Esperanza en el Señor
1 ¡Ay de ti, que destruyes y no has sido destruido!
¡Ay de ti, que traicionas y no has sido traicionado!
Cuando acabes de destruir, serás destruido,
cuando acabes de traicionar, serás traicionado.
2 Señor, ten compasión de nosotros,
que esperamos en ti.
Sé nuestra fuerza todas las mañanas,
nuestra salvación en tiempos de dificultad.
3 Los pueblos huyen al oír tus amenazas;
si tú intervienes, se dispersan las naciones
4 y, como nube de langostas,
sus enemigos se lanzan sobre ellos
y les quitan sus riquezas.
5 El Señor es soberano y habita en el cielo;
él llena a Sión de rectitud y de justicia,
6 y siempre le dará seguridad.
La sabiduría y el conocimiento serán su tesoro y salvación;
el temor del Señor será su riqueza.
7 ¡Oye cómo gritan los valientes en la calle;
oye cómo lloran los embajadores de paz!
8 Los caminos están desiertos;
ya nadie transita por ellos.
Se rompen alianzas y convenios;
¡ya no hay respeto por nadie!
9 El país está triste y de luto;
avergonzado, el monte Líbano se marchita;
el valle de Sarón está hecho un desierto,
lo mismo que Basán y el monte Carmelo.
10 El Señor dice:
«Ahora voy a actuar;
ahora voy a mostrar toda mi grandeza y majestad.
11 Los planes de ustedes son solo hojarasca;
las obras de ustedes no son sino basura;
¡mi soplo los devorará como un gran fuego!
12 Los pueblos serán reducidos a cenizas;
arderán en el fuego como espinos cortados.
13 Los que están lejos, escuchen lo que he hecho,
y los que están cerca, reconozcan mi poder.»
14 En Sión tiemblan los pecadores;
los impíos se llenan de terror, y dicen:
«¿Quién de nosotros podría sobrevivir
en un fuego destructor, en una hoguera eterna?»
15 ¿Quién? El que viva en rectitud y diga la verdad,
el que no se enriquezca abusando de la fuerza
ni se deje corromper por recibir regalos;
el que no haga caso de sugerencias criminales
ni cierre los ojos para no fijarse en el mal;
16 esa persona vivirá segura,
tendrá su refugio en una fortaleza de rocas,
y el pan y el agua jamás le faltarán.
17 Verás de nuevo al rey en su esplendor;
y las fronteras del país llegarán hasta muy lejos.
18 Y cuando recuerdes el miedo en que vivías, dirás:
«¿Dónde está el que contaba los impuestos?
¿Dónde está el que comprobaba el peso del tributo?
¿Dónde está el que contaba las torres?»
19 Ya no vivirás entre un pueblo insolente,
que habla una lengua difícil de entender,
un idioma enredado, que nadie comprende.
20 Mira a Sión, la ciudad de nuestras fiestas;
dirige tus ojos a Jerusalén, ciudad segura;
será como un campamento firme,
cuyas estacas no se arrancarán
ni se romperán sus cuerdas.
21 Ahí el Señor muestra su gloria con nosotros.
Es un lugar de ríos de anchas corrientes,
que no podrán invadir los enemigos
con sus barcos de remo y sus naves poderosas.
22-23 Las cuerdas de esas naves
no pueden sostener el mástil;
la vela no puede extenderse.
Arrebataremos a los enemigos tantas riquezas,
que los lisiados se dedicarán al saqueo
y hasta los ciegos recibirán su parte.
Ciertamente, el Señor es nuestro juez,
nuestro legislador y nuestro rey,
y él nos salvará.
24 No habrá ningún habitante que diga:
«Estoy enfermo.»
El Señor perdonará los pecados a los habitantes de Sión.
Singmasma Visqui ingac
1 Quellhip layi apquilvisay apnatovascama, mepqui apnatovasomap alhta siclho. ¡Quellhip layi apquilvisay apquilyinimquiscama, mepqui macyinimquiscama siclho! Enatovasacpoc sat quellhip, apquilpenesa inlhojo apnatovascama quellhip. Elyinimsacpoc sat quellhip, apquilpenesa inlhojo apquilyinimquiscama quellhip.
2 Lhip Visqui ingac, jingilasicjojo sat nincoo, acyitna aljalhneycam ingvalhoc. Jingilmiyov sat mataa moclhama secaseclha, jingilvomquis tap nincoo naysicsa ninlingaycamco acyimtalhnama.
3 Elinyajamcoc sat enlhitaoc, apquillinga inlhojo lhip appayvam acyimnatem. Ingyilhpansacpoc sat, apquillinga inlhojo appayvam, malha ayilhtingyavoyam.
4 Ongilnatamoc sat apquilnatam cotnaja ingmoc, malha sova appaliyam as nalhpop sat cotnejic.
5 Apyimtalhnamo apanco Visqui ingac najan mayayo, apma netin. Aptimescasquic yoyam cotalhcac tingma Jerusalén actemaclha acpeyvomo najan actamila anco.
