Una boda en Caná de Galilea
1 Al tercer día hubo una boda en un pueblo de Galilea llamado Caná. La madre de Jesús estaba presente, 2 y también Jesús y sus discípulos fueron invitados a la boda. 3 Pero el vino se acabó, y la madre de Jesús le dijo:
—Ya no tienen vino.
4 Jesús le contestó:
—Mujer, ¿por qué me dices esto? Aún no ha llegado mi hora.
5 Su madre dijo a los que estaban sirviendo:
—Hagan todo lo que él les diga.
6 Había allí seis tinajas de piedra para el agua, de las que usan los judíos en sus ceremonias de purificación. En cada tinaja cabían de cincuenta a setenta litros de agua. 7 Jesús dijo a los sirvientes:
—Llenen de agua estas tinajas.
Ellos las llenaron hasta arriba, 8 y Jesús les dijo:
—Ahora saquen un poco y llévenselo al encargado de la fiesta.
Así lo hicieron. 9 El encargado de la fiesta probó el agua convertida en vino, sin saber de dónde había salido; solo los sirvientes lo sabían, pues ellos habían sacado el agua. Entonces el encargado llamó al novio 10 y le dijo:
—Todo el mundo sirve primero el mejor vino, y cuando los invitados ya han bebido bastante, entonces se sirve el vino corriente. Pero tú has reservado el mejor vino hasta ahora.
11 Esto que hizo Jesús en Caná de Galilea fue la primera señal milagrosa con la cual mostró su gloria; y sus discípulos creyeron en él.
12 Después de esto se fue a Cafarnaún, acompañado de su madre, sus hermanos y sus discípulos, y allí estuvieron unos cuantos días.
Jesús purifica el templo
(Mt 21.12-13Mc 11.15-18Lc 19.45-46)13 Como ya se acercaba la fiesta de la Pascua de los judíos, Jesús fue a Jerusalén. 14 En el templo encontró a los vendedores de novillos, ovejas y palomas, y a los que estaban sentados en los puestos donde se cambiaba dinero. 15 Al ver esto, Jesús tomó unas cuerdas, hizo un látigo, y expulsó del templo a todos, junto con sus ovejas y sus novillos. A los que cambiaban dinero les arrojó las monedas al suelo y les volcó las mesas. 16 A los vendedores de palomas les dijo:
—¡Saquen esto de aquí! ¡No conviertan en un mercado la casa de mi Padre!
17 Entonces sus discípulos se acordaron de las Escrituras que dicen: «Me consume el celo por tu casa.»
18 Los judíos le preguntaron:
—¿Qué prueba nos das de tu autoridad para hacer esto?
19 Jesús les contestó:
—Destruyan este templo, y en tres días volveré a levantarlo.
20 Los judíos le dijeron:
—Cuarenta y seis años se ha trabajado en la construcción de este templo, ¿y tú en tres días vas a levantarlo?
21 Pero el templo al que Jesús se refería era su propio cuerpo. 22 Por eso, cuando resucitó, sus discípulos se acordaron de esto que había dicho, y creyeron en las Escrituras y en las palabras de Jesús.
Jesús conoce a todos
23 Mientras Jesús estaba en Jerusalén, en la fiesta de la Pascua, muchos creyeron en él al ver las señales milagrosas que hacía. 24 Pero Jesús no confiaba en ellos, porque los conocía a todos. 25 No necesitaba que nadie le dijera nada acerca de la gente, pues él mismo conocía el corazón humano.
Alyimjapma tingma Caná yoclhilhma Galilea
1 Natqui acnim alhta intomjac. Alyimjapma alhta intomjac tingma Caná yoclhilhma Galilea. Innec alhta Jesús inquin maa. 2 Apcanyacpec alhta Jesús najan apquiltamsoycaoc eltasomoc alyimjapma ato. 3 Inquilyamasalhquic alhta uva yingmenic. Intomjac alhta inquin ayanya Jesús:
—Inquilyamasalhquic lhac uva yingmenic —alhta intomjac.
4 Apcatingmavoc alhta Jesús:
—Meme, ¿soctomja actomja nac seyanya coo? Am covocmoc mocjam acnim sictamjaycamcaclha —alhta aptomjac.
5 Intomjac alhta inquin alanya apquilancam:
—Elyejiclhojo sat Jesús apquilanem ellanac asoc —alhta intomjac.
6 Apnamquic alhta maa seis yatingvalhva. Apquiltemaclha alhta judíos yoyam elcamco yingmin actemaclha comasis apyimpeoc. Malha cien litros alhta innamcoc yingmin apvalhoc moclhama yatingvalhva.
7 Aptomjac alhta Jesús apquilanya apquilancam:
—Ellanamcojo sat yingmin yatingvalhva nac maa —alhta aptomjac.
