Normas para la purificación ritual
1 El Señor se dirigió a Moisés y a Aarón, y les dijo:
2 «Yo, el Señor, doy esta orden: Di a los israelitas que te traigan una vaca de pelo rojizo, que no tenga ningún defecto y a la que nunca antes le hayan puesto el yugo. 3 Ustedes se la entregarán al sacerdote Eleazar, y él la sacará fuera del campamento y ordenará que la maten en su presencia. 4 El sacerdote Eleazar tomará con el dedo un poco de sangre, y rociará con ella siete veces hacia la tienda del encuentro. 5 Luego quemarán la vaca en su presencia, y quemarán también el cuero, la carne, la sangre y el estiércol. 6 El sacerdote tomará en seguida madera de cedro, una ramita de hisopo y tela roja, y lo echará todo al fuego en que se quema la vaca; 7 luego lavará su ropa y se lavará a sí mismo con agua, y después podrá entrar en el campamento, aunque quedará ritualmente impuro hasta la tarde. 8 En cuanto al hombre que quemó la vaca, lavará también su ropa y se lavará a sí mismo con agua, y quedará ritualmente impuro hasta la tarde. 9 Otro hombre, que esté ritualmente puro, recogerá la ceniza de la vaca y la pondrá en un lugar puro fuera del campamento. Esa ceniza la utilizará el pueblo de Israel para preparar el agua de purificación. Todo esto es un sacrificio por el pecado. 10 El que recogió la ceniza lavará su ropa, y quedará ritualmente impuro hasta la tarde. Esta es una ley permanente, que vale tanto para ustedes los israelitas como para los extranjeros que vivan entre ustedes.
11 »El que toque el cadáver de cualquier persona quedará impuro durante siete días. 12 Al tercero y al séptimo día deberá purificarse con el agua de purificación, y quedará puro. Si no se purifica al tercero y al séptimo día, no quedará puro. 13 Si alguien toca el cadáver de una persona y no se purifica, profana el santuario del Señor y, por lo tanto, deberá ser eliminado de Israel. Puesto que no ha sido rociado con el agua de purificación, se encuentra en estado de impureza.
14 »Las normas para cuando alguien muere en una tienda de campaña son las siguientes: Todos los que se encuentren dentro de la tienda y todos los que entren en ella quedarán impuros durante siete días. 15 Todas las vasijas que estén destapadas, o con la tapa mal puesta también quedarán impuras.
16 »En campo abierto, todo el que toque el cadáver de una persona asesinada o naturalmente muerta, o unos huesos humanos, o una tumba quedará impuro durante siete días.
17 »En tales casos de impureza, se tomará un poco de la ceniza de la vaca sacrificada por el pecado, y se pondrá en una vasija para echarle encima agua de manantial. 18 Luego, alguien que esté puro tomará una ramita de hisopo, la mojará en el agua y rociará con ella la tienda, las vasijas y las personas que estaban allí, y también al que tocó los huesos o el cadáver de la persona asesinada o muerta naturalmente, o la tumba. 19 El hombre ritualmente puro debe rociar al impuro en los días tercero y séptimo. Al séptimo día ya lo habrá purificado. Entonces la persona impura lavará su ropa y se lavará a sí misma con agua, pero quedará impura hasta la tarde. 20 Si una persona ritualmente impura no se purifica, debe ser eliminada de entre su pueblo, pues profana el santuario del Señor. Puesto que no fue rociada con el agua de purificación, sigue estando impura. 21 Esta es una ley permanente. El que rocía a otro con el agua de purificación deberá lavar su ropa. El que toque el agua de purificación quedará impuro hasta la tarde. 22 Todo lo que sea tocado por una persona impura quedará impuro; y el que toque a una persona impura quedará también impuro hasta la tarde.»
Actemaclha apquilalhnascama apquilvalhoc
1 Aptomjac nic nat Dios apcanya Moisés najan Aarón:
2 Eycaso sicpayvam sicvisay Dios Visqui apancaoc quellhip: Ilane sat israelitas elyantementa lhama vayqui acyilhvasem ayimpejic, actomja mepqui acpinsem, najan mepqui mataa actamjaycam acyinyovascama. 3 Emoc sat tacja sacerdote Eleazar. Colhic sat acyantamayclha as vayqui tap tingma campamento, comatong sat napato sacerdote. 4 Etnejic sat sacerdote Eleazar apopejic ema ac vayqui, ingyilhpajac sat siete veces payjoc apyitnamaclha carpa apponquinomap. 5 Colhic sat alvatna talha napato sacerdote vayqui ayimpejic, najan acyovoclhojo apitic, najan ema ac vayqui, najan vayqui ayi. 6 Incaymalhquic sacerdote emoc yamit cedro, najan yamit ayitcoc hisopo, najan nipva apava apyilhvasem, eyinyoc sat naysicsa talha acyitnamaclha vayqui acmeta. 7 Natamin eyimyecsic sat apava aptalhnama sacerdote, eyapacsic sat yingmin apyimpejic, etajojoc sat mocjam tingma campamento. Cotnejic sat calhnayo apvalhoc meyisponcama Dios. 8 Enlhit apcajem vayqui eyimyecsic sat apava aptalhnama, eyapacsic sat yingmin apyimpejic. Cotnejic sat calhnayo apvalhoc meyisponcama Dios, acvaycmo actalhnam. 9 Poc enlhit actamilaycam apvalhoc ingyansiclhac sat tajap vayqui acmeta, epquinic sat tap tingma campamento lugar acponquinomalhca. Cotnejic sat yingmin alpalhquemalhca tajap vayqui acmeta, malha panatem ayalhnascama ingvalhoc napato Dios. Vayqui acmatnam acvisay macmescama Dios acyanmongam mongilyascalhma. 10 Enlhit apcansayclha tajap vayqui acmeta, cotnejic sat calhnayo apvalhoc meyisponcama Dios, acvaycmo actalhnam. Comasquejec sat mataa as siyanamaclha nac jay, elyiplovcasojo quellhip isralitas najan poc metnaja israelitas apquilpalhaviyam quellhip — nic nat aptomjac.
