Los edificios junto al templo
1 El hombre me sacó y me llevó al atrio exterior, hacia el norte; allí me hizo entrar en el conjunto de cuartos que quedaba al norte, frente al patio cerrado y el edificio detrás del templo. 2 Este conjunto medía cincuenta metros de largo por el lado norte, y veinticinco metros de ancho. 3 Por un lado daba al patio interior, que medía diez metros de ancho, y por el otro lado daba al empedrado del atrio exterior. Tenía tres pisos, cada uno de ellos más entrado que el de abajo. 4 Frente a los cuartos había un pasillo de cinco metros de ancho y cincuenta de largo, que conducía al interior. Las puertas de los cuartos daban al norte. 5 Los cuartos del piso superior eran más cortos que los del piso intermedio y los de la planta baja, pues cada piso era más entrado que el de abajo. 6 Estos cuartos estaban dispuestos en tres pisos, pero no tenían columnas como los cuartos del atrio, sino que los cuartos del piso superior quedaban más entrados que los del medio y los del inferior.
7-8 La serie de cuartos del atrio exterior tenía una extensión de veinticinco metros. Por todo el frente de los cuartos corría un muro de veinticinco metros de largo, que daba al atrio exterior. En total, el pasillo medía cincuenta metros. 9 Al piso inferior de estas habitaciones se entraba por el atrio exterior, es decir, por el oriente, 10 por el lugar adonde llegaba el muro del atrio exterior.
Hacia el sur, frente al patio cerrado y el edificio del occidente del templo, había también cuartos 11 de igual forma e iguales medidas, y dispuestos de la misma manera, con entradas y salidas como las de los cuartos del lado norte, y con un pasillo frente a ellos. 12 Para llegar a los cuartos del lado sur había una puerta en donde comenzaba el pasillo que estaba frente al muro de protección, entrando por el oriente.
13 El hombre me dijo: «Tanto los cuartos del norte como los del sur, que están frente al patio cerrado, son cuartos sagrados. Los sacerdotes que se acercan al Señor comen allí las ofrendas más sagradas. Allí también colocan ellos ofrendas especialmente sagradas, como son la ofrenda de cereales, la ofrenda por el pecado y la ofrenda por la culpa, pues es un lugar muy sagrado. 14 Una vez que los sacerdotes entran en el templo, no deben ya salir al atrio exterior sin antes dejar allí la vestimenta con que estaban haciendo los servicios, porque es vestimenta sagrada. Para salir a donde está el pueblo, deben ponerse otra ropa.»
Medidas del área del templo
15 Cuando el hombre terminó de medir el terreno interior del templo, me llevó hacia fuera por la puerta oriental y se puso a medir el terreno exterior del mismo. 16 Tomó la regla de medir y midió el lado este: doscientos cincuenta metros. 17 Luego midió el lado norte, y también medía doscientos cincuenta metros; 18 luego el lado sur: doscientos cincuenta metros; 19 y finalmente el lado oeste, otros doscientos cincuenta metros. 20 Tomó las medidas por los cuatro lados. El terreno del templo tenía a su alrededor un muro que medía doscientos cincuenta metros por lado, y que separaba lo sagrado de lo profano.
Tingma apquillanomap napocja templo
1 Eyantamaclhec alhta as enlhit payjoc atrio exterior, payjoc nilhqueyja. Etalhnesquic alhta tingma aplhancoc payjoc nilhqueyja, jilip acyitnaclha patio cerrado, najan tingma apquillanomap tap templo. 2 Inquilyipsatalhquic mataa cincuenta metros acvinatem, nicja nilhqueyja, najan veinticinco metros ancho. 3 Lhama nicja acyitna patio interior, acvamlha diez metros ancho, najan moc nicja empedrado atrio exterior. Yitnec maa tres pisos, alhanaoc mataa tacjalhit moc. 4 Yitnec maa amay pasillo nicja aplhanaoc acvamlha cinco metros ancho najan cincuenta metros acvinatem, acyascama congne tingma. Nicja nilhqueyja acnamco atnaoc puertas. 5 Asilhtec alyivey aplhanaoc piso nitno, am colhno piso naysicsa, am colhno planta baja coning anco. Tacjalhit moc mataa aplhanaoc. 6 Yitne inyicje tres pisos mepqui poste columnas, acyitna payjoc atrio. Altomja allanomalhca más entrados, am colhno coning, am colhno naysicsa.
7-8 Acvamlha alhta veinticinco metros acyovoclhojo aplhanaoc atrio exterior. Yitnec maa muro payjoc aplhanaoc jilip acvaycmo veinticinco metros payjoc atrio exterior. Acyovoclhojo amay pasilla alhta cincuenta metros. 9 Yitnec maa piso inferior, ongilantilhic payjoc actiyapmaclha acnim. 10 Payjoc maa acyitna muro atrio exterior.
Moc aplhanaoc acnamco payjoc nipiyam acyitnamaclha patio najan tingma apponquinomap. 11 Acno moc mataa acyitnamaclha nicja nilhqueyja, acno moc aplhanaoc, acno moc atnaoc, acno moc pasillo amay. 12 Yitnec lhama atong ayenmoclha pasillo, payjoc jilip muro de protección, payjoc actiyapmaclha acnim.
13 Aptomjac alhta seyanya as enlhit: Alponquinomalhca nac aplhanaoc acnamco nicja nilhqueyja, najan nicja nipiyam, jilip patio cerrado. Actomja aptoycamcolha sacerdotes nintom acponquinomalhca, apquiltimesaycam mataa napato Visqui ingac. Apquilansaclhec mataa sacerdotes aplhancoc acponquinomalhca ayinyema ofrenda nintom macmescama Dios, najan ofrenda por pecado melyascalhma, najan ofrenda culpa apancaoc, apquilsilhnanomap apanco. 14 Yitnec mataa poc apava apquilantalhnama sacerdotes naysicsa apquiltamjaycam tingma apponquinomap. Apvisay apava apponquinomap, colapvanquejec elanteypoc apma apava nac jay. Elantalhniclhac sat mocjam apava apanco, apquilpalhavocmo inlhojo apnaymacoc enlhit.
Apvamlha apyovoclhojo templo
15 Appenasquic alhta as enlhit apquilyipsatem congne tingma apponquinomap. Eyantamaclhec alhta atong acyivey payjoc actiyapmaclha acnim, yoyam elyipsitic amyip tingma apponquinomap, nipyava maa. 16 Apquilyipsatquic alhta tingma napocja actiyapmaclha acnim: Acvamlha doscientos cincuenta metros. 17 Natamin apquilyipsata nicja nilhqueyja: acvamlha doscientos cincuenta metros. 18 Natamin apquilyipsata nicja nipiyam: acvamlha doscientos cincuenta metros. 19 Natamin apquilyipsata nicja actalhningvamlha acnim: doscientos cincuenta metros. 20 Apsovjoc alhta apquilyipsatem tingma napocja. Mataymong acjalhtamomalhca alhta niyava amyip ayitcoc, moclhama doscientos cincuenta metros por lado. Nelha intomjac tingma apponquinomap najan amyip acponquinomalhca.