Dios llama a Josué
1 Después de que murió Moisés, el siervo del Señor, habló el Señor con Josué hijo de Nun, ayudante de Moisés, y le dijo:
2 «Como mi siervo Moisés ha muerto, ahora eres tú quien debe cruzar el río Jordán con todo el pueblo de Israel, para ir a la tierra que voy a darles a ustedes. 3 Tal como se lo prometí a Moisés, yo les daré toda la tierra en donde ustedes pongan el pie. 4 Les daré el territorio que va desde el desierto y la sierra del Líbano hasta el gran río Éufrates, con todo el territorio de los hititas, y hasta el mar Mediterráneo. 5 Nadie podrá derrotarte en toda tu vida; como estuve con Moisés, voy a estar contigo. No te dejaré ni te abandonaré jamás. 6 Ten valor y firmeza, porque tú vas a repartir la tierra a este pueblo, pues es la herencia que yo prometí a sus antepasados. 7 Pero te pido que tengas mucho valor y firmeza, y que cumplas toda las instrucciones que mi siervo Moisés te dio. Cúmplelas al pie de la letra para que te vaya bien en todo lo que hagas. 8 Repite siempre lo que dice el libro de las instrucciones de Dios, y medita en él de día y de noche, para que hagas siempre lo que este ordena. Así todo lo que hagas te saldrá bien. 9 Yo soy quien te manda que tengas valor y firmeza. No tengas miedo ni te desanimes porque yo, tu Señor y Dios, estaré contigo dondequiera que vayas.»
Josué se prepara para la conquista
10 Entonces Josué les dio órdenes a los jefes del pueblo: 11 «Vayan por todo el campamento y ordenen a todos que preparen provisiones, porque dentro de tres días vamos a cruzar el río Jordán para tomar posesión de la tierra que el Señor nuestro Dios nos va a dar.»
12 Josué habló también a las tribus de Rubén y de Gad y a la media tribu de Manasés, y les dijo:
13 —Acuérdense de lo que les mandó Moisés, el siervo del Señor, cuando les dijo que el Señor, el Dios de ustedes, les daría esta tierra para que pudieran descansar. 14 Dejen a sus mujeres, niños y animales en esta tierra que Moisés les dio de este lado del Jordán. Pero todos los hombres aptos para la guerra tomen sus armas y vayan delante de sus hermanos. Préstenles ayuda 15 hasta que el Señor les dé a ellos un lugar de descanso, como se lo dio a ustedes. Solo hasta que ellos sean dueños de la tierra que el Señor les va a dar; después ustedes podrán regresar a sus tierras de este lado oriental del río. En ese momento podrán tomar posesión definitiva de esta tierra que les dio Moisés, el siervo de Dios.
16 Y ellos contestaron:
—Haremos todo lo que nos has ordenado, e iremos a donde nos mandes. 17 Siempre te obedeceremos, como antes obedecimos a Moisés. Lo único que pedimos es que el Señor tu Dios te acompañe como acompañó a Moisés. 18 Todo el que se te oponga o no obedezca cuanto tú mandes morirá. Solo pedimos que tengas valor y firmeza.