6 Elmiyovacpoc sat quellhip co Jerusalén, elvomsacpoc sat mataa tap. Cotnejic sat quellhip apquiltemaclha apquilyascamco, najan apquilyicpilquemo, najan apquilayo Dios, colhojoc sat acyivey apquilnatam.
7 Apquilpalhamam enlhitaoc apnaycam tingma Jerusalén. Apquilyapcalhquic apquillingascama amyaa apquillhanma siclho mepqui apquilnapomacpilha.
8 Paj lhama enlhit apvitacpo nalhit amay, mepqui apquillhingam. apnatovasquic cotnaja ingmoc pacto ningmiyovmalhca najan apquiltemaclha apquillhanma nasoc anco. Apquilyimtalhnesacpec apanco as enlhitaoc.
9 Inyamamquic ayimjaclha ninganma lhalhma anco, inyamamquic nalhma netin inquilhe Líbano, malha acmancactama. Amyip acvanyam Sarón actomjayclho yoclhilhma actamopeycaoc. Inquilpalacmec yamit ava alimja Basán najan netin inquilhe Carmelo — nic nat aptomjac profeta.
10 Aptomjac alhta appayvam Visqui ingac: Quilhvoc sat ollana simpilapquiscama, otasquisic sat quilhvo nac jay sictemaclha sicmovan najan sicyimtalhnamo.
11 Quellhip apquiltomjaclha najan aclhanma apquilvalhoc acyitsomalhca paat acyamay najan papiyov. Quellhip apquillom acyitsomalhca talha, elmetic sat quellhip.
12 Elmetic sat enlhitaoc, eltimiclhac sat tajap, elmetic sat malha paat acma amaoc.
13 Quellhip enlhitaoc apnaycam mocjay najan ningato, elyasamcojo sicmovan ajanco — alhta aptomjac Visqui ingac.
14 Apquilpilhyinimquic apyovoclhojo tingma Jerusalén, enlhit melyascalhma najan apquilyamasma Dios, apquiltomjac mataa: ¿Ingvanqui ya onlhic naysicsa talha singiltovascama cotmongvoycamlha nelha? — apquiltomjac maa.
15 Elmiyovacpoc sat apquiltomja apquilpeyvomo, apquillhanma actomja nasoc anco. Apquiltomja mepqui apquilansayclha apquilnatam, ayinyema apquilyimtalhnescama apquiltimesaycam enlhit. Apquiltomja mepqui apquilyinyovmap apanco ayinyema apquilmescama nasa poc. Apquiltomja mepqui apquilpasmeyquiclha ticyovam yapmayc apquilpamejitsomap. Apquiltomja mepqui apquilaneyo apquiltemaclha apancaoc apquilmapsomcaa.
16 Apquilyiplovcasquic sat ancoc enlhit, elyilhanmoc sat mataymong avalhoc mepqui apquilay. Elvitac sat mataa aptoycaoc najan apyinaycaoc.
17 Elvitac sat quellhip apvisqui rey, aptemaclha mayayo, najan yoclhilhma nav'ayc mocjay anco.
18 Coyitnam sat apatic apquilay nano, eltimjic sat quellhip: ¿Co laa apnaclha apquilmam impuestos? ¿Co laa apnaclha apquilyimtalhnescama apquilvalhoc? ¿Co laa apnaclha apquilviscaa apquilaneyo tingma nitno? — sat eltimjic quellhip.
19 Am elhnam mocjam quellhip nipyesicsa as enlhit apquilyimtalhnesomacpo apanco, najan cotnaja nimpayvomó lhama, najan mongmovan apquilpayvam.
20 Quip elanojo quellhip tingma Jerusalén, ningvitay maa fiestas, apvisay tingma mepqui ningay. Elhojoc sat carpa tingma mepqui mataa ninliclama yamit alyiplhalhem aplhataoc, najan mepqui alyityepma mataa aplhataoc.
21 Etacpoc sat maa Visqui ingac mayayo, payjoc vatsam najan yingmin ayinyem. Colvitalhquejec sat maa cotnaja ingmoc apancaoc barcos ayitcoc najan alyivey.
22-23 Mepqui alyimnatem tama actetamalhca mástil yamit acvinatem barco aysicsic. Copayjiclhejec sat mataa vela apava apyivey apanco. Colnatamalhcac sat apquilnatam cotnaja ingmoc, najan enlhit mepqui apataoc elvitac sat apquilnatam, najan enlhit mepqui apquillhingam. Singyicpilquemo nac Visqui ingac, aptomja singmasma nincoo, aptomja singvomquiscama tap.
24 Colngalhquejec sat amyaa: Ningmasquem eyajac coo - paj maa. Ingyasicjiclhojoc sat mocjam Dios Visqui ingac, emascocsic sat melyascalhma enlhitaoc apnaycam tingma Jerusalén — nic nat aptomjac profeta.