Judá y Simeón capturan a Adonibésec
1 Después de la muerte de Josué, los israelitas consultaron al Señor para saber cuál de las tribus debía atacar primero a los cananeos. 2 El Señor respondió que la tribu de Judá debía atacar primero, y que a ella le entregaría ese territorio. 3 Entonces los de Judá invitaron a sus hermanos, los de la tribu de Simeón, a unirse a ellos para atacar juntos el territorio que le fue asignado a Judá, asegurándoles que después ellos se les unirían para ir y luchar por el territorio asignado a Simeón. Los de Simeón aceptaron unirse a los de Judá, 4-5 y así los de Judá derrotaron a los cananeos y a los ferezeos, a quienes el Señor entregó en sus manos. En Bezec derrotaron a diez mil de ellos, entre los que se encontraba Adonibésec. 6 Y aunque Adonibésec huyó, ellos lo persiguieron y lo atraparon, y le cortaron los pulgares de las manos y los dedos gordos de los pies. 7 Adonibésec dijo: «Antes fui yo quien les cortó a setenta reyes los pulgares de las manos y los dedos gordos de los pies, y los tuve recogiendo las sobras debajo de mi mesa. Pero ahora Dios me ha hecho a mí lo mismo que yo les hice a ellos.» Y fue llevado a Jerusalén, donde murió.
Judá conquista Hebrón y Jerusalén
8 Los de la tribu de Judá atacaron y tomaron Jerusalén, y después de matar a filo de espada a toda la población, quemaron la ciudad. 9 Luego atacaron a los cananeos que vivían en las montañas, en la región del Néguev y en la llanura. 10 También atacaron a los cananeos de la ciudad de Hebrón, que antes se llamaba Quiriat Arbá, y derrotaron a los cananeos de Sesay, Ajimán y Talmay.
Otoniel conquista Debir y recibe a Acsa
(Jos 15.15-19)
11 La siguiente campaña militar de la tribu de Judá fue atacar la ciudad de Debir, que antes se llamaba Quiriat Séfer. 12 Caleb, por su parte, prometió que al que conquistara Debir le daría por esposa a su hija Acsa. 13 Quien la conquistó fue Otoniel hijo de Cenaz, hermano menor de Caleb; y Caleb le dio por esposa a su hija Acsa.
14 Después de la boda, Otoniel la convenció para que le pidiera un terreno a su padre. Al ver Caleb que Acsa se bajaba de su burro, le preguntó:
—¿Qué te pasa?
15 —Quiero que me concedas algo —contestó ella—. Ya que me has dado tierras en el Néguev, dame también manantiales.
Y Caleb le dio los manantiales de arriba y de abajo.
Conquistas de las tribus de Judá y de Benjamín
16 Los descendientes de Hobab el quenita, suegro de Moisés, salieron de la ciudad de las palmeras con la tribu de Judá, y fueron al desierto de Judá, al sur de Arad, donde se quedaron a vivir con la gente de la región. 17 Entonces los de la tribu de Judá fueron con los de Simeón, según habían acordado, atacaron a los cananeos que vivían en Sefat, y destruyeron por completo aquella ciudad. Por eso le pusieron el nombre de Jormá, que quiere decir «Destruida». 18 También conquistaron Gaza, Ascalón, Ecrón, y sus territorios vecinos. 19 Y aunque el Señor acompañaba a los de Judá, y ellos pudieron conquistar las montañas, no lograron expulsar de los llanos a los que allí vivían, porque estos tenían carros de hierro. 20 A Caleb le tocó Hebrón, tal como Moisés se lo había prometido, y Caleb expulsó a los tres hijos de Anac. 21 Pero los de la tribu de Benjamín no pudieron expulsar de Jerusalén a los jebuseos que allí vivían. Por eso, hasta el día de hoy, los jebuseos y los de la tribu de Benjamín siguen viviendo juntos en Jerusalén.
