SALMO 109 (108)
Apelación al Juez supremo
1a (1a) Del maestro de coro. Salmo de David.
1 1 (1b) Oh Dios,
no te quedes callado ante mi oración,
2 pues labios mentirosos y malvados
hablan mal de mí,
y es falso lo que de mí dicen.
3 Me asedian sus expresiones de odio;
¡me atacan sin tener motivo!
4 A cambio de mi amor, me atacan;
pero yo hago oración.
5 Me han pagado mal por bien,
y a cambio de mi amor, me odian.
6 Pon como juez suyo a un malvado,
y que lo acuse su propio abogado;
7 que lo declaren culpable en el juicio;
que lo condene su propia defensa.
8 ¡Que viva poco tiempo
y que otro se apodere de sus bienes!
9 ¡Que sus hijos queden huérfanos
y viuda su esposa!
10 ¡Que sus hijos anden vagando y pidiendo limosna!
¡Que los echen de las ruinas de su casa!
11 Que se lleve el prestamista
todo lo que le pertenecía.
Que gente extraña le arrebate
el fruto de su trabajo.
12 Que no haya quien lo compadezca,
ni a él ni a sus hijos huérfanos.
13 Que llegue a su fin su descendencia,
que se borre para siempre su apellido.
14 Que el Señor recuerde la maldad de su padre
y nunca borre el pecado de su madre;
15 que el Señor los tenga siempre presentes
y borre de la tierra su recuerdo.
16 Nunca pensó en ser compasivo;
persiguió a los pobres y humildes,
y a los afligidos, hasta matarlos.
17 Ya que prefirió la maldición, ¡que lo maldigan!
No quiso bendición, ¡que nunca lo bendigan!
18 Que lo cubra la maldición como un vestido;
que le entre en el vientre y en los huesos
cual si fuera agua o aceite;
19 ¡que lo cubra como un vestido
y lo apriete como un cinto!
20 ¡Así pague el Señor a mis enemigos
y a quienes hablan mal de mí!
21 Pero tú, Señor,
haz honor a tu nombre, y trátame bien.
¡Sálvame, por la bondad de tu amor!
22 Estoy muy pobre y afligido,
tengo herido el corazón,
23 me voy desvaneciendo como una sombra,
¡el viento me arrastra como a una langosta!
24 No como, y me tiemblan las rodillas;
adelgazo por falta de alimento.
25 ¡Soy el hazmerreír de la gente!
¡Al verme, mueven burlones la cabeza!
26 Ayúdame, Señor y Dios mío;
¡sálvame, por tu amor!
27 Que sepan que tú, Señor,
has hecho esto con tu mano.
28 No importa que me maldigan,
con tal que tú me bendigas.
Que ellos sean avergonzados
mientras tu siervo se alegra.
29 ¡Que mis enemigos se llenen de vergüenza!
¡Que los cubra la vergüenza como una capa!
30 Con mis labios daré al Señor gracias siempre;
¡lo alabaré en medio de mucha gente!
31 Porque él se levanta para defender al pobre
y lo libra de quienes lo condenan.
Apquiltemaclha cotnaja ingmoc
1 Lhip Dios Visqui ajac.
Ingyeylhojo silmalhnancama.
2 Intipsalhquic mataa sicvisay nipyesicsa apquilmapsomcaa, sellhena sicmasom.
Apquiltemaclha apquilmopvancaa amyaa.
3 Elyavectac mataa naysicsa acyivey seltanoncama.
epjescacmec mataa mepqui acvisay.
4 Eltovasquic (enatovasquic) mataa naysicsa silasicjayo coo.
Almalhnescasquic mataa coo.
5 Aclingamcoc mataa acmasom acyanmongam sictemaclha actamila (sictamila).
Aclingamcoc mataa setanoncama acyanmongam silasicjayo.
6 Ingyane sat eyicpilcacpoc apnaclha apmapsom.
Ingyanyacpoc sat apsilhnanomap apanco apnaclha apyicpilquemo.
