Derechos de los sacerdotes levitas
1 Moisés le comunicó al pueblo:
«Ninguno de los miembros de la tribu de Leví, es decir, ningún sacerdote, recibirá una porción de tierra, como los demás israelitas. Tendrán que mantenerse de las ofrendas que se presentan al Señor, y de lo que a él le corresponde. 2 No recibirán herencia como sus compatriotas, ya que su herencia es el Señor, como él mismo lo ha dicho.
3 »Los derechos que los sacerdotes tienen sobre los sacrificios de toros o corderos ofrecidos por la gente, son los siguientes: les tocará la espaldilla, la quijada y el cuajar. 4 También les corresponden los primeros frutos de trigo, vino y aceite, y la primera lana que se esquile de las ovejas, 5 porque el Señor, Dios de Israel, ha elegido a los miembros de la tribu de Leví para que tengan siempre a su cargo el culto al Señor.
6 »Si algún levita desea dejar su población de origen para ir al lugar de adoración del Señor, 7 podrá oficiar allí como sacerdote en el nombre del Señor, lo mismo que todos sus compañeros levitas que estén allí sirviendo. 8 Ese levita recibirá la misma cantidad de alimentos que reciben los demás sacerdotes, además de lo que obtenga del sustento de su familia.
Advertencias contra prácticas paganas
9 »Cuando hayan entrado ustedes en el país que el Señor su Dios les va a dar, no imiten las horribles costumbres de esas naciones. 10 Que nadie de ustedes ofrezca en sacrificio a su hijo haciéndolo pasar por el fuego, ni practique la adivinación, ni pretenda predecir el futuro, ni se dedique a la hechicería 11 ni a los encantamientos, ni consulte a los adivinos y a los que invocan a los espíritus, ni consulte a los muertos. 12 Porque al Señor le repugnan los que hacen estas cosas. Y si el Señor su Dios arroja de la presencia de ustedes a estas naciones, es precisamente porque tienen esas horribles costumbres. 13 Ustedes deben ser perfectos en su relación con Dios. 14 Esas naciones, cuyo territorio van ustedes a poseer, consultan a los adivinos y hechiceros. Pero a ustedes el Señor su Dios no les permite semejante cosa.
El profeta que ha de venir
15 »El Señor su Dios escogerá de entre ustedes a un profeta como yo, y deberán obedecerlo. 16 Esto es en realidad lo que ustedes pidieron al Señor su Dios en el monte Horeb, el día en que todos se reunieron allí y dijeron: “No queremos oír otra vez la voz del Señor nuestro Dios, ni ver este gran fuego, para no morir.” 17 Entonces el Señor me dijo: “Está bien lo que han dicho. 18 Yo escogeré de entre ellos a un profeta como tú, uno que sea compatriota de ellos y que les diga lo que yo le ordene decir, y les repita lo que yo le mande. 19 A todo aquel que no haga caso de lo que ese profeta diga en mi nombre, yo lo castigaré. 20 Pero será condenado a muerte el profeta que presuma de hablar en mi nombre y diga algo que yo no le haya mandado decir, o hable en nombre de otros dioses.” 21 Y si ustedes preguntan: “¿Cómo sabremos que lo que ese profeta ha dicho es o no palabra del Señor?”, deben tener esto en cuenta: 22 Si lo que el profeta ha dicho en nombre del Señor no se cumple, es señal de que el Señor no lo dijo, sino que el profeta habló movido solo por su orgullo; por lo tanto, no le tengan miedo.»
Apquiltemaclha sacerdotes levitas
1 Apyovoclhojo sacerdote levitas apquiltomja apquilmolhama tribu Leví. Am alhta ellhocac amyipayc apquileyvomaclha. Apquillhocac alhta apnaymacoc israelitas. Elpasmoc sat mataa sacerdotes eltovamcoc ofrendas macmescama Dios, najan moc asoc apquillhoy. 2 Mepqui apquillhoy amyipayc, eltimesam sat Dios, acno apcanama siclho Dios.