Apcanyomap nic nat Josué
1 Apquitsepquic nic nat Moisés, Dios apquilancam. Apnec nic nat Josué, Nun apquitca, Moisés apquilancam.
Aptomjac nic nat Dios apcanya Josué: 2 —Apquitsepquic alhta selancam Moisés. Ingva, iltama sat lhip vatsam Jordán najan aplhamoclhojo enlhitaoc. Coo sat omquecsic yoclhilhma eltimjic apancaoc aplhamoclhojo enlhitaoc Israel. 3 Altimnasquic siclhoc alhta Moisés: Cotnejic sat apancaoc yoclhilhma acvamlha apquiltomja apquilvoyam quellhip. Coo sat cotnejic sicmescama. 4 Ayenmo sat cotnejic yoclhilhma actamopeycaoc acvocmo inquilhe Líbano najan acvocmo vatsam acyivey Eufrates. Acyovoclhojo apquilaoclha enlhitaoc heteos acvocmo yingmin acvanyam actalhningvamlha acnim. Cotnejic sat quellhip yoclhilhma apancaoc. 5 Etnejic sat mataa apyimnatem lhip aclhamoclhojo acnim aptiyascamcalha. Otnejic sat siclhalhma lhip acno alhta Moisés sictomja alhta mataa siclhalhma. Opasmoc sat mataa, moyinyovejec sat mataa lhip. 6 Ivascap sat lhip, iyimnaticsojo sat apvalhoc. Lhip sat emlascoc amyipayc yoyam eltimjic apancaoc as enlhitaoc. Eycaso yoclhilhma siclhanma alhta actomja nasoc anco yoyam ellhovac apquilyeyjamcaa. 7 Iyimnaticsojo sat apvalhoc, ivascap sat yoyam eyiplovcasojo aclhamoclhojo actemaclha apcanamaclha Moisés. Lhip alhta aplhenacpoc. Noyinyov nasa mataa actemaclha apcanamaclha yoyam cotamilic aptiyascam lhalhma anco. 8 Noyinyov nasa aplhanma vaycajac actalhesomalhca singanamaclha. Colhen sat mataa apvalhoc acnim anco najan alhtaa. Itamilquis sat mataa. Iyiplovquis sat aclhamoclhojo actemaclha singanamaclha. Cotamilic sat lhip aptiyascam apyasaclha lhalhma anco. 9 Actomjac coo siyanya lhip: Ivascap sat lhip, iyimnaticsojo sat apvalhoc. Ningya nasa mataa, nocotnajam nasa apvalhoc. Coo nac Dios, lhip Visqui pac. Sictomja mataa siclhalhma apyasaclha lhip lhalhma anco — nic nat aptomjac Dios.
10 Apcansaclhec nic nat Josué apquilimja apmamyi enlhitaoc Israel. Aptomjac nic nat apquilanya: 11 —Elpayes sat amyaa nipyesicsa enlhitaoc. Eltime sat elanic: Elpenacsojo sat eltingyacsic aptoycaoc. Yicpintama natqui acnim ongiltamaoc sat vatsam Jordán. Ongilyacsic sat yoclhilhma yoyam ontimjic ingancoc. Dios Apyimtalhnamo aptomja singmescama as yoclhilhma — sat eltime elanic enlhitaoc — nic nat aptomjac Josué.
12 Appamejitcasquic nic nat Josué enlhitaoc Rubén apmolhama najan Gad apmolhama najan napocja enlhitaoc Manasés apmolhama.
Aptomjac nic nat Josué apquilanya: 13 —Elyasingvoclhojo actemaclha appayvam alhta Moisés, Dios apquilancam. Aptomjac alhta Moisés apquilanya: Dios Apyimtalhnamo ayinyema apmescama as yoclhilhma najan ayinyema ningnayclha. 14 Colhnam sat yoclhilhma jalip vatsam quellhip apnatamcaa najan apquitquic najan apnatoscama. Eycaso actomja alhta apcanama Moisés. Quellhip enlhitaoc acma apquilmaycam: Elyas sat apquilmamyi. Elvascap sat elpasmoc apnaymacoc 15 acvocmo acnim apnayclha apnaymacoc. Colhojoc sat apnayclha quellhip ayinyema Dios. Eltimjic sat apancaoc yoclhilhma apmescama Dios. Natamin eltajojo sat mocjam quellhip actomjaclha yoclhilhma apancaoc. Ayinyema alhta Moisés, Dios apquilancam apmescama quellhip, jalip vatsam Jordán acpayjo actiyapmaclha acnim. Eltimjic sat quellhip apancaoc as yoclhilhma — nic nat aptomjac Josué.
16 Apquilatingmavoc nic nat napato Josué: —Ongilyejiclhojoc sat mataa aclhamoclhojo actemaclha singanamaclha lhip. Ongilyacsic sat apquiltamjoclha ongilyacsic. 17 Ningilyajaclhoc alhta mataa Moisés appayvam. Colhojoc sat ningilyajayquiclho lhip appayvam. Ningiltamjoc etnejic aplhalhma lhip Dios Apyimtalhnamo pac, acno alhta aplhalhma Moisés. 18 Incaymalhquic ematong aptomja melyajayquiclho lhip appayvam, aptomja apquinmelhaycam lhip apcanamaclha. Ivascap sat lhip, iyimnaticsojo sat apvalhoc — nic nat apquiltomjac.