá abajo. Entonces les preguntarán: “¿Qué pasó con la cal que le pusieron?” 13 Por eso yo, el Señor, digo: En mi ira voy a hacer que sople un viento huracanado; en mi furor voy a hacer que llueva a torrentes y que caigan granizos como piedras, para destruirlo todo con furia. 14 Y derribaré esa pared que ustedes blanquearon; la echaré por tierra, y sus cimientos quedarán al descubierto. Sí, la pared se vendrá abajo, y ustedes morirán entre sus escombros. Entonces reconocerán que yo soy el Señor. 15 Descargaré toda mi ira contra esa pared y contra los que la blanquearon, y la gente dirá: “No quedó nada de la pared ni de los que la blanquearon, 16 esos profetas de Israel que tenían visiones falsas y anunciaban a Jerusalén que todo iba bien, cuando en realidad todo iba mal.” Yo, el Señor, lo afirmo.
El Señor condena a las profetisas
17 »Ahora, hombre, dirígete a las mujeres de tu pueblo que por su propia cuenta se ponen a hablar en mi nombre, 18 y diles: “Esto dice el Señor: ¡Ay de ustedes, que andan a la caza de la gente; que cosen vendas mágicas para que todo el mundo se las ponga como pulseras, y hacen velos para que todos se los pongan en la cabeza! ¿Creen que pueden disponer de la vida y de la muerte de mi pueblo, según les convenga? 19 Ustedes, por unos puñados de cebada y unos bocados de pan, me deshonran delante de mi pueblo; dan muerte a gente que no debía morir, y dejan con vida a gente que no debía vivir. Así engañan a mi pueblo, que hace caso a las mentiras. 20 Por eso yo, el Señor, digo: Yo me declaro enemigo de esas vendas mágicas que ustedes hacen y con las que atrapan a la gente como a pájaros. Yo libraré del poder de ustedes a esa gente, y dejaré que vuelen libremente; 21 libraré a mi pueblo del poder de ustedes y de los velos que le han puesto, y no lo volverán a atrapar. Entonces ustedes reconocerán que yo soy el Señor. 22 Ustedes, con sus mentiras, han acobardado a los buenos, cosa que yo no quería hacer, y en cambio han animado a los malvados a seguir en su mala conducta, para que yo no les dé vida. 23 Por eso ustedes no volverán a tener sus falsas visiones ni a proclamar sus profecías de mentira. Yo salvaré a mi pueblo del poder de ustedes, y ustedes reconocerán que yo soy el Señor.”»
Profetas apquilmopvancaa amyaa
1 Aptomjac alhta Dios Apyimtalhnamo seyanya coo: 2 Lhip enlhit, ilngas sat amyaa ayinyema coo sictanoncama profetas co Israel. Apquiltomjac apquillingascama apquilpayvam apanco. Itne sat lhip elanic: Eycaso appayvam Dios Apyimtalhnamo: 3 ¡Profetas layi apquillingascama apquilpayvam apanco! ¡Mepqui alhta alvitay apquilvanmoncama! 4 Apquilyitsomacpo profetas co Israel asoc navjac maling aleyvam tingma aptamopeycaoc. 5 Am alhta ellanac lhama asoc, yoyam elmiyovacpoc co Israel, acvaa inlhojo apquilnapomacpilha acnim apanco Dios Apyimtalhnamo. 6 Acmovan amyaa alvitay alhta apquilvanmoncama. Apquillingasquic mataa acmovan amyaa. Apquillhenqui inyicje coo sicvisay, eyca jave coo silapajascama ellingacsic amyaa. ¡Apquiljalhnec mataa, yoyam opasmoc apquiltemaclha! 7 ¡Acmovan amyaa alvitay alhta apquilvanmoncama quellhip! ¡Acmovan amyaa apquillingascama sicvisay! Yitnec apquillingascama sicvisay, mepqui sicpayvam siyanama. 8 Coo sicvisay Dios, sictomja silanya quellhip: Ongvinmelham sat quellhip, ayinyema apquilmopvancaa amyaa quellhip, acmovan amyaa apquillingascama quellhip, acmovan amyaa alvitay apquilvanmoncama quellhip. Coo sicvisay Dios siclhanma nac jay. 9 Oyanmongsiclhac sat apquiltemaclha apancaoc profetas apquilmopvancaa amyaa. Colapvanquejec ingyaniclhac sat apquilpasmeyquiclha enlhitaoc Israel. Colhejec sat acnatalhesamco apquilvisay vaycajac co Israel, melpalhavomejec sat yoclhilhma apancaoc co Israel. Jelyicpilcangvomoc sat coo, sicvisay Dios Visqui apancaoc.
