Nadie escapará al juicio del Señor
1 Vi al Señor parado junto al altar, y lo oí decir:
«Golpea los capiteles. ¡Que retiemblen los umbrales!
¡Que caigan hechos pedazos sobre todos ellos!
A los que queden, ¡los mataré a filo de espada!
No podrá escapar ninguno de ellos;
aunque se escondan, ni uno solo se salvará.
2 Aunque excaven hasta el mundo de los muertos, de allí los sacaré;
y aunque suban a las alturas de los cielos,
de allí los haré bajar.
3 Si se esconden en la cumbre del monte Carmelo,
aun allá iré a buscarlos, y los atraparé;
si se esconden de mí en el fondo del mar,
hasta allá mandaré a la serpiente marina para que los muerda;
4 y si sus enemigos los llevan al destierro,
hasta allá mandaré la espada, para que los mate.
¡No voy a perderlos de vista,
pero para mal, y no para bien!»
5 Cuando el Señor, el Dios todopoderoso,
toca la tierra, esta se derrite
y lloran todos sus habitantes.
La tierra sube y baja
como suben y bajan las aguas del río Nilo.
6 El Señor ha levantado en el cielo su palacio,
y sobre la tierra ha puesto su bóveda celeste;
él junta las aguas del mar
y las derrama sobre la faz de la tierra.
El Señor, ese es su nombre.
7 Esto afirma el Señor:
«Israelitas, para mí no hay diferencia
entre ustedes y los etíopes.
Así como los traje a ustedes de Egipto,
así traje también de Caftor a los filisteos
y de Quir a los arameos.»
8 El Señor mira fijamente a este reino pecador, y declara:
«Voy a borrarlo de la faz de la tierra,
pero no acabaré con el pueblo de Jacob.
Yo, el Señor, lo afirmo.
9 Más bien, voy a ordenar que, entre todas las naciones,
el pueblo de Israel sea zarandeado
como se zarandea el trigo en una criba,
sin que caiga a tierra un solo grano.
10 Todos los pecadores de mi pueblo
morirán a filo de espada;
todos los que dicen: “Nada de eso puede pasarnos;
nada malo va sucedernos.”
Restauración futura de Israel
11 »En aquel día, yo levantaré la tienda de David, que ahora está caída. Repararé lo que está roto, levantaré sus ruinas y la reconstruiré, tal y como fue en los tiempos antiguos, 12 para que lleguen a poseer lo que queda de Edom y de todas las naciones donde se invoca mi nombre.» El Señor ha dado su palabra, y la cumplirá.
13 «Miren que vienen días en que todavía se estará cosechando el trigo cuando ya será tiempo de arar el campo; y en que aún no habrán acabado de pisar las uvas, cuando ya será tiempo de sembrar el trigo. Los montes destilarán vino y todas las colinas se derretirán. 14 Entonces yo haré volver a los desterrados de mi pueblo Israel. Reconstruirán las ciudades destruidas, y vivirán en ellas; plantarán viñedos, y beberán su vino; cultivarán huertos, y comerán sus frutos. 15 Pues yo los plantaré en su propia tierra, y nunca más volverán a ser arrancados de la tierra que les di.» El Señor su Dios lo ha dicho.
Apyicpilquemo Dios Apyimtalhnamo
1 Aptomjac nic nat profeta: Invitac alhta sicvanmoncama Dios Apyimtalhnamo apna nicja altar ningvatnamaclha. Aptomjac alhta seyanya coo:
Iticpam sat lhip poste alimja coning tingma appaclhenamap. Colyaninic sat maa, eticyoc sat enlhitaoc. Am sat ancoc elitsepac apquilaymomap, eticyoc sat ayinyema sovo acvinatem. Colapvanquejec elinyajamcoc, memyovacpejec sat lhama apcaymomap.
2 Olviticlhac sat apquilyilhanmeycam malhic congno, elmacpoc sat maa. Apquilyilhanmec sat ancoc nitnoc anco, olvayvesentac sat mocjam, elmacpoc sat maa.
