No solo de pan se vive
1 Moisés continuó hablándole al pueblo:
«¿Quieren vivir en la tierra que el Señor les prometió a sus antepasados? ¿Quieren conquistar este país y llegar a ser un pueblo numeroso? Si así es, pongan en práctica los mandamientos que yo les he ordenado hoy.
2 »Recuerden cómo el Señor su Dios los guio por el desierto durante cuarenta años, para que aprendieran a ser humildes y a depender de él. Quería saber si ustedes cumplirían o no sus mandamientos. 3 Y aunque los hizo sufrir y pasar hambre, después los alimentó con maná, comida que ni ustedes ni sus antepasados habían conocido, para hacerles saber que no solo de pan vive la gente, sino de todo lo que sale de los labios del Señor.
4 »Durante esos cuarenta años no se les dañó la ropa, ni se les hincharon los pies. 5 Dense cuenta de que el Señor su Dios los ha disciplinado del mismo modo que un padre corrige a su hijo. 6 Cumplan, pues, los mandamientos del Señor su Dios, adórenlo y obedezcan sus enseñanzas. 7 Porque el Señor los va a llevar a una buena tierra, a un país lleno de arroyos, fuentes y manantiales que brotan en los valles y en los montes; 8 es una tierra donde hay trigo, cebada, viñedos, higueras, granados, olivos, y también aceite y mucha miel. 9 En ese país no tendrán ustedes que preocuparse por la falta de alimentos, ni por ninguna otra cosa; en sus piedras encontrarán hierro, y de sus montes sacarán cobre. 10 Pero después de que hayan comido y se sientan satisfechos, deben alabar al Señor su Dios por la buena tierra que les ha dado.
No se olviden de Dios
11 »Recuerden esto: No se olviden del Señor su Dios. ¡Cumplan sus mandamientos, reglas y ordenanzas que les entrego hoy! 12 Cuando hayan comido y estén satisfechos, y construyan excelentes casas donde vivir, 13 y vean que sus vacas y ovejas han aumentado, lo mismo que su oro y su plata y todas sus propiedades, 14 no se llenen de orgullo ni se olviden del Señor su Dios, que los sacó de Egipto, donde eran esclavos; 15 que los guio por el vasto e imponente desierto, lleno de serpientes venenosas y escorpiones, y donde no había agua. Pero él sacó agua de una dura roca y les dio de beber, 16 y en el desierto los alimentó con maná, comida que sus antepasados no habían conocido. Todo eso lo hizo el Señor para humillarlos a ustedes, para ponerlos a prueba y, al fin de cuentas, ¡para su propio bien!
17 »No se les ocurra pensar que toda esa riqueza la obtuvieron por su propio esfuerzo 18 Deben acordarse del Señor su Dios: Es él quien les dio las fuerzas para adquirirla, cumpliendo así con ustedes la alianza que hizo con sus antepasados.
19 »Les aseguro que si ustedes se olvidan del Señor su Dios, y adoran y sirven a otros dioses, serán destruidos por completo. 20 Si persisten en desobedecer al Señor su Dios, él los destruirá, así como lo hará con las naciones que ustedes encuentren a su paso.»
