Josué habla al pueblo
1 Mucho tiempo después de que el Señor les diera a los israelitas paz con sus enemigos, cuando ya Josué estaba viejo, 2 mandó llamar a todos los israelitas y a sus consejeros, jefes, jueces y oficiales, y les dijo:
«Yo ya estoy viejo, y los años me pesan. 3 Ustedes han visto todo lo que el Señor les hizo a todos estos pueblos que se les oponían, pues él es quien ha peleado por ustedes. 4 Yo repartí todas estas tierras entre las tribus. No solo repartí los territorios ya conquistados, sino también los que quedan por conquistar, desde el río Jordán al este hasta el mar Mediterráneo al oeste. 5 El Señor va a echar de esas tierras a los que viven en ellas, y ustedes las tomarán, tal como el Señor su Dios lo ha prometido.
6 »Esfuércense en seguir todo lo que dice el libro de las instrucciones dado por Moisés; cúmplanlas al pie de la letra. 7 No se mezclen con la otra gente que todavía vive aquí entre ustedes. No adoren a sus dioses, ni los obedezcan; ni siquiera mencionen el nombre de esos dioses, ni juren por ellos. 8 Sigan siempre al Señor su Dios, como lo han hecho hasta ahora. 9 El Señor ha expulsado ante ustedes a pueblos grandes y fuertes, y hasta el día de hoy nadie ha podido oponerles resistencia. 10 Uno solo de ustedes puede hacer huir a mil, porque el Señor su Dios pelea a su favor, como él mismo lo prometió. 11 Amen solo a Dios; ¡él es su único Señor! 12-13 Porque quiero que sepan esto: que si se apartan de Dios y se mezclan con esta gente que ha quedado entre ustedes, y contraen matrimonio con gente de esas naciones, el Señor su Dios no expulsará a esas naciones que viven entre ustedes, sino que los usará como red y como trampa para que ustedes caigan, y como látigo sobre sus espaldas y como espinas en sus ojos, hasta que no quede ni uno solo de ustedes en esta tierra tan buena que el Señor su Dios les ha dado.
14 »Yo ya voy a morir, pero antes quiero que ustedes reconozcan de todo corazón y con todo su ser que el Señor ha cumplido todas las cosas buenas que les prometió. Ni una sola de sus promesas quedó sin cumplirse. 15 Pero, así como se cumplió todo lo bueno que el Señor les prometió, así también les enviará todo tipo de calamidades, hasta que ninguno de ustedes quede vivo en esta tierra buena que les dio, 16 si ustedes no permanecen fieles a la alianza que el Señor hizo con ustedes. Si sirven a otros dioses y los adoran, el Señor se enojará con ustedes, y muy pronto desaparecerán de esta tierra tan buena que él les ha dado.»
Josué appayvam apquiltimnascama
1 Apvanacmec nic nat Josué. Mepqui ilhnic nat apquilimpocjay cotnaja ingmoc aclhamaclhojo años, ayinyema Dios. 2 Apcansaclhec nic nat apyovoclhojo enlhitaoc, najan mayayo apquilvanyam, najan apquilyimtalhnamo, najan apquilyicpilquemo, najan apquilimja apmamyi.
Aptomjac nic nat apquilanya: —Sicvanyam coo, comoc sat nelha sictiyascam. 3 Apquilvitac alhta mataa quellhip aptamjaycam simpilapquiscama Dios nipyesicsa metnaja nintemolhama. Dios ayinyema alhta mataa apquilyimnatem quellhip. 4 Alyacyesquic alhta sicmaycam sicas, yoyam olyipsitic yoclhilhma sicmilasictem. Elhnam sat moclhama apquilmolhama tribu, ayenmo vatsam Jordán acvaycmo yingmin acvanyam Mediterráneo. Najan maa yoclhilhma melvoycamlha mocjam quellhip. 5 Elmiclhac sat quellhip as yoclhilhma, acno aplhanma ilhnic nat Dios. Elantipsacpoc sat maa metnaja nintemolhama, ayinyema Dios. 6 Elyimnac sat quellhip. Elyiplovcasojo mataa singanamaclha actalhesamalhca Moisés. Elsavojo sat apquilyiplovquiscama quellhip. 7 Noeltime nasa apquilpalhquemap metnaja nintemolhama, apquilaymomap nipyesicsa quellhip. Noeltime nasa apquilayo quilaycmasquiscama apancaoc acyitsomalhca dios. Noeyiplovcasojo nasa apquiltemaclha maa. Noelane nasa colngalhca acvisay anco quilaycmasquiscama. 8 Elyiplovcasojo sat mataa Dios Apyimtalhnamo, acno apquilyiplovquiscama alhta mataa quellhip. 9 Apquilantipsacpec alhta mataa napatavo quellhip cotnaja ingmoc appintalhnama najan apquilyimnatem. Apquilyimnatem apanco mataa quellhip, am elhno cotnaja ingmoc. 10 Lhama ingmoc apmopvan ingyinyajacsic mil cotnaja ingmoc. Ayinyema Dios, aptomja apquilyimnatescama mataa quellhip, acno aplhanma nic nat. , 11 Eltamilsacpojo apanco quellhip. Elasicjojo sat mataa Dios Apyimtalhnamo. 12-13 Elyasamcojo quellhip: Apquilyinyovquic sat ancoc Dios quellhip. Apquilpalhavocmec sat ancoc quellhip, ayinyema alyimjapeycaoc metnaja nintemolhama apquilaymomap nipyesicsa quellhip. Melantipsacpejec sat mataa as enlhitaoc ayinyema Dios. Malha trampa quiljanma sat eltimjic as enlhitaoc. Elmacpoc sat quellhip, ellingamcojoc sat acyimtalhnama. Malha quilyicpilhquitma sat cotnejic apquillingaycamco quellhip. Malha najan amaoc alyiplhaycaoc apataoc sat cotnejic. Mepqui apcaymomap lhama quellhip sat cotnejic as yoclhilhma actamila, apquillhoy alhta quellhip, ayinyema Dios apquilmescama.
14 Vocmec nelha sictiyascam coo, ongvitsapoc sat. Nocolvonquim nasa, colyasingvoclhojo apquilvalhoc quellhip, apquilvitay alhta aclhamoclhojo asoc altamila, ayinyema aplhanma alhta siclho Dios. Apsovjoc alhta aplhanma mataa mepqui apyeycajascaoc Dios. 15-16 Apquilvita inyicje asoc altamila quellhip. Ellingamcojoc sat quellhip acyimtalhnama, acyitna inlhojo apquiltemaclha quellhip mepqui apquilyiplovquiscama apmayjayoclha Dios. Apquiltomja inlhojo quellhip apquilayo quilaycmasquiscama acyiplomo apquilpayescamo quellhip. Dios eyanmongsiclhac sat apquiltemaclha apancaoc quellhip. Mengyaymacpejec sat lhama quellhip as yoclhilhma actamila, apquillhoy alhta quellhip, ayinyema Dios — nic nat aptomjac Josué.