3 Apvancaac mataa sacerdotes ellhovamcoc nintom ayinyema ofrendas macmescama Dios apnatoscama acticyovam: acvisay espaldilla, najan quijada, najan cuajar avocmo vayqui (apvocmo nipquesic). 4 Ellhovamcoc sat sacerdotes trigo apyilhna siclha apvitay, najan uva ayingmenic, najan aceite, najan nipquesic apva siclha apquilyesiscama. 5 Dios alhta apquilyacyescama siclho nipyesicsa apquilmolhama tribus, eltimjic sat enlhitaoc levitas najan apquitquic sacerdotes apquiltimesaycam Dios.
6 Apquilhpanec napocja levitas apnaycam tingma mocjay apquileyvomaclha israelitas. Apvanquic levitas emyaclhac carpa apponquinomap apvamlha pac lhama. 7 Apvanquic epalhavomoc sat apnaymacoc sacerdotes, etnesam sat maa Dios, apno apquiltimesaycam apnaymacoc. 8 Elhcac sat nintom najan moc asoc, acno apquillhoy mataa apnaymacoc.
Apquiltemaclha apyojolhma
9 Elvitac sat quellhip yoclhilhma apquilvoycamlha. Noelvajanaoc nasa apquiltemaclha actomja apquilaoclha. 10 Colapvanquejec quellhip elhnasojoc apquiltemaclha metnaja israelitas: apquilajac apquitquic actemaclha macmescama quilaycmasquiscama, acyiplomo apquilvatnama talha, najan apquiltemaclha adivinación apquilyascamco ningilvanmoncama, najan apquilyascamco asoc yoyam colvac sat, najan apquilyojolhma apquilavnama poc. , 11 Noeltingya nasa apmopvan apquilvanmoncama, najan apmopvan ingyacsic yavey, najan apmopvan epamejitsacpoc apquiljangaoc. 12 Aptanovquic mataa Dios apquiltemaclha maa. Enatovasacpoc sat as enlhitaoc actomja apquilaoclha, ayinyema apquiltemaclha apancaoc almasomcaa. 13 Eltime sat quellhip apquilpeyvomo napato Dios. 14 Elvitac sat quellhip yoclhilhma apquilvoycamlha, elvitac sat apquiltemaclha apquilyascamco asoc yoyam colvac sat, najan adivinos apquilmopvan apquilvanmoncama. Apmiyovquic Dios elvajanamcoc quellhip apquiltemaclha apancaoc.
Profetas Dios apquillingascama
15 Ingyanic sat Dios, elhic sat lhama profeta sicno coo nipyesicsa quellhip, ellaylhojo sat mataa appayvam. 16 Naso, apcaneclhec alhta siclho quellhip payjoc inquilhe acvinatem Horeb (Sinaí), apquiltomja quellhip apquilanya: Mongvanquejec ongilaylhojo appayvam ayinyema Dios, mongvanquejec mataa ongilanojo talha acvanyam, jingajic sat — alhta apquiltomjac.
17 Aptomjac alhta Dios seyanya coo: Payjoc apquillhanma enlhit. 18 Ongvanic sat profeta apno lhip nipyesicsa apnaymacoc, etnejic sat aplingascama siyanamaclha najan aplingascama sicpayvam. 19 Am sat ancoc eljalhnoc enlhitaoc sicpayvam aplingascama profeta, oyanmongsiclhac sat apquiltemaclha apancaoc. 20 Apnec sat ancoc profeta metnaja aplingascama sicpayvam, aptomja eyca aplingascama acvisay quilaycmasquiscama acyitsomalhca dios, ematong sat as profeta. 21 Yitnec sat ancoc aclhanma apquilvalhoc: ¿Co laa actema ongilyasamcojo aplingascama profeta, naso ya ayinyema Dios? — intomjac apquilvalhoc. Elyasamcojo quellhip, noelquinatquis nasa: 22 Am sat ancoc elvitac quellhip covac asoc, aplhanma siclho profeta, aptomja apmopvan amyaa aplingascama sicpayvam. Aptomja eyca aplingascama ayinyema ayajamalhco apvalhoc, incaymalhquic elyascomoc quellhip.