10 Naso, apquillingasquic alhta profetas: Mepqui amyaa — alhta apquiltomjac. Apquilyinimcasquic alhta. Apquilyitsomacpo enlhit apquilicjescama mataymong, cotnejic sat apjalhtam. Apquilmopisquic alhta mataymong anic. 11 Iltimnas sat lhip sicpayvam apquilanyacpo apquilmopiscama, yoyam coyaninic mataymong apjalhtam. Covac sat yingmin acvanyam, najan yingmin alyayem malha mataymong, najan yatepiyam. 12 Coyaninic sat apjalhtam mataymong. Elmalhnacpoc sat quellhip: ¿Co laa acyasa mataymong anic apquilmopiscama quellhip? — sat eltimjic. 13 Eycaso sicpayvam sicvisay Dios: Avanjec sat cotnejic siclom. Ongvapajacsic sat yatepiyam, najan yingmin acvanyam, najan yingmin alyayem malha mataymong. Otvacsic sat apyovoclhojo ayinyema acyivey siclom coo. 14 Otvacsic sat mataymong apjalhtam apquilmopiscama alhta quellhip. Coyaninic sat nalhpop, ongvita avjac mataymong. Enatovasacpoc sat quellhip coning mataymong alyananma. Jelyicpilcangvomoc sat coo sicvisay Dios. 15 Avanjec sat cotnejic siclom. Onatovacsic sat apquilmopiscama mataymong. Cotnejic sat amyaa: Paj ongvitac mocjam mataymong apjalhtam, paj ongvitac mocjam enlhit apquilmopiscama — sat cotnejic. 16 Apquilmopvancaa amyaa profetas, mepqui alvitay apquilvanmoncama, apquillingascama amyaa actamila natingma Jerusalén, naysicsa apquilyinimquiscama. Eycaso sicpayvam sicvisay Dios Visqui apancaoc — alhta aptomjac Dios Apyimtalhnamo — nic nat aptomjac profeta.
Altemaclha anco quilvanaa
17 Aptomjac alhta Dios Apyimtalhnamo: Lhip enlhit, ilngas sat amyaa naysicsa quilvanaa altimesomalhca anco profetas, colngamcojoc sat acyanmongayclha altemaclha ancaoc. 18 Itne sat lhip elanic: Eycaso appayvam ayinyema Dios Apyimtalhnamo: Quellhiya layi quilvanaa alsilhnanoncama anaymacoc. Inquiltingyascasquic quellhiya alnatanma ayimpeoc anaymacoc, najan ayalomalhca apcatic. ¿Inquilanayqui ya quellhiya acmovan innac colmeyvoc anaymacoc, acyiplomo altanoncama moc anaymacoc, yoyam colitsapoc? 19 Yitnec altemaclha ancaoc quellhiya sevennéycam coo. Inquilmiyovquic mataa quellhiya enlhit apquilanyomap elitsapoc. Am colmiyavac mataa quellhiya enlhit apquilanyomap elmiyovacpoc. Allhoy quellhiya acyanmongam nintom ayitcoc, pan apquitcoc najan cebada actic ayitcoc. Actemaclha alyinimquiscama quellhiya anaymacoc. Apquilyispaquic mataa enlhitaoc actemaclha acmovan amyaa. 20 Coo sicvisay Dios. Actomjac coo silanya quellhiya: ¡Cotnaja ingmoc nac quellhiya! Olvatesquisic sat altemaclha quellhiya altingyasquiscama alnatanma anaymacoc. Quellhiya alnapma anaymacoc, acno alnapma nata navjac. Coo sat olvomsic tap enlhit apquilsilhnanomap, ayinyema alsilhnanoncama alhta quellhiya. 21 Olvomsic sat tap enlhit ajancaoc apquilsilhnanomap, ayinyema altemaclha ancaoc quellhiya, acyiplomo alnatanma malha quiljanma almam anaymacoc. Colyicpilcangvomoc sat quellhiya sicvisay Dios Visqui Sicyimtalhnamo. 22 Almovancaa amyaa nac quellhiya. Inquilmiyovquic mataa quelhiya enlhit apquilmapsomcaa, yoyam elyiplovcasojo mataa apquiltemaclha apancaoc. Am colmiyavac mataa quellhiya enlhit mepqui apquilsilhnanomap apanco. 23 Omascoscomoc altemaclha quellhiya. Colvityejec sat mataa alvanmoncama quellhiya acmovan amyaa. Collingacsejec sat mataa acmovan amyaa quellhiya. Coo sat olvomsic tap enaymacoc apquilsilhnanomap, ayinyema alsilhnanoncama alhta quellhiya. Colyicpilcangvomoc sat quellhiya, sicvisay Dios Visqui Sicyimtalhnamo — alhta aptomja Dios — nic nat aptomjac profeta.