Las tribus de José conquistan Betel
22-23 Los de las tribus de José decidieron atacar Betel, ciudad que antes se llamaba Luz, y mandaron espías allá. El Señor los ayudaba. 24 Cuando los espías vieron a un hombre que salía de la ciudad, le dijeron: «Si tú nos enseñas cómo entrar en la ciudad, nosotros te protegeremos.» 25 Y aquel hombre les enseñó cómo entrar en la ciudad, y ellos mataron a filo de espada a todos los que allí vivían; pero al que les había enseñado el camino le perdonaron la vida, lo mismo que a toda su familia. 26 Aquel hombre se fue a la tierra de los hititas y construyó una nueva ciudad, a la que llamó Luz, nombre que aún hoy conserva.
Límites de las conquistas de las tribus de Manasés y de Efraín
27 Los de la tribu de Manasés no pudieron expulsar a los que vivían en Bet Seán, Tanac, Dor, Ibleam y Meguido, ni a los que vivían en las aldeas cercanas a esas ciudades, así que los cananeos siguieron viviendo en ellas. 28 Cuando los israelitas se hicieron más poderosos, lograron someter a los cananeos a trabajos forzados, pero no pudieron expulsarlos.
29 Los de la tribu de Efraín tampoco pudieron expulsar de Guézer a los cananeos que allí vivían, de modo que los cananeos siguieron viviendo entre ellos.
Conquistas de las otras tribus
30 Los de la tribu de Zabulón tampoco pudieron expulsar de Quitrón y Nalal a los cananeos que allí vivían, de modo que los cananeos siguieron viviendo entre ellos, aunque sometidos a trabajos forzados.
31-32 Los de la tribu de Aser tampoco pudieron expulsar a los cananeos que vivían en Aco, Sidón, Ajlab, Aczib, Jelba, Afec y Rejob; y como no pudieron expulsarlos de esas ciudades, se quedaron a vivir entre ellos.
33 Los de la tribu de Neftalí tampoco pudieron expulsar a los cananeos que vivían en Bet Semes y Bet Anat, pero los sometieron a trabajos forzados y se quedaron a vivir entre ellos.
34 Los amorreos impidieron que los de la tribu de Dan se establecieran en las llanuras, así que tuvieron que permanecer en las montañas. 35 Así, los amorreos siguieron viviendo en Heres, Ayalón y Sagalbín. Pero cuando los descendientes de José se hicieron más fuertes, sometieron a los amorreos a trabajos forzados.
36 La frontera de los edomitas iba desde la cuesta de Acrabín hasta Sela, y seguía hacia arriba.
Apquilmolhama tribus Judá najan Simeón
1 Niptamin Josué apquiltomjac nic nat israelitas apquilmalhnamcaa Dios: —¿Soc lha apquilmolhama elimpocjac siclho cotnaja ingmoc cananeos? — nic nat apquiltomjac. 2 Apcatingmavoc nic nat: —Elimpocjac sat apquilmolhama Judá apquilmamyi. Coo sat opasmoc, yoyam elmoc sa yoclhilhma — nic nat aptomjac. 3 Apquiltomjac nic nat apquilmolhama Judá apquilanya apquilmolhama Simeón: —¡Jingilpasingvota quellhip! Ongilimpocjac siclho cotnaja ingmoc cananeos, onsavojoc sat ningilmam yoclhilhma, yoyam ontimjic inganco. Natamin ongilpasmoc sat apquilimpocjay quellhip, eltimjic apancaoc quellhip yoclhilhma. Apquilpasmeclhec nic nat apquilmolhama Simeón najan apquilmolhama Judá. 4-5 Apquilimpocjac nic nat apquilmolhama Judá cotnaja ingmoc cananeos najan ferezeos. Apsovjoc nic nat apquilmam ayinyema. Apticyovquic nic nat diez mil cotnaja ingmoc tingma Bezec. Apvitacpec nic nat apvisqui Adonisedec. 6 Apquinyec nic nat, apmacpec nic nat naysicsa apquinyem. Apquilyatemenquic nic nat apopjejic apyivey moclhama apmeoc najan apmancoc. 7 Aptomjac nic nat apvisqui apmomap apquilanya: —Nanoc alhta sicmam setenta apquilviscaa, silanya alhta colyatemenalhcac apopjeoc alyivey apmeoc najan apmancoc. Atquitsic nic nat aptoycaoc ayinyema sicmasma coo nintom. Apyanmongsaclhec Dios sictemaclha ajanco quilhvo nac jay — nic nat aptomjac. Apyantamacpec nic nat Adonisedec tingma Jerusalén. Apquitsepmec nic nat maa.
