El siervo del Señor
1 »Este es mi siervo, a quien sostengo,
mi elegido, en quien me deleito.
He puesto en él mi espíritu
para traer justicia a todas las naciones.
2 No gritará, no levantará la voz,
no se escuchará su voz por las calles;
3 no acabará de romper la caña quebrada
ni apagará la mecha a punto de extinguirse,
y verdaderamente traerá justicia.
4 No se cansará ni se desanimará,
hasta haber establecido la justicia en la tierra.
Los habitantes de las lejanas islas
estarán atentos a sus enseñanzas.»

5 Dios, el Señor, que creó el cielo y lo extendió,
que formó la tierra y todo lo que en ella crece,
que da vida y aliento a los hombres que la habitan,
dice a su siervo:
6 «Yo, el Señor, te he llamado;
te he tomado de la mano y te protegeré
para que seas instrumento de salvación;
yo te formé para que seas
una señal del pacto que hice con el pueblo,
para que seas luz de las naciones.
7 Quiero que des vista a los ciegos
y saques de la cárcel a los presos,
del oscuro calabozo donde ahora viven.
8 Yo soy el Señor. Ese es mi nombre.
No permitiré que se dé mi gloria a nadie más,
ni que en lugar de honrarme a mí, se honre a los ídolos.
9 Miren cómo se ha cumplido todo lo que anuncié,
y ahora voy a anunciar cosas nuevas
que a ustedes comunico antes de que sucedan.»
Himno de alabanza a Dios por su salvación
10 Canten al Señor un cántico nuevo;
alábenlo desde lo más lejano de la tierra
los que navegan por el mar,
los habitantes de las islas
y todo ser que en el mar vive.
11 Alégrense el desierto y sus ciudades,
y los campamentos de la tribu de Cedar.
Canten con gozo los habitantes de Sela;
alcen la voz desde las cumbres de los montes.
12 Den gloria al Señor
y proclamen su alabanza en las islas.
13 El Señor saldrá como un valiente,
y luchará con la furia de un guerrero;
alzará su voz, lanzará gritos de batalla,
y derrotará a sus enemigos.

14 El Señor dice:
«Por mucho tiempo he estado callado;
he guardado silencio, me he contenido;
pero ahora voy a gritar como mujer de parto,
voy a lanzar gemidos y suspiros.
15 Voy a destruir montañas y colinas,
y todo lo verde se marchitará;
voy a convertir los ríos en desiertos
y a dejar secas las lagunas.
16 Llevaré a los ciegos por caminos
y senderos que no conocían;
ante sus ojos convertiré la oscuridad en luz,
y los lugares escabrosos en llanuras.
Tengan por seguro que haré todo esto,
17 y entonces se alejarán avergonzados
esos que confían en los ídolos,
esos que a las estatuas dicen:
“Ustedes son nuestros dioses”.
Israel, pueblo sordo y ciego
18 »Ustedes que no oyen, oigan bien;
y ustedes que no ven, miren atentamente:
19 Nadie hay tan ciego ni tan sordo
como mi siervo, mi enviado;
nadie tan ciego ni tan sordo
como mi mensajero, el siervo del Señor.
20 Ha visto muchas cosas, pero no les pone atención;
puede oír, pero no escucha nada.
21 El Señor, que es un Dios que salva,
quiso engrandecer y hacer gloriosa su enseñanza;
22 pero a este pueblo lo roban y saquean,
a todos los han hecho cautivos
y los han encerrado en calabozos;
se apoderan de ellos, y no hay quien los libre;
los secuestran, y no hay quien los rescate.»

23 ¿Y quién de ustedes presta atención a esto?
¿Quién quiere escuchar lo que está por suceder?
24 ¿Quién permitió que Israel, el pueblo de Jacob,
fuera conquistado y secuestrado?
¿Acaso no es verdad que fue el Señor?
Ellos pecaron contra él;
no quisieron seguir por el camino que él les señaló,
ni obedecieron su enseñanza.
25 Por eso se enojó tanto contra ellos
que los castigó con una guerra violenta
y los hizo arder en llamas;
y a pesar de todo eso, no quisieron entender.
Aptemaclha Dios apquilancam
1 Eycaso sicpayvam Dios:
Quip elanojo. Eycaso aptomja selancam, aptomja sicmasma, aptomja sicyacyescama, aptomja siyasicjayo. Acpiquinquic apvalhoc Espíritu ajanco. Elngacsic sat actomja nasoc anco nipyesicsa enlhitaoc lhalhma anco.
2 Mepqui apquilpalhamaycam sat etnejic najan mepqui apyimnatescama appayvam. Colngalhquejec sat appayvam amyip.
3 Mengyintacsejec sat yammamoc acjalhem. Mesponsejec sat calevascama ayitlhinquiscama caspona. Melvaticsejec sat aplingascama amyaa actomja nasoc anco.
4 Meyampejec sat mataa. Comasquejec sat mataa apyimnatem. Etipsic sat actomja nasoc anco as nalhpop yoyam comasquejec sat mataa. Elaylhic sat apcanamaclha enlhitaoc apnaycam nicja yingmin acvanyam.

