No juzgar a los demás
(Lc 6.37-38Lc 41-42)
1 »No juzguen a los demás, para que Dios no los juzgue a ustedes. 2 Pues Dios los juzgará a ustedes de la misma manera que ustedes juzguen a los demás; y con la misma medida con que ustedes midan a otros, Dios los medirá a ustedes. 3 ¿Por qué te fijas en la astilla que tiene tu hermano en el ojo, y no ves el tronco que tienes en el tuyo? 4 Y si tú tienes un tronco en tu propio ojo, ¿cómo puedes decirle a tu hermano: “Déjame sacarte la astilla que tienes en el ojo”? 5 ¡Hipócrita!, saca primero el tronco de tu propio ojo, y así podrás ver bien para sacar la astilla que tiene tu hermano en el suyo.
6 »No den las cosas sagradas a los perros, no sea que se vuelvan contra ustedes y los hagan pedazos. Y no echen sus perlas a los cerdos, no sea que las pisoteen.
Pedir, buscar y llamar a la puerta
(Lc 11.9-13Lc 6.31)
7 »Pidan, y recibirán; busquen, y encontrarán; llamen a la puerta, y se les abrirá. 8 Porque el que pide, recibe; y el que busca, encuentra; y al que llama a la puerta, se le abre.
9 »¿Acaso alguno de ustedes le daría a su hijo una piedra cuando le pide pan? 10 ¿O le daría una culebra cuando le pide un pescado? 11 Pues si ustedes, que son malos, saben dar cosas buenas a sus hijos, ¡cuánto más su Padre que está en el cielo dará buenas cosas a quienes se las pidan!
12 »Así pues, hagan ustedes con los demás como quieran que los demás hagan con ustedes; porque en eso se resumen la ley y los profetas.
La puerta angosta
(Lc 13.24)
13 »Entren por la puerta angosta. Porque la puerta y el camino que llevan a la perdición son anchos y espaciosos, y muchos entran por ellos; 14 pero la puerta y el camino que llevan a la vida son angostos y difíciles, y pocos los encuentran.
Los reconocerán por sus acciones
(Lc 6.43-44)
15 »Cuídense de los falsos profetas que vienen a ustedes disfrazados de ovejas, pero por dentro son lobos feroces. 16 Ustedes los pueden reconocer por sus frutos, pues no se cosechan uvas de los espinos ni higos de los cardos. 17 Así mismo, todo árbol bueno da frutos buenos, pero el árbol malo da frutos malos. 18 El árbol bueno no puede dar fruto malo, ni el árbol malo, dar fruto bueno. 19 Todo árbol que no da buen fruto se corta y se echa al fuego. 20 Así pues, ustedes reconocerán a los falsos profetas por sus frutos.
Para entrar en el reino de los cielos
(Lc 13.25-27)
21 »No todos los que me dicen: “Señor, Señor” entrarán en el reino de los cielos, sino los que hacen la voluntad de mi Padre que está en los cielos. 22 En aquel día, muchos me dirán: “Señor, Señor, en tu nombre proclamamos el mensaje de Dios, y en tu nombre expulsamos demonios, y en tu nombre hicimos muchos milagros.” 23 Pero yo les responderé abiertamente: “Nunca los conocí; ¡aléjense de mí, malhechores!”
Dos tipos de cimientos
(Mc 1.22Lc 6.47-49)
24 »Por tanto, quien me oye y pone en práctica mis palabras es como un hombre prudente que construyó su casa sobre la roca. 25 Vino la lluvia, crecieron los ríos y soplaron los vientos contra la casa; pero la casa no cayó, porque tenía su base sobre la roca. 26 Pero quien me oye y no pone en práctica mis palabras es como un hombre insensato que construyó su casa sobre la arena. 27 Vino la lluvia, crecieron los ríos, soplaron los vientos y la casa se vino abajo. ¡Fue todo un desastre!»
28 Cuando Jesús terminó de hablar, la gente se admiraba de cómo les enseñaba, 29 porque lo hacía con plena autoridad, y no como los maestros de la ley.
Nintimesquiscama apmapsom ingmoc
(Lc 6.37-38Lc 41-42)
1 Aptomjac alhta mocjam Jesús:
‘Noeltimesquis nasa apmapsom poc. Meltimesacpejec sat quellhip apquilmapsomcaa ayinyema Dios Ingyapam. 2 Elhnasojoc sat Dios Ingyapam acyanmongayclha apquiltimesquiscama quellhip apmapsom poc. Elyipsatamcoc sat Dios Ingyapam apquiltemaclha quellhip. Elhnasojoc sat acyanmongayclha apquiltimesquiscama poc. 3 Apvita inyicje lhip yamit anic ayitcoc apatic poc. ¿Soctomja colhena nac apvalhoc yamit acyiviy apatic lhip? 4 Copvanquejec lhip etnejic ingyanic poc: “Emoc, ingyane sat olicsic yamit anic ayitcoc lhip apatic, acyitna inlhojo lhip yamit acyiviy apatic.” 5 Apquilaycmascam nac lhip acna anit apvalhaoc. Ilic siclho lhip yamit acyiviy apatic apanco. Natamin etac sat yamit anic apatic poc, yoyam elicsic.
6 ‘Noelmesaoc nasa quellhip simjing asoc acponquinomalhca. Collovc sat, coltaclhamcoc sat quellhip. Noelyinyov nasa lamom acmamnave apquilyancaclha yatepomap. Eltamoc sat —alhta aptomjac.