3 Apquilyilhanmec sat ancoc netin inquilhe Carmelo, olviticlhac sat, olnapoc sat maa. Apquilyilhanmec sat ancoc ayaptovnilha yingmin acvanyam, ongvapajacsic sat sinavocpo, yoyam colnapoc sat maa.
4 Apnalaclhec sat ancoc cotnaja ingmoc, eticyoc sat maa. ¡Ellingamcojoc sat acmasom, mepqui sicmasma lhama! Coo eyca sicvita aclhamoclhojo asoc — alhta aptomjac Dios Apyimtalhnamo— nic nat aptomjac profeta.
5 Apyovjesquic as nalhpop Dios Visqui Apyimtalhnamo, coyovjam sat maa. Elyapcalhic sat apyovoclhojo enlhitaoc as nalhpop. Malha acyovjeycam netin najan coning sat cotnejic. Acno ningvitay nitnoc yingmin vatsam najan coning, payjoc vatsam Nilo.
6 Apmaclha netin Dios Apyimtalhnamo, coning eyca acyitna nalhpop. Apcanayquic mataa yingmin acvanyam, yoyam comamá. Apvisay apanco Dios Apyimtalhnamo.
7 Aptomjac alhta mocjam: Quellhip apquilmolhama Israel, apquilno quellhip co Egipto. Acnalantac alhta quellhip sicyinyovquisa yoclhilhma Egipto. Acnalantac alhta filisteos apquilinyema yoclhilhma Creta. Acnalantac alhta amorreos apquilinyema yoclhilhma Kir — alhta aptomjac.
8 Aptomjac nic nat profeta: Eycaso appayvam ayinyema Dios Apyimtalhnamo: Acvitac coo enlhitaoc apquilsilhnanomap apanco as yoclhilhma. Omascoscomoc sat apquileyvam as nalhpop, eyca olmeyvoc sat napocja apquilmolhama Jacob (aptovana niptamin) — alhta aptomjac Dios Apyimtalhnamo.
9 Ongvilhpansic sat nipyesicsa enlhitaoc Israel apquiltamila najan apquilmapsomcaa, acno ningilhpanquiscama asoc ápac naysicsa trigo apactic. Mepalamejec sat nalhpop trigo apactic.
10 Eticyoc sat apyovoclhojo apquilsilhnanomap apanco nipyesicsa enlhitaoc ajanco. Inlhenquic alhta apquilvalhoc: Mongacyejec sat nincoo asoc acmasom — intomjac apquilvalhoc — alhta aptomjac Dios Apyimtalhnamo.
Asoc yoyam covac sat
11 Aptomjac alhta mocjam: Covac sat acnim, yoyam ollaniclha mocjam paat apmaclha David. Ollaniclhac sat mataymong almayjem, najan mataymong alyananma, colhojoc sat actemaclha nano. 12 Eltimiclhac sat apancaoc yoclhilhma Edom najan moc yoclhilhma nipyava maa enlhitaoc Israel. Eycaso appayvam apcanama Dios Apyimtalhnamo yoyam ellana.
13 Covac sat acnim naysicsa acnaclhamalhquilha acyilhna, yoyam elcaoc sat mocjam amyip. Najan maa naysicsa alyajapsomalhquilha uva acyilhna, yoyam elquiniclhac sat mocjam actic amyip. Cotalhcac sat cotlaycaoc uva ayingmenic, malha yingmin ayinyem sat cotnejic. 14 Onalovsingvoclhac sat mocjam apquilmomap enlhitaoc Israel. Ellaniclhac sat mocjam tingma apnatovasomap, elhnam sat mocjam. Elquiniclhac sat mocjam uva avjac, elyinamcoc sat uva ayingmenic. Ellanac sat mocjam ninganma, yoyam eltovamcoc acyilhna. 15 Colhojoc sat mayinayclha amyip apancaoc, mepqui mocjam malapayclha enlhitaoc Israel yoclhilhma sicmescama alhta, yoyam elhnam — alhta aptomjac Dios — nic nat aptomjac profeta.