7 Etvasacpoc sat apsilhnanomap apanco.
Cotvasalhcac sat apquilmalhnancama.
8 Yavatoc sat cotnejic aptiyascam (ingyane sat ingyitsapoc).
Poc aptamjaycamo lhama etnejic apya'monquiscama.
9 Eltamjacpoc sat apquilyeyjeycam apquitquic.
Aptava cotniclhac sat tampeyi.
10 Elanjingvomoc sat apquitquic aptingyeycaoc nintom.
Mepqui apquilmaclha sat cotnejic.
11 Poc apyimtalhnamo esavojoc sat apquilnatam (ayinyema apmaycaoc nasa).
Metnaja apnaymacoc elminyilhic sat actomja apanco (apnatoscama).
12 Mepqui lhama enlhit, yoyam ingyimliclhojo (ingyasicjojo).
Mepqui lhama enlhit, yoyam ingyimliclhojo apquilyeyjeycam.
13 Enatovasacpoc sat apyovoclhojo aptovana.
Colhenalhquejec sat apvisay apanco.
14 Colhic sat acyanmongseclho acmasom aptemaclha apyeyjamcaa (apyap ningá).
Comascosalhquejec sat mataa actemaclha anco inquin ningá.
15 Colvoncamejec sat mataa Visqui ingac apquiltemaclha apancaoc.
Comascoc sat apquilvisay apancaoc as nalhpop.
16 Am alhta colhenac apvalhoc ingyimlimojo poc apquillingaycamco acmasom.
Apquilinmelham mataa poc.
Apya'masquic mataa poc yoyam ingyajic.
17 Aptemaclha apanco etvacsic poc.
Elngamcojoc sat aptovasomap apanco.
Aptemaclha apanco mepqui appayesayclha apvalhoc poc.
Elhic sat mepqui acpayjayclha apvalhoc.
18 Malha apava apcalomap intomjac aptemaclha apanco acmasom (apmapsom).
Yitnec apvalhoc aptemaclha acmasom.
Copvanquejec mataa mepqui acmasom.
19 Comasquejec sat mataa aptemaclha apmapsom.
Malha apcalomap sat cotnejic najan malha apyapmam.
20 Visqui ingac eyanmongsiclhac sat apquiltemaclha apancaoc selinmelhaycam.
Visqui ingac eyanmongsiclhac sat apquiltemaclha apquilantipquiscama sicvisay.
21 Lhip Visqui ingac.
Ingyane sat colhic ayaco lhip apvisay.
Jemyov coo.
Jevomquis tap coo, ayinyema lhip aptemaclha seyasicjayo.
22 Mepqui sicyimnatem coo, malha acyimsem intomjac evalhoc.
23 Ovonquepoc sat coo malha pisquisca.
Sictomja malha sova seyimposcay alhcajayam.
24 Mepqui alyimnatem eyavaoc ayinyema silmalhnancama (momajay otoc).
Mepqui sicyimnatem coo, ayinyema sicyamjoncama.
25 Avanjec mataa selasmescama enlhitaoc.
Apquilyeyesam mataa apcatic selvita.
26 Dios Visqui ajac. Jepasim coo.
Jevomquis tap acyiplomo lhip seyasicjayo.
27 Elyasingvomoc sat enaymacoc nasoc anco, lhip Visqui ingac ayinyema aptomjaclha.
28 Eltimescasquic mataa sicmasom enlhit.
Lhip sat jetnesquisic sicpeyvomo.
Enatovasquic mataa enlhit. Ilmanques sat lhip.
Coo eyca copayjiclhac mataa evalhoc, sictomja silancam lhip.
29 Elmancangvomoc sat cotnaja ingmoc.
Malha apcalomap cotnejic apquilmancactama.
30 Olngacsic sat siyayo Visqui ingac nipyesicsa enaymacoc.
31 Visqui ingac aptomja apmasma (appeyvescasquiclha) yoyam elpasmoc.
Aptomja apquilvomquiscama tap napatavo apquilinmelhaycam.