Apquillanamcoc alhta yatingvalhva. 8 Aptomjac alhta mocjam Jesús:
—Elyavó siclho. Elsaclhes sat apquimja apmamyi caya —alhta aptomjac. Apquilsaclhesquic alhta. 9 Yejemoc alhta apyipcona yingmin quilhvo actomjayclha uva yingmenic apquimja apmamyi caya. Am alhta eyasamcoc ayinyemaclha uva yingmenic. Apquilvamlha apquilyasamcoc apquilancam apquilyajayam. Yejemoc alhta apquevamcaa apquimja apmamyi quilhva alyimjapma. 10 Aptomjac alhta apquimja apmamyi caya:
—Amamyi anco inyicje ningilyatimcascaoc mataa actamila uva yingmenic. Avanjec sat ancoc apyinaycaoc uva yingmenic, ongilyatimsic sat mocjam yamactamila. Apmiyovquic inyicje lhip actamila uva yingmenic —alhta aptomjac.
11 Siclhoc anco alhta aptomjac Jesús aptamjaycam sinpilapquiscama tingma Caná yoclhilhma Galilea. Aplhicmosquic alhta Jesús actemaclha gloria mayayo apanco. Am alhta elyascacmoc apquiltamsoycaoc aptomja Cristo.
12 Natamin alhta apmiyaclho Jesús tingma Capernaum. Inquin alhta aplhalhma najan apquilyalhinga najan apquiltamsoycaoc. Malha anit acnim alhta intomjac apnaycam maa.
Jesús apcalhnascama tingma apponquinomap
13 Camquitvocmec alhta pascua judíos caya apancaoc. Apmiyaclhec alhta Jesús tingma Jerusalén. 14 Apvitac alhta congne tingma apponquinomap enlhitaoc apquilhacjam vayqui najan nipquesic najan yamvalhaay. Apnam alhta najan apquilyanmonquiscama moc solyayem. 15 Lhama alhta apvita Jesús. Apquillanac alhta navá quilyicpilhquitma vayqui ayimpejic. Yejemoc alhta apquilantipsa tingma apponquinomap aplhamoclhojo najan nipquesic najan vayqui. Apquilhacasquic alhta solyayem apancaoc aptomja apquilyanmonquiscama moc solyayem. Apquilyaninsamquic alhta mesa apancaoc. 16 Aptomjac alhta Jesús apquilanya aptomja apquilhacjam yamvalhaay:
—Elsaclha mocjay asoc apancaoc. Noeltimesquis nasa alyanmomalhquilha coo Tata tingma pac —alhta aptomjac.
17 Apquilyasingvoclhec alhta apquiltamsoycaoc aclhanma ilhnic nat actalhesomalhca:
“Masquec sicyimnaa aclheneycam evalhoc Tata tingma pac”
—nic nat intomjac vaycajac.
18 Apquilatingmavoc alhta judíos. Apquiltomjac alhta apquilanya Jesús:
—¿Soc ayanem lhip ellanac as asoc? ¿Jalhco actema asoc monquinatquiscama pa jinlhicmocsic? —alhta apquiltomjac.
19 Apcatingmavoc alhta Jesús:
—Elnatovas sat as tingma apponquinomap. Natqui acnim sat otnescasiclha mocjam apjalhnancoc —alhta aptomjac.
20 Apquiltomjac alhta judíos apquilanya Jesús:
—Cuarenta y seis años nic nat apquillanomap as tingma apponquinomap. ¿Natqui acnim ya pa etnescasiclha lhip apjalhnancoc as tingma apponquinomap? —alhta apquiltomjac.
21 Apyovoclhojo apanco alhta aplhenac Jesús, apyitsacpo tingma apponquinomap. 22 Natamin aplhaticjangviyam alhta Jesús nipyesicsa apquilmasquingvaycmo apquilyasingvayclho actemaclha aplhanma Jesús. Am alhta elyascacmoc apquiltamsoycaoc actemaclha actalhesomalhca vaycajac najan Jesús appayvam aplhena nac lha.
Apyicpilquemo Jesús aplhamoclhojo enlhit
23 Lhama alhta apna Jesús tingma Jerusalén. Caya alhta intomjac apquiltimem pascua. Apquilvitac alhta aptamjaycam sinpilapquiscama. Am alhta elyascacmoc apvisay Jesús aplhamoclhojo enlhit. 24 Am alhta coyacmoc apvalhoc Jesús yoyam epalhavomoc. Ayinyemaclha apyicpilcoc aplhamoclhojo enlhit. 25 Coymalhquejec alhta Jesús colhic altimnasa actemaclha apvalhoc enlhit. Ayinyemaclha apyicpilcoc Jesús actemaclha apvalhoc moclhama enlhit.