Apquilimpocjay tingma Hebrón najan Jerusalén
8 Apquilimpocjac nic nat tingma Jerusalén apquilmolhama Judá. Apsovjoc nic nat apticyovam tingma, apquilvatna talha apyovoclhojo tingma. 9 Natamin apquilimpocjac nic nat nipyesicsa cotnaja ingmoc cananeos, apquileyvomaclha ilhnic nat inquilhe alvinatem, najan yoclhilhma Néguev, najan amyip acvanyam. 10 Apquilimpocjac nic nat nipyesicsa cananeos tingma apvanyam Hebrón, apvisay siclhoc nic nat Quiriat-arba. Apmatnec nic nat cotnaja ingmoc apvisqui Sesai, najan apvisqui Ahimán, najan apvisqui Talmaí.
Apquimpocjay Otoniel tingma Debir
(Jos 15.15-19)
11 Natamin apquilimpocjac nic nat tingma Debir, apvisay siclhoc nic nat Quiriat-sefer. 12 Aplhenquic nic nat Caleb mepqui apyeycajascaoc, elhcac sat apquitca quilvana ayitcoc Acsa, etnejic sat aptava, enlhit apyimnatem apanco apquilimpocjay tingma Debir. 13 Apvisqui apquilimpocjay nic nat Otoniel, Cenaz apquitca, Caleb apyalhing. Am nic nat emyavac Caleb apquitca acvisay Acsa. 14 Invoctac nic nat quilvana apnaclha atava Otoniel. Incaymalhquic nic nat Acsa copamejitsic inyap, colhic sat acmesa amyip chacra. Apvitac nic nat Caleb yamelyeyjaycoc anamtem, actepa apquitca.
Aptomjac nic nat apcanya: —Lhiya, ¿so actingya yi? — nic nat aptomjac.
15 Incatingmavoc nic nat quilvana: —Pac olmalhnac lhip lhama asoc. Aclhocac alhta co yoclhilhma actamopeycaoc acvisay Néguev. Jimques sat mocjam acyitnamaclha yingmin — nic nat intomjac.
Am nic nat emyavac inyap. Inlhocac nic nat acyitnamaclha yingmin, alantiyapmaclha yingmin netin alvata najan maa coning alvata.
Apquilimpocjay Judá najan Benjamín
16 Moisés apipyata ilhnic nat Hobab nipyesicsa quenitas. Apquilpasmec nic nat apquilmolhama tribu Judá. Apquilyinyovquic nic nat tingma apvanyam alha avjac. Apquilmiyaclhec nic nat yoclhilhma actamopeycaoc Judá, payjoc nipiyam Arad. Apquilpalhavocmec nic nat maa actomja apquilaoclha. 17 Apquilpasmeclhec nic nat apquilmolhama Judá najan apquilmolhama Simeón. Apquilimpocjac nic nat nipyesicsa cananeos tingma Sefat. Apnatovasquic nic nat apyovoclhojo tingma. Apquiltimec nic nat apvisay tingma Horma. 18 Am nic nat colapvancaac elmoc tingma Gaza, najan tingma Ascalón, najan tingma Ecrón, najan amyipayc nipyava maa. 19 Appasmec nic nat inyicje apquilmolhama Judá, elimpocjac nipyesicsa apnaymacoc inquilhe alvinatem. Am nic nat colapvancaa elimpocjac actomja apquilaoclha nicja yingmin acvanyam. Carros alyimnatem acnamco maa allanomalhca tava ápaoc. 20 Aplhocac nic nat Caleb tingma Hebrón, acno ilhnic nat apcanama Moisés. Apquilantipsacpec nic nat maa tres apquitquic Anac apvinatem. 21 Am nic nat colapvancaac apquilmolhama Benjamín elimpocjac tingma Jerusalén, apquileyvomaclha jebuseos. Apquilpalhcomap tingma Jerusalén jebuseos najan apquilmolhama Benjamín, acvaycmo as ningvamlha nac jay.