11 Cotnejic sat mepqui ayalhnayo apvalhoc enlhit napato Dios, acyitna inlhojo apmongvoyam enlhit apjapac (apquitsepma), acvaycmo siete acnim. 12 Colhic sat ayilhpaja apyimpejic panatem ayalhnascama ingvalhoc, acvaycmo tercer acnim najan séptimo acnim. Colhic sat actamilaycam apvalhoc napato Dios. Am sat ancoc eyiplovcasac enlhit tercer acnim najan séptimo acnim, colhic sat mepqui ayalhnayo apvalhoc napato Dios. 13 Apmongvocmec sat ancoc enlhit payjoc apquitsepma (enlhit apjapac) mepqui ayalhnascama apvalhoc napato Dios, etnejic sat apvenneycam (aptovascama) carpa apponquinomap napato Dios. Incaymalhquic ematong nipyesicsa apnaymacoc Israel. Ayinyema siclho mepqui ayilhpajay apyimpejic panatem ayalhnascama ingvalhoc, mepqui ayalhnayo apvalhoc napato Dios — nic nat aptomjac Dios.
14 Aptomjac nic nat mocjam: Cotnejic sat mepqui ayalhnayo apvalhoc napato Dios, acyitna inlhojo congne tingma pac (carpa) apmolhama apquitsepma. Acvaycmo siete acnim mepqui ayalhnayo apquilvalhoc enlhit apnaycamó lhama congne tingma, najan maycaa apquilantalhnama as tingma. 15 Moclhama apquilmaycam acnaycaoc congne tingma mepqui ayapma, cotnejic sat actanovmalhca napato Dios.
16 Cotnejic sat mepqui ayalhnayo apvalhoc enlhit napato Dios, acyitna inlhojo apmongvoyam enlhit apjapac, apquitsepma siclhoc lhaja, apmatnam lhaja, najan apmongvoyam apilhquipcoc enlhit apjapac, najan apmongvoyam tacjalhop, etanovacpoc sat napato Dios acvaycmo siete acnim.
17 Eycaso actemaclha, yoyam comascoc mactanoncama enlhit napato Dios. Incaymalhquic colhic acpalhaquisa yingmin alhnancoc avalhoc ingjaycoc najan tajap ayitcoc ayinyema siclho vayqui acmeta acyanmongam melyascalhma enlhit. 18 Poc enlhit ayalhnayo apvalhoc napato Dios, emoc sat yamit ayitcoc hisopo, etnejic sat navá congne panatem ayingmenic, ingyilhpajac sat congne carpa aplhancoc as enlhit, ingyilhpajac sat moclhama apquilmaycam ingjaycoc najan moclhama apnaycamó lhama congne. Ingyilhpajac sat najan apyimpejic enlhit apmongvoyam siclho apjapac apyitnama amyip, apquitsepma lhaja, apmatnam lhaja, aptomja apmongvoyam apilhquipcoc apjapac, najan apmongvoyam tacjalhop. 19 Enlhit ayalhnayo apvalhoc napato Dios, ingyilhpajac sat panatem ayingmenic tercer acnim najan séptimo acnim. Cotniclhac sat ayalhnayo apvalhoc napato Dios acvaycmo séptimo acnim. Incaymalhquic as enlhit eyimyecsic apava najan apyimpejic, elaylhic sat acvaycmo actalhnacmo, colhic sat ayalhnayo apvalhoc napato Dios. 20 Incaymalhquic ematong enlhit nipyesicsa quellhip, mepqui apyiplovquiscama siyanamaclha actemaclha ayalhnayo apvalhoc napato Dios. Aptomja as enlhit, yoyam etanovacpoc carpa apponquinomap napato Dios, ayinyema mepqui ayalhnayo apvalhoc napato Dios, mepqui alhta aptingyey panatem ayilhpajay apyimpejic. 21 Comasquejec sat mataa siyanamaclha nac jay. Enlhit apquilhpajay panatem apyimpejic poc, eyimyecsic sat apava apquilantalhnama, ayinyema aptomjayclho aptanovmap napato Dios, acvaycmo actalhnacmo (actalhnam). 22 Moclhama asoc apmongvoyam enlhit aptanovmap napato Dios, cotniclhac sat actanovmalhca napato Dios. Moclhama enlhit apmongvoyam aptanovmap napato Dios, etniclhac sat aptanovmap napato Dios, acvaycmo actalhnam — nic nat aptomjac Dios.