Dios appayvam singyimnatescama
1 Aptomjac nic nat Moisés: —Elyiplovcasojo quellhip singanamaclha Dios, siltimnascama quellhip acnim nac jay. Ellhamiclhac sat quellhip, eltimjic sat apancaoc yoclhilhma aplhanma Dios mepqui apyeycajascaoc napatavo apquilyeyjamcaa. 2 Colyitnam apatic quellhip niptamin alhta nalhit amay yoclhilhma actamopeycaoc acvaycmo cuarenta años. Apquiltamjoc alhta Dios elyipconic quellhip, najan actemaclha apquilvalhoc quellhip. Naso ya cotnejic apquilyiplovquiscama quellhip, paj lhaja. 3 Apquillingamcoc alhta acyimtalhnama quellhip, najan mayic alnapma ayinyema Dios. Pilapcasquic alhta apquilvita nintom quellhip acvisay maná, malha sepo apnic. Am elvitayac nic nat apquilyeyjamcaa, am elvitayac quellhip actema nac. Apyascasingvocmec alhta quellhip Dios, jave acvamlha nintom actomja acyimnatescama ingnenyic. 4 Am alhta eyaptacpoc apava apquilalomap quellhip, acvaycmo cuarenta años, am alhta colyipjac apmancaoc. 5 Elyasamcojo quellhip, Dios aptomja apquilvanimquiscama quellhip, malha apyap apvanimquiscama apquitca. 6 Elyiplovcasojo quellhip singanamaclha ayinyema Dios. Eltime sat apquilayo Dios. Colhic sat altamescama quellhip ayinyema singillhicmoscama Dios. 7 Enaliclhac sat yoclhilhma actamila Dios Apyimtalhnamo. Elvitac sat vatsam ayitcoc quellhip, najan acyitnamaclha yingmin, najan actiyapmaclha mataa yingmin, payjoc maa alvata najan payjoc inquilhe. 8 Elvitac sat amyip apquimjaclha trigo, ayimjaclha cevada, ayimjaclha uva, ayimjaclha higo yamit, ayimjaclha granados, ayimjaclha olivos najan apquimjaclha yovjan. 9 Noncolhenam nasa apquilvalhoc quellhip mepqui nintom najan mepqui moc asoc. Yitnec maa naysicsa mataymong acvisay tava ápac anic. Yitnec maa netin inquilhe acvisay tava ápac acyilhvasem acvisay cobre. 10 Apquilyipcanacmec sat ancoc aptoycaoc quellhip, eltime sat apquilayo Dios, ayinyema apmescama yoclhilhma actamila anco.
Noncolvonquim nasa quellhip
11 Elavojo quellhip. Noncolvonquim nasa Dios Apyimtalhnamo. Elyiplovcasojo sat singanamaclha najan singascamaclha ayinyema Dios, siltimnascama quellhip acnim nac jay. 12 Apquilvitac sat ancoc aptoycaoc quellhip acvaycmo ayastingam. Apquilvitac sat ancoc tingma apquiltamila, quellhip apquillanay. 13 Apquilvitac sat ancoc aclhamayclha apnatoscama vayqui najan nipquesic. Najan apquilansayclha oro alyinmom najan plata alyinmom najan moc asoc apancaoc. 14 Noelyimtalhnesacpojo apanco quellhip. Colyitnam sat apatic quellhip Dios, apyinyovquiscama yoclhilhma Egipto, apquiltamjaycam nat quellhip apquilmomap. 15 Apnalaclhec nat quellhip Dios Apyimtalhnamo yoclhilhma actamopeycaoc, apquiltajanyaa quellhip yamacyeyva najan setaja. Am nic nat elvitayac yingmin yoyam elyinamcoc. Aptipcasquic nat Dios yingmin actiyapma avalhoc mataymong acyimnatem, yoyam elyinamcoc quellhip. 16 Aptingyascasquic nat aptoycaoc Dios yoclhilhma actamopeycaoc acvisay maná. Am nic nat elvitayac mataa apquilyeyjamcaa quellhip. Apquiltamjoc nat Dios elyipconic quellhip. Yiplovcoc nat apquilmescama asoc ayaymomalhca.
17 Noncolhen nasa apquilvalhoc quellhip: Acyovoclhojo ningilnatam ayinyema ningilvascapma inganco — intomjac apquilvalhoc. 18 Colyitnam apatic quellhip Dios Apyimtalhnamo, ayinyemayaclha apquilyimnatem quellhip. Aplhenquic nic nat mepqui apyeycajascaoc Dios napatavo apquilyeyjamcaa, actemaclha ningmiyovmalhca, apquilvitay quellhip as ningvamlha nac jay.
19 Inquilvoncacmec sat ancoc Dios quellhip. Apquiltimec sat ancoc apquilayo quilaycmasquiscama quellhip. Naso sicpayvam silanya quellhip: Enatovasacpoc sat quellhip apyovoclhojo. 20 Enatovasacpoc sat quellhip lha, acno macnatovascama enlhitaoc metnaja apquiltemolhama, ayinyema mepqui apquilyajayquiclho quellhip apcanamaclha Dios — nic nat aptomjac Moisés.