Ningilmalhnaycam najan ningilquitamsama
(Lc 11.9-13Lc 6.31)
7 Aptomjac alhta mocjam Jesús:
‘Elilmalhnam, ellhovac sat. Elquitam, elviticlhac sat. Elilmalhnam yoyam ellicsic atong, colhic sat aclicsa atong. 8 Ningilmalhnaquic sat ancoc, ongillhovac sat. Ninquitamquic sat ancoc, ongilviticlhac sat. Ningilmalhnaquic sat ancoc yoyam jinglicsic atong, colhic sat singliquisa atong.
9 ‘Apnec ancoc apquitca enlhit. Yejemoc sat elmalhnam apquitca quilpasmongam. ¿Apquiltamjo ya apyap emquesic mataymong? 10 ¿Apquiltamjo ya apyap emquesic nimisma? 11 Paj. Apyap emquesic sat asoc altamila. Quip elanojo. Apsomcavo inyicje quellhip. Apvancaac quellhip elmesamcoc apquitquic asoc altamila. Aptasoc apanco Ingyapam netin. Ningilmalhnaquic ancoc asoc altamila, coyangvomoc sat singilmescama as asoc.
12 ‘Pac ongnasojoc moc nintemaclha acno aclhanma mataa ingvalhoc, yoyam jintimesquisic enlhitaoc. Eycaso actomja singanamaclha Moisés najan apquillhanma profetas Dios apquillingascama.
Atong coyoy
(Lc 13.24)
13 ‘Elantilh quellhip atong coyoy. Elavojo atong acyiviy najan amay acyiviy. Actomja ningitsepmo ongyiplaclha. Aplhamoc enlhit maa apquilantalhningvoyam. 14 Elantilh maa atong coyoy najan amay ayitcoc. Actomja acyimnatem ingnenyic ongyiplaclha. Apcanitoc enlhit apquiltomja apquilvitay maa amay ayitcoc —alhta aptomjac.
Ningyicpilquemo actemaclha acyilhna yamit
(Lc 6.43-44)
15 Aptomjac alhta mocjam Jesús:
‘Elavojo quellhip apquilsoycam apquilmopvancaa amyaa apquilpalhavoy nipyesicsa quellhip. Apquilyitsomacpo apanco inyicje nipquesic. Eyca malha asoc navjac aclom apquiltemaclha apancaoc. 16 Elyicpilcojo sat quellhip apquilmopvancaa amyaa ayinyema apquiltemaclha apancaoc. Conaclhalhqueje uva acyilhna naysicsa amaoc. Conaclhalhqueje acyilhna actamila naysicsa yammeyac. 17 Intasic mataa acyilhna yamit actamila. Asomquic mataa acyilhna yamit acmasom. 18 Casomquejec acyilhna yamit actamila. Cotamilejec acyilhna yamit acmasom. 19 Am sat ancoc cotamilac acyilhna yamit, colhic sat acyatemena. Cotlhalhcac sat natilh. 20 Eycaso siclhena lhac: Elyicpilcojoc sat quellhip apquilmopvancaa amyaa ayinyema apquiltemaclha apancaoc —alhta aptomjac.
Enlhit melantalhningviyam Dios apquilnancascama
(Lc 13.25-27)
21 Aptomjac alhta mocjam Jesús:
‘Apquiltomjac sat ancoc aplhamoclhojo jelanic coo: “Visqui, Visqui”, melpalhavomejec sat napocja enlhit Dios apquilnancascama. Elpalhavomoc sat apquilvamlha enlhit apquiltomja apquilyajayquiclho apmayjayoclha coo Tata apna netin. 22 Invocmec sat ancoc nelha acnim, sat eltimjic jelanic aplhamoclhojo enlhit: “Visqui, Visqui, ninlhenquic nincoo mataa lhip apvisay. Ningilantipcasquic nincoo somquic quilyicjamo ayinyema ninlhanma lhip apvisay. Ningilanac nincoo aclhamoclhojo nintamjaycam sinpilapquiscama” —sat eltimjic jelanic. 23 Natamin ongvatingmojoc sat coo: “Am olyicpilcac mataa quellhip. ¡Elinyajaoc sicnaclha! Apquiltemaclha quellhip apquilmapsomcaa” —sat otnejic ongvanic coo.
Anit actemaclha ningyiplovquiscama
(Mr 1.22Lc 6.47-49)
24 Aptomjac alhta mocjam Jesús:
‘Apjalhnoc sat ancoc enlhit coo sicpayvam, eyiplovsic sat najan. Eyca as enlhit apno enlhit apyascamcolhma. Aptomja malha apquillanay mataymong apvajac tingma. 25 Yejemoc alhta acvaa acmamay. Invaac alhta acyeniyam. Apquilhcajacmec alhta piyam. Apyejingvocmec alhta as tingma. Am alhta eyaninac tingma, ayinyemaclha acyitna mataymong apvajac tingma. 26 Apjalhnoc sat ancoc enlhit coo sicpayvam, am eyca eyiplovcasac sicpayvam. Eyca as enlhit apno enlhit meyascamcolhma. Aptomja malha apquillanay lhopactic apvajac tingma. 27 Yejemoc alhta acvaa acmamay. Invaac alhta acyeniyam. Apquilhcajacmec alhta piyam. Apyejingvocmec alhta as tingma. Yejemoc alhta apyanina as tingma. Apsovjacpo apyanina tingma —alhta aptomjac.
28 Lhama alhta apsovja apquillhicmoscama Jesús. Pilapcasquic alhta enlhitaoc apquillinga appayvam. 29 Apquillhicmosquic alhta Jesús actemaclha apmopvan, am colhno enlhit apquilyascamco apquiltemaclha.