Visión de las canastas de higos
1 Después de que Nabucodonosor, rey de Babilonia, se llevó desterrado a Jeconías hijo de Joacín, rey de Judá, junto con los jefes de Judá y los artesanos y los cerrajeros, el Señor me hizo ver dos canastas de higos, colocadas delante del templo. 2 Una de ellas tenía higos muy buenos, de los primeros en madurar, pero la otra tenía higos muy malos, tan malos que no se podían comer.
3 Y el Señor me preguntó: «Jeremías, ¿qué ves?» Yo respondí: «Higos, unos muy buenos; pero los otros son tan malos que no se pueden comer.»
4 Entonces el Señor me dijo: 5 «Yo, el Señor, el Dios de Israel, digo: Como a higos buenos miraré a los del pueblo de Judá que de aquí mandé desterrados al país de los caldeos. Yo los miraré favorablemente; 6 los tendré bajo mi protección y los haré regresar a este país. Aquí los haré prosperar, y no volveré a destruirlos; los plantaré, y no volveré a arrancarlos. 7 Les daré entendimiento para que reconozcan que yo soy el Señor; y ellos serán mi pueblo y yo seré su Dios, porque volverán a mí de todo corazón.
8 »En cambio, a Sedequías, rey de Judá, y a los jefes y demás habitantes de Jerusalén que se quedaron en el país, o que se instalaron en Egipto, los trataré como a los higos malos, que de malos no se pueden comer. 9 Haré con ellos algo que causará horror a todas las naciones de la tierra, y que será ejemplo de humillación, desprecio y maldición en todos los países por donde yo los disperse. 10 Les enviaré guerra, hambre y peste, hasta que no quede uno solo en el país que les di a ellos y a sus antepasados.»
Acvitay apvanmoncama higo acyilhna
1 Invitac alhta sicvanmoncama ayinyema Visqui ingac, actemaclha anit alhanaoc aclaneyo higo acyilhna, payjoc tingma apponquinomap. Aplhenacpec siclhoc alhta apvisqui Nabucodonosor co Babilonia, apnalayclha apquilmomap apvisqui co Judá Jeconías, Joacim apquitca, najan apquilviscaa co Judá, najan apnaymacoc apquillanay tingma najan apquillanay asoc acmamnave. 2 Lhama alhancoc higo acyilhna altamila anco, siclha ningvitay acmocjitmo. Mepqui altamila higo acyilhna moc alhancoc, mongmovan ontoc.
3 Aptomjac alhta seyanya Visqui ingac: Lhip Jeremías, ¿apvita ya lhquip asoc? — alhta aptomjac. —Eje, higo acyilhna. Altamila anco lhama alhancoc, somco eyca moc alhancoc, mongmovan ontoc — alhta actomjac coo.
4 Aptomjac mocjam seyanya: 5 Coo sicvisay Dios Visqui apancaoc Israel. Actomjac coo siyanya lhip: Sas maa ningilaneyo higo acyilhna. Acno sicyisponcama coo silaneyo enlhitaoc Judá apquilmomap, apnalayclha alhta caldeos yoclhilhma Babilonia. 6 Olmeyvoc sat mocjam as enlhitaoc, onalovsingvoclhac sat mocjam, elvotac sat apquilaoclha. Elhnam sat mepqui mocjam sictovascama coo. Cotnejic sat malha siyinayclha mocjam, mepqui siyaptama mataa. 7 Elyicpilcojoc sat sicvisay Dios Visqui apancaoc, otnejic sat enlhit ajancaoc, otnejic Visqui apancaoc nipyesicsa maa. Elyanmongsic sat apquilvalhoc as enlhitaoc, jelyotac sat maa — alhta aptomjac Visqui ingac.
8 Aptomjac alhta mocjam: Am alhta elmacpoc apvisqui Sedequías co Judá najan apnaymacoc apquilviscaa najan co Jerusalén. Apquilinyajamquic alhta napocja yoclhilhma Egipto. Olhnasojoc sat actemaclha higo acyilhna mongmovan ontoc. 9 Elvenacpoc sat nipyesicsa enlhitaoc lhalhma anco siyilhpanquiscama coo. Ellingamcojoc sat macvenéycam najan malasmescama lhalhma anco. 10 Ongvapajacsic sat cotnaja ingmoc elimpocjac sat maa, colnapoc sat mayic ataoc najan ningmasquem ataoc. Mengyaymacpejec sat lhama as yoclhilhma apquillhoy nat apquilyeyjamcaa — alhta aptomjac Visqui ingac.