Apquilimpocjay apquilmolhama tribu José
22-23 Apquilpecjam nic nat apquilmolhama José elimpocjac tingma Betel, apvisay siclhoc nic nat Luz. Apquilapajasquic nic nat enlhit apquilyilhamacpo. Appasmec nic nat. 24 Apvitacpec nic nat lhama enlhit aptiyapma tingma. Apquiltomjac nic nat apquilanya: —Jingiltimnas siclho yavamlha ontimjic ongilantilhic as tingma apvanyam. Ongilmeyvoc sat lhip naysicsa ningilimpocjay — nic nat apquiltomjac. 25 Apquiltimnasquic nic nat siclho yavamlha eltimjic. Apquilantalhnec nic nat elnapoc maa. Apsovjoc nic nat apticyovam apyovoclhojo tingma. Apmiyovcacpec nic nat enlhit apquiltimnascama siclho najan maa apquilmolhama. 26 Apmiyaclhec nic nat as enlhit nipyesicsa hititas. Apquillanac nic nat tingma apvanyam apjalhnancoc, apquiltimec nic nat apvisay Luz, acvaycmo as ningvamlha nac jay.
Mepqui apquilimpocjay Manasés najan Efraín
27 Am nic nat colapvancaac apquilmolhama Manasés elantipsic cananeos tingma Bet-seán, najan Taanac, najan Dor, najan Ibleam, najan Meguido, najan tingma nipyava maa. Apquilpalhcac nic nat actomja apquilaoclha. 28 Aplhameclhec nic nat israelitas apquiltomjayclho apquilyimnatem. Apquilanyacpec nic nat cananeos eltimesam nipyesicsa israelitas. Am nic nat elantipsacpoc actomja apquilaoclha.
29 Am nic nat colapvancaac apquilmolhama Efraín elantipsic cananeos tingma Gezer actomja apquilaoclha. Apquilpalhcac nic nat maa cananeos nipyesicsa apquilmolhama Efraín.
Apquilimpocjay poc apquilmolhama
30 Am nic nat colapvancaac apquilmolhama Zabulón elantipsic cananeos tingma Quitrón najan Naabal. Apquilpalhcac nic nat actomja apquilaoclha. Apquilanyacpec nic nat cananeos eltimesam nipyesicsa israelitas.
31-32 Am nic nat colapvancaac apquilmolhama Aser elantipsic cananeos tingma Aco, najan Sidón, najan Ahlab, najan Aczib, najan Helba, najan Afec, najan Rehob. Apquilpalhcac nic nat actomja apquilaoclha nipyesicsa maa.
33 Am nic nat colapvancaac apquilmolhama Neftalí elantipsic cananeos tingma Bet-semes najan Bet-anat. Apquilpalhcac nic nat actomja apquilaoclha nipyesicsa maa. Apquilanyacpec nic nat cananeos eltimesam nipyesicsa israelitas.
34 Apquilimpocjac nic nat inyicje apquilmolhama Dan, am nic nat elyimnac. Apquilinmelham nic nat amorreos. Apquilmiyovquic nic nat elimpocjac amyip acvanyam. 35 Am nic nat elyinyavac tingma apancaoc amorreos, apvisay tingma Heres, najan Ajalón, najan Saalbim. Aplhameclhec nic nat José aptovana niptamin, apquiltomjayclho apquilyimnatem. Apquilanyacpec nic nat amorreos eltimesam nipyesicsa israelitas.
36 Nicja yoclhilhma apancaoc edomitas ayenmo ilhnic nat Acrabim acvaycmo Sela najan maa tap.