1 Cuando se completaron todas las obras que Salomón mandó realizar en el templo del Señor, llevó Salomón los utensilios de oro y de plata que David, su padre, había dedicado al Señor, y los depositó en los tesoros del templo de Dios.
El arca de la alianza es llevada al templo
(1~R 8.1-11)
2 Entonces Salomón reunió en Jerusalén a los ancianos de Israel, a todos los jefes de las tribus y a las personas principales de las familias israelitas, para trasladar el arca de la alianza del Señor desde Sión, la Ciudad de David. 3 En el séptimo mes del año, en el día de la fiesta solemne, todos los israelitas se reunieron con el rey Salomón. 4 Llegaron todos los ancianos de Israel, y los levitas tomaron el arca 5 y la trasladaron, junto con la tienda del encuentro con Dios y con todos los utensilios sagrados que había en ella, los cuales llevaban los sacerdotes y los levitas. 6 El rey Salomón y toda la comunidad israelita reunida con él estaban delante del arca, ofreciendo en sacrificio ovejas y toros en cantidad tal que no se podían contar. 7 Después los sacerdotes llevaron el arca de la alianza del Señor al interior del templo, hasta el Lugar santísimo, bajo las alas de los seres alados, 8 los cuales tenían sus alas extendidas sobre el sitio donde estaba el arca, y cubrían por encima tanto el arca como sus travesaños. 9 Los travesaños eran tan largos que sus extremos se veían desde el Lugar santo, frente al Lugar santísimo, aunque no podían verse por fuera; y así han quedado hasta el día de hoy. 10 En el arca no había más que las dos tablas de piedra que Moisés había puesto allí en Horeb, es decir, las tablas de la alianza que el Señor hizo con los israelitas cuando salieron de Egipto.
11 Los sacerdotes salieron del Lugar santo. Todos los sacerdotes que estaban presentes se habían purificado sin atenerse a los turnos en que estaban repartidos. 12 Todos los levitas cantores, Asaf, Hemán y Jedutún, junto con sus hijos y demás parientes, estaban de pie, hacia el lado este del altar, vestidos de lino. Tenían platillos, salterios y arpas. Con ellos había ciento veinte sacerdotes que tocaban trompetas.
13 Entonces todos unidos se pusieron a tocar las trompetas y a cantar a una voz, para alabar y dar gracias al Señor, y hacían sonar las trompetas, los platillos y los otros instrumentos musicales, mientras se cantaba: «Alaben al Señor, porque él es bueno, porque su amor es eterno.» En aquel momento una nube llenó el templo del Señor, 14 y por causa de la nube los sacerdotes no pudieron quedarse para celebrar el culto, porque la gloria del Señor había llenado el templo.
1 Apquilpenasquic nic nat apquillanay apquilmaycam tingma apponquinomap acno ilhnic nat apcanama Salomón. Apsovjoc nic nat Salomón moc apquilmaycam allanomalhca oro najan plata, actomja ilhnic nat siclho David apyap ninga apanco. Apninquinquic nic nat Salomón depósito acnaycamcolha asoc acmamnave congne tingma apponquinomap.
Yamit aysicsic acyitnamaclha Dios appayvam
(1~R 8.1-11)
2 Apcansaclhec nic nat Salomón tingma Jerusalén apquilviscaa mayayo, najan apquilviscaa apquilmolhama tribus, najan apquilmolhama apquilyapmayc israelitas. Apquilanyacpec nic nat eltiyaningvomjo najan elpatmenta yamit aysicsic acyitnamaclha Dios appayvam, acyitna Tingma David, moc acvisay Sión. 3 Acnim fiesta ilhnic nat intomjac jamilh, piltin septimo, apcaneclho israelitas maa. 4 Apquilvoctac nic nat apquilvanyam co Israel. Apquilpatmaoclhec nic nat levitas yamit aysicsic acyitnamaclha Dios appayvam, 5 najan maa carpa apponquinomap, najan acyovoclhojo apquilmaycam alponquinomalhca, apquilpatmaoclho ilhnic nat sacerdotes najan levitas. 6 Apnec nic nat apvisqui Salomón payjoc yamitaysicsic acyitnamaclha Dios appayvam, najan maa apyovoclhojo israelitas. Apquilnapquic nic nat apnatoscama nipquesic najan vayqui macmescama Dios, cotlaycaoc, mongmovan ongilyipsitic. 7 Apquilpatmaoclhec nic nat sacerdotes yamit aysicsic acyitnamaclha Dios appayvam, apquilpiquena apvalhoc tingma apponquinomap, payjoc apvalhoc Santísimo apponquinomap apanco, payjoc coning quilaycmasquiscama acma alhimpancoc. 8 Inquilpayesquic nic nat alhimpancoc quilaycmasquiscama tacjalhit yamit aysicsic acyitnamaclha Dios appayvam najan tacjalhit ningilmaycam travesaños. 9 Ajolhec nic nat yamit ningilmaycam travesaños, acvaycmo alhancoc Santo apponquinomap, ningatoc aplhancoc Santísimo apponquinomap. Am nic nat colvitalhcac maa. Yitnec nic nat mataa maa, acvaycmo acnim actalhesomalhca as vaycajac. 10 Yitnec nic nat congne yamitaysicsic anit mataymong nicjaa, appicanma ilhnic nat Moisés avalhoc maa, payjoc inquilhe acvinatem Horeb, moc acvisay mataymong acnatalhesomalhca pacto ningmiyovmalhca Visqui ingac nipyesicsa enlhitaoc Israel apquilyamasma ilhnic nat yoclhilhma Egipto.
11 Apquilantipquic nic nat apvalhoc Santo apponquinomap sacerdotes. Apquilpenasquic nic nat apquillanayclha apquilvalhoc apyovoclhojo sacerdotes, najan maa poc mepqui apquiltimesaycam as acnim. 12 Apcanam nic nat levitas apquilminaycmascama: Asaf, najan Hemán, najan Jedutún, apquilpasmeyquiclha apquitquic najan apquilmolhama, apma apava apquilantalhnama lino. Apquilmaycam nic nat salterios najan arpas apquilpayvascama. Najan maa sacerdotes ciento veinte apquilpayvascama trompetas. Apcanam nic nat payjoc altar actiyapmaclha acnim.
13 Apquilpayvasquic nic nat apquilpasmeyquiclha trompetas, najan maa apquilminaycmascama, yoyam colhic ayaco najan gracias Dios Visqui ingac. Apquilpayvasquic nic nat naysicsa apquilminaycmascama, apquilmaycam música, najan trompetas najan platillos. Apquilminaycmasquic nic nat: Eltime sat apquilayo Dios aptomja aptamila apanco, aptomja singasicjayo cotmongvoycamlha nelha— nic nat intomjac apquilminaycmascama. Pilapcasquic nic nat acvitalhco lhama congne tingma apponquinomap. 14 Apquilvitac nic nat sacerdotes as yipjopay, actomja ayinmelhaycam naysicsa apquiltamjaycam culto, ayinyema gloria apcapongmatem Dios apanco acyitna congne tingma apponquinomap.