5 Eycaso sicpayvam sicvisay Dios: —Coo alhta silantipquiscama netin najan sicpayescama netin. Sillanay alhta as nalhpop najan asoc alimja lhalhma anco. Sictomja sicyimnatescama apnenyaoc enlhitaoc lhalhma anco. Sicmescama apvalhoc enlhitaoc apquileyvam lhalhma anco.
6 Coo sicvisay Dios. Ayevam alhta lhip naysicsa siyasicjayo. Acmiyovquic coo lhip sicmaycaoc emic. Actimescasquic lhip aplingascama sicmayjayoclha nipyesicsa enlhitaoc Israel. Actimescasquic lhip apquilsasquiscama olhma nipyesicsa enlhitaoc lhalhma anco.
7 Elmayesiclhac sat apataoc enlhitaoc mepqui apataoc. Elantipsic sat apquilmomap apnaycam singilpilhtetomaclha. Elantipsic sat apnaycam yatesaclhilhma congne singilpilhtetomaclha.
8 Coo sicvisay Dios. Paj poc apyimtalhnamo yoyam otnejic siyayo. Motnejec sat siyayo quilaycmasquiscama selyitquiscama enlhitaoc.
9 Quip elanojo. Invocmec nelha siclhanmaclha nano. Aclingasquic alhnancoc amyaa quilhvo nac jay. Apquillingac quellhip as asoc yicpintama acvoy — alhta aptomjac Dios.
Actemaclha ningayo Dios
10 Eycaso sicpayvam Dios: —Elminaycmas alhnancoc ningminaycmascama ellhenic sicvisay. Colhic sat ayaco acvocmo nelha lhapop. Eltime selayo quellhip apquillhingam netin yingmin najan aclhamoclhojo aleyvam congne yingmin najan aplhamoclhojo apnaycam acyayem lhop.
11 Najan apnaycam yoclhilhma actamopeycaoc najan apyovoclhojo tingma Cedar apmolhama. Elitsovacsojo quellhip apnaycam netin mataymong najan ayitsicsic inquilhe.
12 Eltime sat selayo sicvisay Dios. Eltime sat selayo nipyesicsa enlhitaoc apnaycam nicja yingmin acvanyam.
13 Coo sicvisay Dios. Sictomja sicyimnatem naysicsa ningilnapomalhca. Coo ayinyema apquilvascapma enlhitaoc yoyam elnapacpoc. Najan sicpayvascama najan silpalhamaycam yoyam ongilana quimpocjacme. Sicyimnatem ajanco, am olhno cotnaja ingmoc.

14 Am alhta otipcasac mataa sicpayvam. Acvanmaquic alhta mataa sicvita apquiltemaclha cotnaja ingmoc. Acmiyovquic alhta mataa sicpayvam. Quilhvoc sat olpalhamam. Oliclhangvoc sat, malha quilvana actimquiscama ayitca sat otnejic.
15 Otnesquisic sat ayalhnayo inquilhe alvinatem najan alvayveyquinta ayinyema acmajat. Coymac sat aclhamoclhojo paat. Coymac sat vatsam yoyam ongvitac lhop. Coymac sat aclhamoclhojo yingmin.
16 Onaliclhac sat mepqui apataoc amay alhnancoc. Onaliclhac sat enlhit amay pac melvitayaclha. Omascocsic sat yatescamalhma. Cotniclhac sat ayitsayolhma. Opeyvasiclhac sat alvoyam congne, cotnejic acpeyvomo. Eycaso sicmovan otnejic as asoc. Osavojoc sat acyovoclhojo.
17 Elvennacpoc sat apquilpayescamo quilaycmasquiscama selyitquiscama enlhitaoc. Apquiltimem apquilpayvam: —Quilaycmasquiscama altomja dioses visqui ingancaoc — apquiltomjac mataa — alhta aptomjac Dios.
Actemaclha ningilyajayquiclho
18 Eycaso sicpayvam Dios:
Quip elaylhojo quellhip apquiltomja mepqui apaycaoc. Quip jelanojo quellhip apquiltomja mepqui apataoc.
19 Mepqui apataoc nac quellhip apquiltomja selancam. Mepqui apaycaoc nac quellhip soycam amyaa silapajascama coo. Mepqui apataoc najan mepqui apaycaoc nac quellhip selancam silyacyescama alhta.
20 Apquilvitac alhta quellhip aclhamoclhojo asoc. Am elyiplovcasac mataa. Apaycaoc innac quellhip, am eyca eljalhnoc mataa.
21 Coo sicvisay Dios. Altamjoc olyascasingvomoc quellhip asoc alyivey najan asoc altamila. Eycaso ayinyema sictomja sicpeyvomo.
22 Quellhip apquiltomja enlhitaoc apquilmomap apnaycam singilpilhtetomaclha. Innec alhta alyinyovsa asoc apancaoc. Apquilatamacpec alhta asoc apancaoc naysicsa mepqui apquilvomquiscama tap. Insovjalhcoc alhta apquilatamomap naysicsa mepqui apmasma.

23 ¿Apquililtamjo ya elaylhojo quellhip? ¿Apquililtamjo ya elyasamcojo asoc yoyam colvac sat?
24 ¿Jalhco alhta ayinyema apquilatamomap Jacob apmolhama? ¿Jalhco alhta ayinyema apquilmomap enlhitaoc Israel? Coo alhta ayinyema sicvisay Dios. Ayinyema quellhip melyascalhma. Ayinyema melyiplovquiscama sictemaclha coo. Ayinyema meljalhenmo siyanamaclha coo.
25 ¿Jalhco ayinyema acyivey acyanmongayclha apquiltemaclha enlhitaoc Israel? ¿Jalhco ayinyema apquillingaycamco apquilnapomap acvanyam nipyesicsa enlhitaoc nipyava maa? Am alhta elyasingvocmoc actemaclha apquillingaycamco. Am alhta colmac apquilvalhoc enlhitaoc — alhta aptomjac Dios.